- 相關(guān)推薦
白居易《長(zhǎng)恨歌》原文、翻譯、注釋、賞析古詩
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編整理的白居易《長(zhǎng)恨歌》原文、翻譯、注釋、賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
【原文】
漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不得。
楊家有女初長(zhǎng)成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云棧縈紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對(duì)此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長(zhǎng)夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢(mèng)。
臨邛道士鴻都客,能以精誠(chéng)致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢(mèng)魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長(zhǎng)。
回頭下望人寰處,不見長(zhǎng)安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長(zhǎng)生殿,夜半無人私語時(shí)。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期。
翻譯
唐明皇好色,日夜想找個(gè)絕代佳人;統(tǒng)治全國(guó)多年,竟找不到一個(gè)稱心。
楊玄瑛有個(gè)女兒才長(zhǎng)成,十分嬌艷;養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生就的一身麗質(zhì),很難長(zhǎng)久棄置;有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)嬌媚橫生;六宮妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色萬分。
春寒料峭,皇上賜她到華清池沐;溫泉水潤(rùn),洗滌著凝脂一般的肌身。
侍女?dāng)v扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;初蒙皇恩潤(rùn)澤時(shí),就這般嬌嬈涔涔。
鬢發(fā)如云顏臉?biāo)苹,頭戴著金步搖;芙蓉帳里,與皇上度著溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,一覺睡到日高起;君王深戀兒女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時(shí);春從春游夜專守,雙雙形影不分離。
后宮妃嬪有三千,個(gè)個(gè)姿色象女神;三千美色不動(dòng)心,皇上只寵她一人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎(jiǎng);楊家門戶生光彩,令人羨慕又向往。
使得天下的父母,個(gè)個(gè)改變了心愿;誰都看輕生男孩,只圖生個(gè)小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云;清風(fēng)過處飄仙樂,四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;君王終日都觀看,欲心難足無止境。
忽然漁陽戰(zhàn)鼓響,驚天動(dòng)地震宮闕;驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;千軍萬馬護(hù)君王,直向西南急逃奔。
翠華龍旗一路搖,隊(duì)伍走走又停停;西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地?zé)o人問;翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王寵愛救不了,掩面哭成個(gè)淚人;回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;回環(huán)曲折穿棧道,隊(duì)伍登上了劍門。
峨嵋山下路險(xiǎn)隘,蜀道艱難少人行;旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內(nèi)見月色,總是傷心懷悲恨;夜雨當(dāng)中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉(zhuǎn)戰(zhàn)亂平,君王起駕回京城;到了馬嵬車躊躇,不忍離去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,美人顏容再不見,地上只有她的墳。
君看臣來臣望君,相看個(gè)個(gè)淚沾衣;東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。
回到長(zhǎng)安進(jìn)宮看,荷池花苑都依舊;太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。
春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場(chǎng)面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長(zhǎng)秋草;宮內(nèi)落葉滿臺(tái)階,長(zhǎng)久不見有人掃。
當(dāng)年梨園的弟子,個(gè)個(gè)新添了白發(fā);后妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。
細(xì)數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長(zhǎng);遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;寒刺刺的翡翠被,誰與皇上來共用?
生離死別遠(yuǎn)悠悠,至今已經(jīng)過一年;美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢(mèng)?
四川有個(gè)名道士,正到長(zhǎng)安來做客;能用虔誠(chéng)的道術(shù),招引貴妃的魂魄。
輾轉(zhuǎn)相思好傷神,叫人對(duì)王表同情;就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。
駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電;升天入地去尋求,天堂地府找個(gè)遍。
找遍了整個(gè)碧空,找遍了整個(gè)黃泉;天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。
忽然聽說東海上,有座仙山蓬萊山;仙山聳立在云端,云來霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓臺(tái)閣,五彩祥云承托起;天仙神女多無數(shù),個(gè)個(gè)綽約又多姿。
萬千嬌美仙女中,有個(gè)芳名叫太真;肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開白玉的大門;他托咐侍女小玉,叫雙成通報(bào)一聲。
猛然聽到通報(bào)說:唐朝天子來使者;九華帳里太真仙,酣夢(mèng)之中受震驚。
推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開。
烏去發(fā)髯半偏著,看來剛剛才睡醒;花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。
輕風(fēng)吹拂揚(yáng)衣袖,步履輕輕飄飄舉;好象當(dāng)年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處灑;活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王:馬嵬坡上長(zhǎng)別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛情,年深月久已斷絕;蓬萊宮中度時(shí)日,仙境幽幽萬古長(zhǎng)。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;只見塵霧一層層,京都長(zhǎng)安看不見。
只有寄去定情物,表表我深情一往;鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君王;
金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇;擘金釵來分鈿盒,一人一半各收藏。
但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅(jiān);不管天上或人間,終有一日會(huì)相見;
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。寄語之中有誓詞,唯有他倆心里知。
當(dāng)年七月七日夜,我倆相會(huì)長(zhǎng)生殿;夜半無人兩私語,雙雙對(duì)天立誓言:
在天上,我們?cè)缸鞅纫睚R飛鶼鶼鳥;在地上,我們甘為永不分離連理枝。
即使是天長(zhǎng)地久,總會(huì)有終了之時(shí);唯有這生死遺恨,卻永遠(yuǎn)沒有盡期。
注解
1.長(zhǎng)恨歌:在白居易創(chuàng)作《長(zhǎng)恨歌》的同時(shí),陳鴻也寫了一篇《長(zhǎng)恨歌傳》!堕L(zhǎng)恨歌》和《長(zhǎng)恨歌傳》都以唐玄宗和楊貴妃的愛情故事為題材,因?yàn)槭潜瘎〗Y(jié)局,故以“長(zhǎng)恨”名篇。歌,詩體名,即歌行體。
2.漢皇:原指漢武帝劉徹,此處借指唐玄宗李隆基。漢武帝寵李夫人,這里又借指唐玄宗和楊貴妃之間的關(guān)系。重色:愛好女色。傾國(guó):原義為美色足以使全國(guó)之人為之傾倒,后用作美女的代稱!稘h書·外戚傳》載,李夫人出身娼家,未入宮前,其兄李延年在漢武帝面前唱的歌詞中有“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)”(《李延年歌》)之句,這樣就引起了漢武帝的注意,李夫人因而入宮。
3.御宇:御臨宇內(nèi),即統(tǒng)治天下之意!稌x書·武帝紀(jì)》:“握?qǐng)D御宇,敷化導(dǎo)民。”御,治理。宇,國(guó)土。
4.楊家有女:楊貴妃(719—756),小字玉環(huán),蒲州永樂(今山西永濟(jì))人,為蜀州司戶楊玄琰之女。幼年喪父,養(yǎng)在叔父楊玄珪家。初為唐玄宗之子壽王李琩妃。唐玄宗寵妃武惠妃死,遂屬意于楊玉環(huán)。先使楊玉環(huán)出家入女道士籍,號(hào)太真。再為壽王聘韋昭訓(xùn)女。天寶三載(744),楊玉環(huán)入宮,次年立為貴妃。初:剛剛。
5.“養(yǎng)在深閨”句:此句是為唐玄宗隱諱,如南宋趙與時(shí)《賓退錄》卷九所云:“白樂天《長(zhǎng)恨歌》書太真本末詳矣,殊不為君諱。然太真本壽王妃,白云‘楊家有女初長(zhǎng)成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)’,何耶?蓋宴昵之私猶可以書,而大惡不容不隱!睆牧硪环矫鎭碚f,也是此詩整體構(gòu)思的需要。閨,閨房,指女子居住的內(nèi)室。這里代指楊貴妃叔父的家。識(shí),發(fā)現(xiàn)。
6.天生麗質(zhì):天生的美貌。自棄:原意為不求上進(jìn),這里引申為默默無聞。
7.一朝(zhāo):一日。君王側(cè):皇帝的身邊。
8.回眸(móu):轉(zhuǎn)動(dòng)眼珠。百媚生:顯出千種嬌態(tài),萬種風(fēng)情。
9.六宮粉黛:指宮內(nèi)所有妃嬪。六宮,古代天子有六宮!吨芏Y·天官·內(nèi)宰》:“詔王后帥六宮之人。”鄭玄注認(rèn)為,正寢一,燕寢五,合稱六宮。后泛稱皇后妃嬪居住之處。粉黛,本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。此代指六宮中的女性。無顏色:意謂相形之下,她們的容顏全都黯然失色。
10.華清池:在昭應(yīng)縣(今陜西省西安市臨潼區(qū))東南驪山北麓。其地有溫泉,唐開元中,建溫泉宮,天寶時(shí)改名華清宮。唐玄宗常往避寒,辟浴池十余處。
11.凝脂:形容皮膚白嫩滑膩,猶如凝結(jié)的油脂!对娊(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“膚如凝脂!
12.侍兒:宮女。嬌:嫵媚可愛。
13.始是:正是。新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。
14.云鬢:形容女子鬢發(fā)盛美如云!赌咎m詩》:“當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃”;仯好利惾缁ǖ娜菝。一作“花冠”。金步搖:金首飾,釵的一種,用金銀絲盤成花的形狀,上面綴有下垂的珠玉,插于發(fā)鬢,走動(dòng)的時(shí)候會(huì)微微搖晃!缎绿茣の逍兄尽罚骸疤鞂毘,……婦人則簪步搖釵,衿袖窄小!北彼螛肥贰稐钐嫱鈧鳌飞希骸笆窍Γǘㄇ橹Γ诮疴O鈿合。上(唐玄宗)又自執(zhí)麗水鎮(zhèn)庫紫磨金琢成步搖至妝閣,親與插鬢!
15.芙蓉帳:繡著蓮花圖案的帳子,形容其精美。南朝梁蕭綱《戲作謝惠連體十三韻》:“珠繩翡翠帷,綺幕芙蓉帳。”春宵:春夜。此句一作“芙蓉帳里暖春宵”。
16.苦短:苦于太短。暗示尋歡無厭,故嫌夜短。日高起:太陽已經(jīng)升得很高還未起床。
17.“從此君王”句:古代皇帝例行在五更前在正殿接見大臣,聽取朝政。不早朝,就是不理朝政。
18.承歡:迎合人意,博取歡心。侍宴:陪伴皇帝宴飲。一作“侍寢”。無閑暇:沒有空閑,即接連不斷。
19.夜專夜:夜夜專寵。指每夜由楊貴妃一人陪伴!抖Y記·內(nèi)則》:“五日之御!睗h鄭玄注:“次夫人專夜,則五日也。”
20.后宮:后妃居住的地方。一作“漢宮”。三千人:言后宮女子之多,不是實(shí)指!杜f唐書·后妃傳》記武惠妃死后,唐玄宗郁郁寡歡,“后庭數(shù)千,無可意者”。另據(jù)《舊唐書·宦官傳》記載,“開元、天寶年間,長(zhǎng)安大內(nèi)、大明、興慶三宮,皇子十宅院,皇孫百孫院,東都大內(nèi)、上陽兩宮,大率宮女四萬人!
21.一身:指楊貴妃一人。
22.金屋:《漢武故事》:“帝為膠東王,數(shù)歲,長(zhǎng)公主抱置膝上,問曰:‘兒欲得婦否?’曰:‘欲得。’……指其女阿嬌:‘好否?’笑對(duì)曰:‘好,若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之!焙蠖嘤靡灾笧閷櫦坻獙P薜娜A美房屋。妝成:梳妝打扮完畢。侍夜:侍奉皇帝過夜。
23.玉樓:華美的樓臺(tái)。西漢東方朔《十洲記》載,昆侖山有玉樓十二所。醉和春:醉意和著春意。
24.“姊妹弟兄”句:《新唐書·楊貴妃傳》:“天寶初,進(jìn)冊(cè)貴妃。追贈(zèng)父玄琰太尉、齊國(guó)公,擢叔玄珪光祿卿,宗兄铦鴻臚卿,锜侍御史,尚太華公主!撘嘟@。釗,國(guó)忠也。三姊皆美劭,帝呼為姨,封韓、虢、秦三國(guó)為夫人。出入宮掖,恩寵聲焰震天下。”列土,分封土地。這里指在指定地區(qū)內(nèi)直接征收人民的租稅。《漢書·谷永傳》:“臣聞天生蒸民不能相洽,為立王者,以統(tǒng)理之。方制海內(nèi),非為天子;列土封疆,非為諸侯。皆以為民也!
25.可憐:可愛,可羨。
26.“遂令天下”二句:意謂使傳統(tǒng)的重男輕女的風(fēng)氣都改變了。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》:“故當(dāng)時(shí)謠詠有云:‘生女勿悲酸,生男勿喜歡。’又曰:‘男不封侯女作妃,看女卻為門上楣!錇槿诵牧w慕如此!庇郑貢r(shí)歌謠有云:“生男慎勿舉,生女哺用脯!睗h時(shí)歌謠有云:“生男無喜,生女無怒,獨(dú)不見衛(wèi)子夫,霸天下!碧浦{由此變化而來。遂令,就使得。重,重視,看重。
27.驪宮:即華清宮。因?yàn)樵隗P山之上,故稱。唐玄宗和楊貴妃常在此作樂。青云:高空。
28.仙樂:形容音樂優(yōu)美,如天上仙人之樂,非人間能聞。
29.緩歌慢舞:柔和的歌聲和舒緩的舞姿。慢,一作“謾”,又作“縵”。凝絲竹:指歌舞與伴奏的音樂十分合拍。絲,弦樂器。竹,管樂器。
30.盡日:終日,整天。看不足:看不厭。一作“聽不足”。
31.“漁陽鼙鼓”句:指安祿山反叛!杜f唐書·安祿山傳》:“天寶十四載(755)十一月,反于范陽!睗O陽,秦郡名。唐漁陽郡是范陽節(jié)度使所轄八郡之一,這里沿用古稱,泛指范陽地帶。當(dāng)時(shí)安祿山兼任平盧、范陽、河?xùn)|三節(jié)度使。鼙(pí)鼓,古代軍中所用之鼓,為騎鼓,此處指戰(zhàn)爭(zhēng)。一作“鞞鼓”。東漢許慎《說文解字》:“鼙,騎鼓也,或作鞞!眲(dòng)地來,指來勢(shì)兇猛。
32.驚破:打斷。指打斷了唐玄宗和楊貴妃沉溺歌舞的生活。霓裳羽衣曲:舞曲名,本名《婆羅門》,西域樂舞之一。開元中,西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲,獻(xiàn)入宮廷,唐玄宗又親加改編。舞與樂皆演縹緲仙境和仙女形象。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》:“(楊玉環(huán))進(jìn)見之日,奏《霓裳羽衣曲》以導(dǎo)之!蹦奚眩╪í cháng),飄拂輕柔的舞衣。羽衣,指輕盈的衣衫。
33.九重城闕(què):指京城。京城為皇宮所在,古制,天子之居有門九重,故稱。戰(zhàn)國(guó)宋玉《九辯》:“君之門以九重!标I,宮門上的望樓。煙塵:烽煙與塵土,指戰(zhàn)火。
34.“千乘萬騎”句:天寶十五載(756)六月,安祿山破潼關(guān),逼近長(zhǎng)安。唐玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門向西南方向逃走。當(dāng)時(shí)隨行護(hù)衛(wèi)并不多,“千乘萬騎”是夸大之詞。乘(shèng),一車四馬為一乘。騎(jì),一人一馬為一騎。
35.翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟,這里指皇帝的車駕。西漢司馬相如《上林賦》:“建翠華之旗,樹靈鼉之鼓。”行復(fù)止:走著走著停下來。這里指唐玄宗的禁軍大將陳玄禮受太子李亨的指使,在馬嵬驛發(fā)動(dòng)兵變。
36.“西出都門”句:指長(zhǎng)安至馬嵬驛的路程。馬嵬驛故址在興平縣(今陜西興平)西北二十三里,距長(zhǎng)安一百一十里。相傳晉人馬嵬在此筑城,故名。都門,指延秋門。
37.“六軍不發(fā)”二句:陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》:“潼關(guān)不守,翠華南幸,出咸陽,道次馬嵬亭。六軍徘徊,持戟不進(jìn)。從官郎吏伏上馬前,請(qǐng)誅晁錯(cuò)(借指楊國(guó)忠)以謝天下。國(guó)忠奉氂纓盤水死于道周。左右之意未快。上問之,當(dāng)時(shí)敢言者請(qǐng)以貴妃塞天下怨。上知不免,而不忍見其死,反袂掩面,使?fàn)恐。倉皇展轉(zhuǎn),竟死于尺組之下!绷姡富实鄣慕l(wèi)軍。周制,王有六軍。當(dāng)時(shí)實(shí)際是四軍,即左龍武軍、右龍武軍、左羽林軍、右羽林軍。不發(fā),不肯繼續(xù)前進(jìn)。無奈何,一作“知奈何”。宛轉(zhuǎn),纏綿委屈狀,含哀憐意。形容楊貴妃臨死時(shí)的情態(tài)。蛾眉,蠶蛾的眉毛細(xì)長(zhǎng)彎曲,用來形容美女的眉毛,并作為美女的代稱。這里指楊貴妃!对娊(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“螓首蛾眉!瘪R前死,意謂死于兵亂中。
38.花鈿(diàn):金玉等制的花朵形首飾!杜f唐書·輿服志》:“內(nèi)外命婦服花鈿,翟衣青質(zhì)!蔽簰仐墶
39.翠翹:形似翠鳥尾的首飾。金雀:雀形金釵,似鳳。玉搔頭:玉簪!段骶╇s記》卷二:“武帝過李夫人,就取玉簪搔頭。自此后宮人搔頭皆用玉!币陨蟽删鋵(shí)應(yīng)讀作“花鈿、翠翹、金雀、玉搔頭委地?zé)o人收”,因限于詩句字?jǐn)?shù),故拆為二句。
40.君王:指唐玄宗。掩面:遮住面孔。悲不忍見的樣子,哭泣的樣子。
41.回看:一作“回首”。血淚相和流:指死者有血,生者有淚,兩相和流。
42.黃埃:黃塵,塵土。散漫:彌漫四散,遍布。蕭索:風(fēng)雨吹打樹葉的聲音。
43.云棧(zhàn):高聳入云的棧道(山巖險(xiǎn)要處鑿石架木筑成的通道)?M紆(yū):曲折回旋的樣子。一作“縈回”。劍閣:在今四川省劍閣縣東北大劍山、小劍山之間,為川陜間主要通道,即南棧道的一部分,又名劍門關(guān)。北魏酈道元《水經(jīng)注》:“小劍戍,北去大劍三十里,連山絕險(xiǎn),飛閣相通,故謂之劍閣也!薄杜f唐書·地理志》:“劍州劍門縣界大劍山,即梁山也。其北三十里,有小劍山、大劍山,有閣道三十里!
44.峨嵋山:在今四川省峨眉山市。北魏酈道元《水經(jīng)注》:“峨嵋山,去成都千里,然秋日清澄,望見兩山相峙如蛾眉焉!庇砷L(zhǎng)安到成都,并不經(jīng)過峨嵋山,這里是泛指蜀中的山。一說,指利州(今四川省廣元市)境內(nèi)的小峨眉山,玄宗幸蜀,實(shí)經(jīng)此地。山下少人行:一作“山上少行人”。
45.旌旗:旗幟。日色。喝展獍档
46.蜀(shǔ):今四川境內(nèi),在古代屬蜀國(guó)。
47.圣主:封建時(shí)代文人對(duì)皇帝的尊稱,此指唐玄宗。情:思念楊貴妃之情。
48.行宮:皇帝出行時(shí)的住所。
49.“夜雨聞鈴”句:唐代鄭處誨《明皇雜錄》補(bǔ)遺:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞鈴音,與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,采其聲為《雨淋鈴》曲以寄恨焉!贝司浒翟伷涫。鈴,棧道鐵索上所掛鈴鐺,以便行人聞鈴聲前后照應(yīng)。
50.“天旋地轉(zhuǎn)”句:唐肅宗至德二載(757)十月,郭子儀軍隊(duì)收復(fù)長(zhǎng)安,肅宗派太子太師韋見素迎玄宗于蜀郡。同年十二月,玄宗還京。天旋地轉(zhuǎn),謂大局轉(zhuǎn)變,形勢(shì)好轉(zhuǎn)。一作“天旋日轉(zhuǎn)”。龍馭(yù),皇帝的車駕。東晉王嘉《拾遺記》:“禹逾峻山,則神龍而為馭。”
51.“到此躊躇”句:《舊唐書·后妃傳》:“上皇自蜀還,令中使祭奠,詔令改葬。禮部侍郎李揆曰:‘龍武將士誅國(guó)忠,以其負(fù)國(guó)兆亂。今改葬故妃,恐將士疑懼,葬禮未可行!酥。上皇密令中使改葬于他所。初瘞時(shí)以紫褥裹之,肌膚已壞,而香囊仍在。內(nèi)官以獻(xiàn),上皇視之凄惋,乃令圖其形于別殿,朝夕視之。”此,指馬嵬驛。躊躇,徘徊不前。不能去,不愿意離去。
52.泥土:一作“塵土”。
53.“不見玉顏”句:意謂不見玉顏,空見死處!耙姟弊质÷裕獬猩习刖洹安灰娪耦仭钡摹耙姟。玉顏,形容美麗的容貌。此指楊貴妃?眨。
54.沾衣:指流淚。
55.東望都門:向東望著長(zhǎng)安。信馬歸:因?yàn)樾那楸瘋詿o心鞭馬,任馬前行。信,聽?wèi){,隨意。
56.太液:太液池,在漢建章宮內(nèi)。唐沿其稱,在大明宮內(nèi)。芙蓉:荷花。未央:宮名,漢初所建。故址在長(zhǎng)安故城內(nèi)西南角。唐時(shí)修葺,唐末毀。太液、未央都泛指宮廷池苑。
57.“芙蓉如面”二句:面對(duì)芙蓉、楊柳,睹物思人,又想起楊貴妃來。
58.花開日:一作“花開夜”。
59.西宮:太極宮,又稱西內(nèi)。南內(nèi):興慶宮,又稱南苑。興慶宮在東內(nèi)之南,故曰南內(nèi)。一作“南苑”。據(jù)《資治通鑒》載,唐玄宗返京后,初居興慶宮。唐肅宗上元元年(760),因興慶宮臨近大街,時(shí)常和外界接觸,權(quán)宦李輔國(guó)便假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往太極宮的甘露殿,變相軟禁起來,并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
60.落葉:一作“宮葉”。紅不掃:指秋天落葉滿地也無人打掃。
61.梨園弟子:《新唐書·禮樂志》載,唐玄宗曾選樂工三百人,宮女?dāng)?shù)百人,教授樂曲于梨園,親自訂正聲誤,號(hào)“皇帝梨園弟子”。梨園故址一在長(zhǎng)安禁苑中,一在宜春院。梨園,宮內(nèi)習(xí)藝的機(jī)構(gòu)。白發(fā)新,有了新長(zhǎng)出的白頭發(fā),意為已經(jīng)老了。
62.椒房:后妃所住的宮殿。用花椒和泥涂壁,取其溫暖而有香氣,兼有多子之意。阿監(jiān)(ā jiàn),宮中女官。《新唐書·百官志》載,內(nèi)官宮正有阿監(jiān)、副監(jiān),視七品。阿,發(fā)語詞。青娥:青春美貌之意,指椒房阿監(jiān)。西漢揚(yáng)雄《方言》卷二:“秦、晉之間,美貌謂之娥!贝司湟庵^經(jīng)過幾年的變亂,這些女官也由年輕而衰老了。
63.夕殿螢飛:化用南朝齊謝朓《玉階怨》:“夕殿下珠簾,流螢飛復(fù)息!庇靡院嫱衅鄾龅沫h(huán)境。思悄然:意興索然。悄然,憂愁的樣子。
64.“孤燈挑盡”句:古代宮廷及豪門貴族,夜間燃燭,不點(diǎn)油燈。這里用以形容唐玄宗晚年生活環(huán)境的凄苦,并非實(shí)敘。孤燈,一作“秋燈”。古代以燈草為引來點(diǎn)亮油燈,每過一會(huì)兒就要把燈草往前挑一挑,讓其能燃燒得更明亮。挑盡,指燈草快要燃盡,形容夜已深。
65.“遲遲鐘鼓”句:因?yàn)閺匾闺y眠,所以覺得鐘鼓敲得遲,時(shí)間過得慢。鐘鼓,這里指宮中的計(jì)時(shí)器具。
66.耿耿(gěng gěng):微明的樣子。星河:銀河。欲曙天:天快要亮的時(shí)候。
67.鴛鴦瓦:嵌合成對(duì)的瓦片。兩瓦一俯一仰,構(gòu)成一對(duì),叫作鴛鴦瓦。鴛鴦,常雌雄相隨的水禽。霜華:霜花。重:指霜層較厚。
68.翡翠衾寒:一作“舊枕故衾”。翡翠衾(qīn),繡有翡翠鳥的被子。一說指面上飾有翡翠鳥羽毛的被子。翡翠,舊說翡翠亦雌雄相隨之鳥。誰與共:即“與誰共”。
69.悠悠:長(zhǎng)遠(yuǎn)的樣子。經(jīng)年:一年又一年,年復(fù)一年。
70.魂魄:指楊貴妃的亡魂。
71.“臨邛道士”句:意謂來自臨邛、作客長(zhǎng)安的一位道士。臨邛(qióng),縣名,唐屬劍南道,今四川省邛崍市。道士,一作“方士”。鴻都,東漢都城洛陽宮門名,其內(nèi)置學(xué)及書庫。此處借指唐都長(zhǎng)安。
72.精誠(chéng):指道士的專精法術(shù)。致魂魄:將楊貴妃的魂靈召來。照應(yīng)上文的“魂魄不曾來入夢(mèng)”句。致,招致,引來。
73.輾轉(zhuǎn)思:翻來覆去的思念。輾轉(zhuǎn),反復(fù),翻來覆去睡不著的樣子。一作“展轉(zhuǎn)”。思,一作“恩”。
74.遂:因而。教:令,使得。方士:講究神仙方術(shù)的人,即道士。殷勤:盡力,不辭辛勞。
75.排空馭氣:指騰云駕霧。排空,沖向高空。一作“排云”。奔如電:如閃電般奔馳。
76.求之遍:到處去找她。之,指楊貴妃的魂魄。
77.“上窮碧落”句:意謂上窮碧落下窮黃泉。窮,窮盡,找遍。碧落,道家對(duì)天界的稱呼!抖热私(jīng)》:“昔于始青天中碧落高歌。”注:“始青天乃東方第一天,有碧霞遍滿,是云碧落!秉S泉,地下深處見水的地方。這里指地下。
78.茫茫:空虛廣闊的樣子。
79.“忽聞海上”句:西漢司馬遷《史記·封禪書》:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲。此三神山者,其傳在渤海中,去人不遠(yuǎn),患且至則船風(fēng)引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。其物禽獸盡白,而黃金銀為宮闕。未至,望之如云;及到,三神山反居水下。臨之,風(fēng)輒引去,終莫能至云!
80.縹緲(piāo miǎo):隱隱約約,若有若無的樣子。一作“縹渺”。
81.樓閣:一作“樓殿”。玲瓏:華美精巧。五云起:高聳于五色祥云之中。《云笈七簽》:“元洲有絕空之宮,在五云之中。”五云,指具有五彩之色(通常為青、白、赤、黑、黃五色)的云,古代經(jīng)常以此來占卜吉兇!吨芏Y·春官·保章氏》:“以五云之物,辨吉兇,水旱降、豐荒之祿象!睎|漢鄭玄曾注引漢代鄭司農(nóng)的說法解釋:“以二至二分觀云色,青為蟲,白為喪,赤為兵荒,黑為水,黃為豐!
82.綽約:美好輕盈的樣子!肚f子》:“藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,綽約若處子。”仙子:仙女。
83.字太真:一作“字玉真”,又作“名玉妃”。字,表字。太真,楊貴妃原名玉環(huán),被度為女道士時(shí)叫太真,住內(nèi)太真宮,所以這里用作仙號(hào)。
84.參差(cēn cī)是:看起來差不多。參差,幾乎,差不多。
85.“金闕西廂”句:意謂在金闕西面敲著白玉之門。金闕,金碧輝煌的神仙宮觀。道家謂天上有黃金闕、白玉京,為天帝與仙人居處。東晉葛洪《枕中書》:“吾復(fù)千年之間,當(dāng)招子登太上金闕,朝宴玉京也!蔽鲙稜栄拧め寣m》:“室有東西廂曰廟!蔽鲙谟。一作“兩廂”。叩(kòu),敲。扃(jiōng),自外關(guān)閉門戶用的門閂,也指門戶。
86.“轉(zhuǎn)教小玉”句:意謂仙府重深,須經(jīng)過輾轉(zhuǎn)通報(bào)的手續(xù)。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》:“方士抽簪扣扉,有雙鬟童女,出應(yīng)其門。方士造次未及言,而雙鬟復(fù)入。俄有碧衣侍女之至,詰其所從。方士因稱唐天子使者,且致其命!鞭D(zhuǎn)教,指托侍女通報(bào)。小玉和雙成都是古代神話中的女子。小玉,白居易《霓裳羽衣舞歌》“吳妖小玉飛作煙”句原注云:“夫差女小玉死后形見于王,其母抱之,霏微若煙霧散空。”唐人詩中多借指侍女。雙成,即董雙成,傳說中西王母侍女!稘h武帝內(nèi)傳》:“西王母命玉女董雙成吹云和之笙!贝颂幗灾柑媸膛
87.聞到:聽說是。漢家:指唐朝,仍是借漢喻唐。天子使:指唐玄宗的使者。
88.九華帳:鮮艷的花羅帳。西晉張華《博物志》卷三:“漢武帝好仙道,祭祀名山大澤,以求神仙之道。時(shí)西王母遣使乘白鹿告帝當(dāng)來,乃供帳九華殿以待之!睅だ铮阂蛔鳌皫は隆。
89.攬衣:披上衣服。徘徊:走來走去,猶豫不決的樣子。一作“裴回”。
90.珠箔(bó):用珍珠穿成的簾箔。銀屏:鑲嵌銀絲花紋的屏風(fēng)。一作“銀鉤”。迤邐(yǐ lǐ):曲折連綿的樣子。這里有接連不斷、依次的意思。一作“邐迤”。
91.云鬢:一作“云髻”。半偏:不整齊。新睡覺(jiào):剛睡醒。覺,醒。
92.花冠:指婦女所戴的裝飾美麗的帽子。不整:不整齊。
93.“風(fēng)吹仙袂”句:《舊唐書·楊貴妃傳》:“太真姿質(zhì)豐艷,善歌舞,通音律,智算過人!北彼螛肥贰稐钐嫱鈧鳌飞希骸吧嫌盅缰T王于木蘭殿。時(shí)木蘭花發(fā),皇情不悅。妃醉中舞霓裳羽衣一曲,天顏大悅。”白居易《胡旋女》:“天寶季年時(shí)欲變,臣妾人人學(xué)圓轉(zhuǎn)。中有太真外祿山,二人最道能胡旋!笨芍獥钯F妃既善胡旋舞,又善霓裳羽衣舞。袂(mèi),衣袖。飄飄,飄蕩,飛揚(yáng)。一作“飄飖”(yáo)。舉,揚(yáng)起。
94.霓裳羽衣舞:舞名。舞曲為《霓裳羽衣曲》,故名。
95.玉容:美稱女子的容貌。寂寞:此處為黯然神傷的樣子。闌干:縱橫的樣子。這里形容淚痕滿面。
96.“梨花一枝”句:形容悲泣之狀,承上“淚闌干”來。梨花比喻肌膚白,北宋蘇軾《木蘭花令·次馬中玉韻》“故將別語惱佳人,要看梨花枝上雨”即用其意。
97.含情凝睇(dì):流動(dòng)的眼波里含有無限深情。凝睇,凝視。一作“凝涕”。謝:告訴。
98.音容:聲音容貌。渺茫:模糊不清。
99.昭陽殿:漢殿名,成帝皇后趙飛燕姊妹得寵時(shí)所居,此處借指楊貴妃生前寢宮。
100.蓬萊宮:指蓬萊神山的宮闕,而非長(zhǎng)安的蓬萊宮。蓬萊是神話中海外三山之一。日月:歲月,時(shí)光。
101.下望:一作“下問”。人寰(huán):人間。
102.不見長(zhǎng)安:《晉書·明帝紀(jì)》:“帝幼而聰哲,為元帝所寵異。年數(shù)歲,常坐置膝前,屬長(zhǎng)安使來,因問帝曰:‘汝謂日與長(zhǎng)安孰遠(yuǎn)?’對(duì)曰:‘長(zhǎng)安近。不聞人從日邊來!郛愔C魅昭缛毫,又問之,對(duì)曰:‘日近!凼唬骸文水愰g者之言乎?’對(duì)曰:‘舉目則見日,不見長(zhǎng)安!遍L(zhǎng)安,唐都城,今陜西省西安市。塵霧:塵土和煙霧。
103.唯將:一作“空持”。舊物:指楊貴妃生前和唐玄宗定情時(shí)的信物。
104.鈿合:以珠寶鑲嵌的金盒,內(nèi)可盛香料或同心結(jié)等表定情的飾物。一說為珠寶鑲嵌的首飾,用兩片合成。陳鴻《長(zhǎng)恨歌傳》:“定情之夕,授金釵鈿合以固之!焙,今寫作“盒”。寄將去:托請(qǐng)道士帶回去。
105.釵留一股:古代的釵有雙股的,所以可以留下一股。合一扇:將盒的底或蓋留下。一扇,一片,作量詞用。
106.“釵擘黃金”句:釵擘黃金,即上句所說的“釵留一股”;合分鈿,即上句所說的“合一扇”。上句的“一股”“一扇”,指自己留下的一半,這里是指寄給對(duì)方的一半。擘(bò),用手分開。
107.但教:只要讓。一作“但令”。
108.“天上人間”句:如不在天上,則必在人間相見,亦即《長(zhǎng)恨歌傳》“或?yàn)樘,或(yàn)槿耍瑳Q再相見,好合如舊”之意。會(huì),終將。
109.“臨別殷勤”二句:據(jù)說,道士在蓬萊山上的仙宮中會(huì)見了楊貴妃,取得釵、盒之后,還怕回到長(zhǎng)安,唐玄宗不相信,又請(qǐng)楊貴妃講出一點(diǎn)兩人私生活中為旁人所絕不知道的事情,以便證明確實(shí)是會(huì)見過她本人。于是,她講出了天寶十載(751)七月七日,兩人在華清宮中的長(zhǎng)生殿對(duì)著牛郎織女所發(fā)的“愿世世為夫婦”的秘密誓言。但據(jù)歷史記載,唐玄宗和楊貴妃到華清宮總是在冬天,而華清宮中的長(zhǎng)生殿,則是祭神時(shí)沐浴齋戒的地方,并非寢殿或游賞之處,所以兩人七月七日在長(zhǎng)生殿盟誓,只是當(dāng)時(shí)的一種傳說,并非確有其事。殷勤,反復(fù)多次。重寄詞,鄭重地傳話。一說,“重”為又,反復(fù)之意。兩心知,只有兩人心里明白。
110.七月七日:農(nóng)歷七月七日,即七夕,相傳為牛郎、織女一年一度相會(huì)的日子。長(zhǎng)生殿:天寶元年(742)所造的祭神宮殿,一名集靈臺(tái),在華清宮內(nèi)。又據(jù)《資治通鑒》胡三省注,唐代后妃所居寢宮,亦可通稱為長(zhǎng)生殿。此處當(dāng)指楊貴妃在華清宮內(nèi)的寢殿。
111.私語:背著人講話。
112.作:一作“為”。比翼鳥:又名鶼鶼。相傳這種鳥雌雄相愛,最為誠(chéng)摯,一定要比翼齊飛,常以喻夫婦!稜栄拧め尩亍罚骸澳戏接斜纫眸B焉,不比不飛,其名謂之鶼鶼!北,并列。
113.連理枝:不同根的草木,其枝干連生在一起。古人用來象征深厚的愛情。南北朝江總《雜曲三首·其三》:“合歡錦帶鴛鴦鳥,同心綺袖連理枝。”理,樹木的紋理。
114.恨:遺憾。綿綿:連續(xù)不斷。無絕期:沒有了結(jié)的時(shí)候。一作“無盡期”。
賞析
這首詩是作者的名篇,作于元和元年(806)。全詩形象地?cái)⑹隽颂菩谂c楊貴妃的愛情悲劇。詩人借歷史人物和傳說,創(chuàng)造了一個(gè)回旋宛轉(zhuǎn)的動(dòng)人故事,并通過塑造的藝術(shù)形象,再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí),感染了千百年來的讀者。
詩的主題是“長(zhǎng)恨”。從“漢皇重色思傾國(guó)”起第一部分,敘述安史之亂前,玄宗如何好色、求色,終于得到了楊氏。而楊氏由于得寵,雞犬升天。并反復(fù)渲染玄宗之縱欲,沉于酒色,不理朝政,因而釀成了“漁陽鼙鼓動(dòng)地來”的安史之亂。這是悲劇的基礎(chǔ),也是“長(zhǎng)恨”的內(nèi)因。
“六軍不發(fā)無奈何”起為第二部分,具體描述了安史之亂起后,玄宗的倉皇出逃西蜀,引起了“六軍”駐馬要求除去禍國(guó)殃民的貴妃“宛轉(zhuǎn)娥眉馬前死”是悲劇的形成。這是故事的關(guān)鍵情節(jié)。楊氏歸陰后,造成玄宗寂寞悲傷和纏綿悱惻的相思。詩以酸惻動(dòng)人的語調(diào),描繪了玄宗這一“長(zhǎng)恨”的心情,揪人心痛,催人淚下。
“臨邛道士鴻都客”起為第三部分,寫玄宗借道士幫助于虛無縹渺的蓬萊仙山中尋到了楊氏的蹤影。在仙景中再現(xiàn)了楊氏“帶雨梨花”的姿容,并以含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,表示愿作“比翼鳥”、“連理枝”,進(jìn)一步渲染了“長(zhǎng)恨”的主
題。結(jié)局又以“天和地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”深化了主題,加重了“長(zhǎng)恨”的分量。
全詩寫情纏綿悱惻,書恨杳杳無窮。文字哀艷動(dòng)人,聲調(diào)悠揚(yáng)宛轉(zhuǎn),千古名篇,常讀常新。
令人丁毅、方超在《(長(zhǎng)恨歌)評(píng)價(jià)管窺》一文中認(rèn)為,此詩是白居易借對(duì)歷史人物的詠嘆,寄托自己的心情之作。文章說,詩人年輕時(shí)與出身普通人家的姑娘湘靈相愛,但由于門第觀念和風(fēng)尚阻礙,沒能正式結(jié)婚。分手時(shí),詩人寫了“不得哭,潛別離;不得語,暗相思;兩心之外無人知……彼此甘心無后期”的沉痛詩句。文章指出,《長(zhǎng)恨歌》作于作者婚前幾個(gè)月,詩人為失去與湘靈相會(huì)之可能而痛苦。為此,丁、方二人認(rèn)為,《長(zhǎng)恨歌》并不是對(duì)歷史的記錄與評(píng)價(jià)!霸谔煸缸鞅纫眸B,在地愿為連理枝。天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”,正是詩人借前代帝妃的悲劇,抒發(fā)自己的痛苦與深情。
從“詩言志”,“詩傳情”上說,丁、方二人之說不無道理。但就作品所反映的歷史真實(shí)和社會(huì)意義以及千百年來的影響而言,不能不說它是歷史的記錄和對(duì)歷史事件的評(píng)價(jià)。至于白氏自身有愛情悲劇的經(jīng)歷,無疑有助于他對(duì)李楊愛情悲劇的體察和分析,才使其詩寫得肌理細(xì)膩,情真意切,賦予無窮的藝術(shù)魅力。
時(shí)代背景
唐玄宗是唐代歷史上在位時(shí)間最長(zhǎng)的皇帝。在他統(tǒng)治前期,采取了一系列促進(jìn)生產(chǎn)力發(fā)展的措施,使人民獲得近四十年的安定,唐王朝的興盛達(dá)到了頂峰。天寶后期,由于唐玄宗驕傲放縱,黷武貪功,耽于淫樂,階級(jí)矛盾、民族矛盾以及統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部矛盾日益尖銳,最終導(dǎo)致了安史之亂的爆發(fā),給廣大人民帶來很多痛苦。但是,唐玄宗前期給人民的良好印象是深刻的,即使到了天寶后期,人民生活總的來說也還是比中唐時(shí)期好得多;而且唐玄宗在事變發(fā)生后乃至倉皇奔蜀之時(shí),頭腦還是比較清醒的,沒有完全忘懷百姓。所以在人們心目中,他是一個(gè)一度受奸臣蒙蔽的英主,而不是徹頭徹尾的無道昏君。再加上此后一連幾個(gè)皇帝都昏庸無能,長(zhǎng)期不能平息戰(zhàn)亂,人民生活越來越痛苦,自然就產(chǎn)生了對(duì)唐玄宗的懷念。人們對(duì)唐玄宗晚年在李輔國(guó)和唐肅宗監(jiān)視下,身邊無一舊人、郁郁而終的凄涼境遇感到同情。同時(shí),在封建社會(huì)中,皇帝對(duì)一個(gè)妃子過分寵愛本不算一回事,唐玄宗對(duì)楊貴妃的寵愛也絕不是造成安史之亂的根本原因。那么,楊貴妃的慘死就不是罪有應(yīng)得,而很自然地引起人們的同情。在多種因素的作用下,寄托人們對(duì)唐玄宗和楊貴妃的懷念與同情的傳說也就產(chǎn)生了,又經(jīng)過半個(gè)多世紀(jì)的民間流傳,最終演變成為“情之所鐘,在帝王家罕有”的悲劇愛情故事。
白居易創(chuàng)作《長(zhǎng)恨歌》的元和初年,正是安史之亂后百弊積結(jié)的中唐,當(dāng)時(shí)社會(huì)政治腐敗、經(jīng)濟(jì)凋弊,內(nèi)有藩鎮(zhèn)割據(jù),外有吐蕃侵?jǐn)_。中唐人民目睹時(shí)代滄桑巨變,不滿于社會(huì)分裂、動(dòng)亂和凋弊的現(xiàn)實(shí),懷念盛唐的統(tǒng)一、安定與繁榮。因此,上至君臣之間,下至文人聚會(huì)、歌樓酒館、街談巷議,在社會(huì)各階層中形成了愛談?wù)撻_元天寶遺事的風(fēng)氣,探討由盛轉(zhuǎn)衰的教訓(xùn)也是人們普遍關(guān)心的社會(huì)問題。中唐時(shí)代普遍存在的懷念盛世、不滿現(xiàn)實(shí)的社會(huì)思潮,反映到文學(xué)領(lǐng)域中,就相應(yīng)產(chǎn)生了一股新的創(chuàng)作潮流,即以回憶開元天寶時(shí)代的社會(huì)生活為題材的創(chuàng)作潮流。一方面,文人們收集開元天寶時(shí)代的種種傳說,寫成了雜史或傳奇小說;另一方面,這些廣泛流傳的傳說,又為詩歌提供了豐富的題材,詩人們或回憶盛世、盼望中興,或撫今追昔、感傷國(guó)運(yùn),或借昔諷今、針砭時(shí)弊,創(chuàng)作了不少興寄深切的詩歌。白居易的《長(zhǎng)恨歌》即屬于后者。
個(gè)人背景
白居易“家貧多故,年二十七方從鄉(xiāng)試”,及第為官以前的生活基本上是在動(dòng)蕩不安、顛沛流離之中度過的。在艱難的生活中,他勤學(xué)不輟,以至“口舌成瘡,手肘成胝,既壯而膚革不盈,未老而齒發(fā)早衰白”。唐德宗貞元十六年(800),白居易以第四名及第。貞元十九年(803),白居易以“拔萃”登科為校書郎,開始登上政治舞臺(tái)。他的思想體系是儒、釋、道三家雜糅,他奉行“志在兼濟(jì),行在獨(dú)善”的處世原則,二者的矛盾性與互補(bǔ)性構(gòu)成了他思想的鮮明特征。其中既有勇敢的一面,也有懦弱的一面;他有時(shí)敢于直諫,為民請(qǐng)命,但有時(shí)又安分守己和明哲保身。一方面,他是一個(gè)關(guān)心人民疾苦的詩人;另一方面,他又是一個(gè)封建王朝中食祿奉公的官吏。黑暗腐敗的時(shí)代環(huán)境與窮困的家庭環(huán)境限制了詩人的發(fā)展,形成了詩人心理上的灰暗色彩與消極因素;早年長(zhǎng)期不順的境遇、艱難的生活使詩人產(chǎn)生了悲哀自憐的情結(jié);儒家的“入世兼濟(jì)”與佛道的“出世獨(dú)善”構(gòu)成了他思想的矛盾性,并導(dǎo)致了他的雙重人格。這就為《長(zhǎng)恨歌》的創(chuàng)作提供了特殊的心理情境。
《長(zhǎng)恨歌》實(shí)際也是詩人長(zhǎng)達(dá)十幾年不幸愛情的藝術(shù)概括。白居易正式結(jié)婚很晚,直到唐憲宗元和二年(807)才與楊氏完婚,時(shí)年三十六歲。白居易晚婚的原因是他年輕時(shí)在符離(今安徽省宿州市埇橋區(qū))有一個(gè)感情甚篤的女子,“十五即相識(shí),今年二十三”(《長(zhǎng)相思》)。女子名叫湘靈,因?yàn)樯鐣?huì)門第等級(jí)觀念,白居易沒能和這個(gè)出身普通人家的姑娘正式結(jié)婚,所以兩人的愛情是飽含著血淚的。白居易三十二歲那年離開符離,與情人再無相見機(jī)會(huì)。《長(zhǎng)恨歌》寫在白居易與楊氏結(jié)婚的前幾個(gè)月,詩人這一階段的感情是相當(dāng)痛苦的,因?yàn)槭チ伺c湘靈相會(huì)的任何可能。當(dāng)陷入相思痛苦深淵不能自拔時(shí),一旦涉及到唐玄宗和楊貴妃的悲劇,詩人的痛苦之情便憑借這個(gè)“易傳之事”,以“絕妙之詞”抒寫出來。
《長(zhǎng)恨歌》作于唐憲宗元和元年(806),當(dāng)時(shí)白居易三十五歲,任盩厔(今陜西省周至縣)縣尉。關(guān)于這首詩的寫作緣起,據(jù)白居易的朋友陳鴻說,他與白居易、王質(zhì)夫三人于元和元年冬十二月到仙游寺游玩,偶然間談到了唐玄宗與楊貴妃的這段悲劇故事,大家都很感嘆。王質(zhì)夫認(rèn)為,像這樣突出的事情,如無大手筆加工潤(rùn)色,就會(huì)隨著時(shí)間的推移而消沒。于是王質(zhì)夫就請(qǐng)白居易寫一首長(zhǎng)詩,請(qǐng)陳鴻寫一篇傳記,二者相輔相成,以傳后世。因?yàn)殚L(zhǎng)詩的最后兩句是“天長(zhǎng)地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”,所以他們就稱詩叫《長(zhǎng)恨歌》,稱傳叫《長(zhǎng)恨歌傳》。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772—846),字樂天,晚年號(hào)香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今屬山西),后遷居下邽(今陜西渭南)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請(qǐng)求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗,相傳老嫗也能聽懂。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》。
《長(zhǎng)恨歌》教案
一.導(dǎo)入
唐玄宗李隆基與貴妃楊玉環(huán)之間的愛情悲劇,因與“安史之亂”緊相聯(lián)系,有著相當(dāng)嚴(yán)肅的政治色彩,而其情事本身之離奇、曲折,又極富傳奇色彩,因而倍受歷代文士的關(guān)注。自唐至清,出現(xiàn)了不少以此為題材的文學(xué)作品,著名者如杜牧《過華清宮絕句》、李商隱《馬嵬》、蘇軾《荔枝嘆》、白樸《唐明皇秋夜梧桐雨》、洪昇《長(zhǎng)生殿》等。白居易的《長(zhǎng)恨歌》則是其中翹楚。
二.背景介紹
楊玉環(huán)是蜀州司戶楊玄琰的女兒,隨叔父楊玄珪入長(zhǎng)安,嫁與玄宗第十八個(gè)兒子壽王李瑁為妃,時(shí)楊氏年16歲,李瑁也年約16歲。后為李隆基看中。李欲將楊占為已有,又礙于名分,于是,讓她出宮做女道士,而后再迎歸宮中,掩耳盜鈴。李隆基早先勵(lì)精圖治,晚年逐漸松弛。得楊玉環(huán)后,更是沉湎酒色,荒廢朝政。楊玉環(huán)則不僅自己得寵專房,身封貴妃,而且滿門親族也跟著沾光,如《長(zhǎng)恨歌》所說是“姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶!碧鞂毢笃,朝廷內(nèi)部本已矛盾重重,李隆基對(duì)楊家的偏幸,更促進(jìn)了矛盾的激化。天寶十四載(755),手握重兵的范陽節(jié)度使安祿山打著討伐楊氏、以清君側(cè)的幌子,發(fā)動(dòng)了叛亂,兵臨長(zhǎng)安。李隆基偕楊玉環(huán)等倉皇出奔,西行四川。至陜西馬嵬驛(今陜西省興平縣西),扈從禁軍發(fā)難,求誅楊氏兄妹以謝天下。迫于情勢(shì),李隆基只得如請(qǐng),“命高力士縊貴妃于佛堂前梨樹下”,楊時(shí)年38歲。
三.作者.作品介紹
白居易(772—846),字樂天,號(hào)香山居士,今陜西渭南人。倡導(dǎo)新樂府,作品有諷諭詩、閑適詩、感傷詩等,作品多收錄于《白氏長(zhǎng)慶集》。
白居易出身于仕宦之家,高祖、曾祖、祖父、父親都是朝廷官員。他自幼聰明,他出生的年代是“中唐”時(shí)期五六歲便學(xué)寫詩,九歲便能夠辨別聲韻,讀書也特別刻苦。貞元十六年(800),29歲的白居易以第四名及進(jìn)士第,結(jié)識(shí)元稹,遂成莫逆之交,他們被后人并稱為“元白”。32歲步入仕途,被授校書郎。元和三年(808)拜左拾遺。因得罪當(dāng)時(shí)的宰相李吉甫,白居易不幸陷入斗爭(zhēng)的漩渦。在此后幾十年的牛李黨爭(zhēng)中,白居易始終為李德裕所排擠,由此決定了他一生仕途不順利。他任拾遺期間,克盡職守,屢陳時(shí)政,難免使得皇上或權(quán)臣不滿。后來曾被貶為江州司馬。為避嫌消災(zāi),白居易以妓樂詩酒放情自娛,并且開始信佛,尋找精神倚托。
從白居易一生仕途看,雖多為官,但總不順利,老是處于一種憂憤不安的狀態(tài)中。但作為一個(gè)詩人,他的成就卻極大。后人將他與李白、杜甫并稱為唐代三大詩人。在文學(xué)創(chuàng)作上,白居易最突出的貢獻(xiàn)是從理論和實(shí)踐上倡導(dǎo)了新樂府運(yùn)動(dòng)。他特別強(qiáng)調(diào)詩歌的“美刺”作用,提出了“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”,詩歌語言要“其辭質(zhì)而輕,其言直而切”等一系列觀點(diǎn)。他的詩存留下來將近3000首,詩風(fēng)淺切平易,廣為流傳的有《長(zhǎng)恨歌》、《琵琶行》等。
《長(zhǎng)恨歌》是白居易詩作中膾炙人口的名篇,作于元和元年(806),這首詩是他和友人陳鴻、王質(zhì)夫同游馬嵬驛附近的游仙寺,有感于唐玄宗、楊貴妃的故事而創(chuàng)作的。在這首長(zhǎng)篇敘事詩里,作者以精煉的語言敘述了唐玄宗、楊貴妃在安史之亂中的愛情悲。核麄兊膼矍楸蛔约横劤傻呐褋y斷送了,正在沒完沒了地吃著這一精神的苦果。唐玄宗、楊貴妃都是歷史上的人物,詩人并不拘泥于歷史,而是借著歷史的一點(diǎn)影子,根據(jù)當(dāng)時(shí)人們的傳說,街坊的歌唱,從中蛻化出一個(gè)回旋曲折、宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的故事,用回環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來。由于詩中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現(xiàn)實(shí)中人的復(fù)雜真實(shí)的再現(xiàn),所以能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
四.內(nèi)容概述
我們將文章分為三個(gè)部分,并選了原文中一句詩來概括。
一:楊妃入宮受寵:三千寵愛在一身。
這一節(jié)詩人用極其省儉的語言,敘述了安史之亂前,唐玄宗如何重色、求色,終于得到了“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”的楊貴妃。描寫了楊貴妃的美貌、嬌媚,進(jìn)宮后因有色而得寵,不但自己“新承恩澤”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反復(fù)渲染唐玄宗得到貴妃以后在宮中如何縱欲,如何行樂,如何終日沉湎于歌舞酒色之中。
二:馬嵬生離死別:回看血淚相和流。
這一節(jié)詩人具體地描述了安史之亂發(fā)生后,皇帝兵馬倉皇逃入西南的情景,特別是在這一動(dòng)亂中唐玄宗和楊貴妃愛情的毀滅!傲姴话l(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流”,寫的就是他們?cè)隈R嵬坡生離死別的一幕!傲姴话l(fā)”,要求處死楊貴妃,是激憤于唐玄宗迷戀女色,禍國(guó)殃民。楊貴妃的死,在整個(gè)故事中是個(gè)關(guān)鍵性的情節(jié),在這之后,他們的愛情才成為一場(chǎng)悲劇。
三:仙山尋得楊妃:此恨綿綿無絕期。
這一節(jié)寫唐玄宗對(duì)楊貴妃的刻骨思念。此“恨”經(jīng)年,可謂長(zhǎng)矣。唐玄宗在還都路上追懷憶舊,回宮以后睹物思人,觸景生情,一年四季物是人非事事休,感觸萬千。纏綿悱惻的相思之情,使人覺得回腸蕩氣。正由于詩人把人物的感情渲染到這樣的程度,后來,在海上虛無縹緲的仙山上找到了楊貴妃,讓她以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象在仙境中再現(xiàn),殷勤迎接漢家的使者,含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,照應(yīng)唐玄宗對(duì)她的思念,便給人一種真實(shí)感,詩篇既有對(duì)李、楊真摯愛情的歌頌,也有對(duì)明皇迷色誤國(guó)的諷喻。敘事曲折婉轉(zhuǎn),抒情纏綿悱惻,移情入景,情景交融,烘托氣氛,刻畫心理,是古代杰出的敘事詩篇。全詩語言流麗,聲調(diào)和諧,適于反復(fù)吟誦。
五.課文講解
1.分析課文第一部分。
我只提了兩個(gè)問題。第一個(gè)問題是,詩中那些句子表現(xiàn)了楊玉環(huán)的美貌?
全班同學(xué)異口同聲,不約而同哪,一起喊:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”。
請(qǐng)學(xué)生分析。動(dòng)作描寫,對(duì)比手法都分析得很到位。其他學(xué)生補(bǔ)充了其它的外貌描寫,尤其是一個(gè)女生分析“梨花一枝春帶雨”特別有韻味,寫出了楊貴妃的凄美,哀怨。然后,我故弄玄虛,呵呵,“白居易是在楊玉環(huán)死后大約50年以后寫的《長(zhǎng)恨歌》,他當(dāng)然沒有見過楊玉環(huán),不過,唐代有一位偉大的詩人是見過楊玉環(huán)的,并且也寫了描寫貴妃美貌的詩歌,這個(gè)人是誰呢?”同學(xué)們大呼:李白!然后投影出示李白的同樣膾炙人口的《清平調(diào)》三首。
《清平調(diào)》之一
云想衣裳花想容,春風(fēng)拂檻露華濃。
若非群玉山頭見,會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。
《清平調(diào)》之二
一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。
《清平調(diào)》之三
名花傾國(guó)兩相歡,常得君王帶笑看。
解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚欄桿。
我再問:李白和白居易寫楊貴妃的美貌有沒有共同點(diǎn)?
總結(jié):李白也好,白居易也好,他們寫楊玉環(huán)的美貌都不是正面實(shí)實(shí)在在地描寫,楊玉環(huán)到底長(zhǎng)得如何,我們是不知道的,只知道她美,國(guó)色天香,絕世姿容。兩位詩人都是從虛處落筆,把人比喻成花,達(dá)到虛實(shí)相生的境界,給人留下了無限的想象和聯(lián)想的空間。正如同宋玉描寫東家之子之美一樣,“增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”我們也不知道東家之子長(zhǎng)什么樣,也只知道是美。而這正好是老莊推崇的“大音稀聲,大象無形”的境界,而這就是“大美無形”了。
第二個(gè)問題,詩中那些地方表現(xiàn)了唐玄宗對(duì)楊玉環(huán)的寵愛?
全班同學(xué)又是不約而同:“后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身”。
然后,幾個(gè)積極發(fā)言的同學(xué)分析到了好幾處。比如,“姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶”“遂令天下父母心,不教生男重生女”,想想,為了自己的愛人,李隆基可以無限放縱她的家人,他給了楊玉環(huán)所有的一切,他作為一個(gè)皇帝能給的東西都給了,他的江山他的社稷,他所有的一切。愛江山更愛美人,在江山與美人之間的取舍中,他毫不猶豫地選擇了美人。殊不知,愛美人更應(yīng)該愛江山,江山不保,美人安在?所以,愛美人更應(yīng)該愛江山。愛情是敵不過政治的。在他們繾綣于溫柔富貴鄉(xiāng)時(shí),卻不知一場(chǎng)劫難迎面而來,猝不及防。中國(guó)一個(gè)最輝煌最偉大最強(qiáng)盛的王朝就此衰敗,從此一蹶不振。
2.分析課文第二.三部分。
這一個(gè)環(huán)節(jié),我只問了一個(gè)問題。找出詩中描寫唐玄宗在楊玉環(huán)死后的心情的句子,哪些給你的印象最深刻,它們用到了一些什么樣的藝術(shù)手法?
比如,有賞析“行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”的,見到的,聽到的一切事物,都引起了唐玄宗的深深思念;有賞析“歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳”的,一切皆是物是人非,睹物思人,想到以前的卿卿我我,恩恩愛愛,而現(xiàn)在的形影相吊,情何以堪?我插了一句,“郭敬明好像有一句話,物是人非是漢語中最狠毒的詞語,輕輕四個(gè)字,就把一切都改變了。”;有賞析“夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠"的,我稍加補(bǔ)充了一下,提醒學(xué)生,螢火蟲這個(gè)意象象征什么,運(yùn)用我們以前學(xué)過的《說木葉》里提到的詩歌語言的暗示性問題,螢火蟲,古人認(rèn)為是腐草里生長(zhǎng)的,生長(zhǎng)在墳?zāi)够牟菖,這里用到這個(gè)意象暗示了什么?唐玄宗此時(shí)不僅已經(jīng)失去了手中的權(quán)力,而且失去了人生自由,被變相軟禁起來,他住的地方有螢火蟲說明他的孤獨(dú)凄涼。而后面,“孤燈挑盡未成眠”,又暗示了什么呢?唐玄宗在徹骨的思念中整夜無眠,“世界睡著了,他還醒著”“人世間最痛苦的是,夢(mèng)醒了,卻無路可走”,他只能默默接受命運(yùn)給他的懲罰,佳人已去,寡人還在,可寡人這條命要來又有何用?在這里,作者反復(fù)渲染,層層鋪墊,運(yùn)用寓情于景,情景交融的手法淋漓盡致地表現(xiàn)了唐玄宗的悲傷落寞,凄涼孤苦,辛酸無奈。
也有提問的。問:“春風(fēng)桃李花開夜,秋雨梧桐葉落時(shí)”怎么可以聯(lián)系在一塊?我先讓學(xué)生思考,果然有滿意的答案。我趁機(jī)引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到這是一種以樂景寫哀情的手法,這句詩就是說,春天花開的時(shí)候,秋天葉落的時(shí)候,唐玄宗都在想念楊貴妃,每一個(gè)花之晨,月之夕,唐玄宗也都在想念楊貴妃,總之,他就是無時(shí)無刻,時(shí)時(shí)刻刻都在想她。
沒有學(xué)生提”君王掩面救不得,回看血淚相和流”。我只好自己提了。君王掩面,你揣摩一下唐玄宗的心理,他為什么掩面?我們馬上會(huì)想到李商隱的“如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁”,他恨哪,恨自己的無能,堂堂天子竟然救不了自己心愛的女人,恨臣子的無情,要逼死他心愛的貴妃,恨安祿山的無義,自己曾經(jīng)那么信任他!可是,他能做什么呢?唯有“掩面”而已,而已!“回看血淚相和流”,心中的痛啊,真是洶涌澎湃,“當(dāng)年七夕笑牽!薄捌咴缕呷臻L(zhǎng)生殿,夜半無人私語時(shí)”,當(dāng)年的山盟海誓,如今隨風(fēng)而逝,已經(jīng)變成了一個(gè)殘酷的冷笑話,是他自己親手把自己心愛的女人送上黃泉路的!太諷刺了,太戲劇化了,“一開始相信的是偉大的愛情,到最后,無力地看清強(qiáng)悍的是命運(yùn)。”唉,罷了,罷了。
所以,后面描寫唐玄宗對(duì)貴妃的思念或許更多的是一種痛心,一種內(nèi)疚吧,正因?yàn)檫@樣,這痛才那樣痛!這苦才那樣苦,唐玄宗的世界不是開始下雪,而是早已冰封。說到這,我說了一句,“你不是楊貴妃,我不是唐玄宗,但我們都走不過宿命的馬嵬坡!睂W(xué)生連忙做筆記。
六.分析《長(zhǎng)恨歌》的主題
《長(zhǎng)恨歌》的主旨是什么?歷來聚訟紛紜。較有代表性的有以下三種意見:
。1)諷喻說。就是只把唐玄宗當(dāng)作皇帝寫。認(rèn)為此詩是借李、楊之情事,諷刺李隆基貪色誤國(guó),以致引發(fā)“安史之亂”。告誡最高統(tǒng)治者應(yīng)引以為戒,免蹈覆轍。至于詩歌后半部分對(duì)綿綿長(zhǎng)恨的描繪,也不是對(duì)李、楊表示同情,更不是歌頌,而是通過李隆基晚年失去一切的狼狽景象,隱晦而曲折地諷刺他荒淫誤國(guó)而終于苦果自嘗。說明作為一個(gè)皇帝,愛美人首先要愛江山,失去江山,美人也會(huì)失去。愛美人更要愛江山。
(2)愛情說。把唐玄宗當(dāng)作凡人寫。(白居易說過這是人間罕事)認(rèn)為此詩的前半部分中,對(duì)李、楊荒淫無度、廢棄國(guó)事誠(chéng)然有所諷刺和不滿,但這不是主旨。全詩以大部分篇幅描寫了兩人的愛情遭遇,歌頌了他們之間的愛情。論者還認(rèn)為,詩中所寫的李、楊愛情,實(shí)際上已超越了歷史事實(shí)而具有一定的典型意義。作者通過這一愛情悲劇,歌頌了人們對(duì)愛情的堅(jiān)貞和專一,反映出人們對(duì)美滿愛情的追求和向往。盡管李、楊身為帝王貴妃,但他們的這種愛情與人民的生活、與人民的感情是一致的。
(3)雙重主題說。是皇帝也是普通人。認(rèn)為這首詩一方面對(duì)李、楊荒淫無度招致禍亂作了明顯諷刺,另一方面對(duì)兩人的愛情悲劇及彼此間的誠(chéng)焉相思賦予了深切同情,而且更偏重于后者。整首詩,自始至終貫穿著兩重性,貫穿著李、楊身兼愛情悲劇的制造者與承擔(dān)者之間的沖突。沖突的體現(xiàn)者主要是兩個(gè)人物本身,而沖突的必然結(jié)果是人物的長(zhǎng)恨。
三種說法中,你怎么看?為什么?
提示:分析《長(zhǎng)恨歌》的主題思想,首先必須注意:這是一首敘事詩,敘述的是一個(gè)完整的故事。李、楊早先的逸樂和后來的長(zhǎng)恨,都是這個(gè)故事不可缺少的組成部分。而且,這兩者之間有著內(nèi)在的邏輯聯(lián)系。早先的逸樂是導(dǎo)致后來貴妃喪生、彼此長(zhǎng)恨的顯著原因,而長(zhǎng)恨則是李、楊荒淫誤國(guó)、終于殃及自身的必然結(jié)果。所以,任意突出或忽視其中任何一個(gè)方面,都將損害故事的完整性,將割斷前后情節(jié)的內(nèi)在邏輯和因果聯(lián)系而使這一故事失去它本有的特殊意義,其評(píng)論當(dāng)然也就難以符合作品實(shí)際和作者原意。
其次還應(yīng)注意:這是一出經(jīng)作者藝術(shù)處理過了的愛情悲劇,作為悲劇中的兩個(gè)主人公,李、楊具有特殊的雙重身份:一方面,他倆的荒淫逸樂引發(fā)了安史之亂,從某種角度上說,也是悲劇的制造者;另一方面,安史之亂的發(fā)生使他們死生異處,相見無期,自食其果,因而又是這一悲劇的承受者。評(píng)論《長(zhǎng)恨歌》的主旨,必須顧及這一點(diǎn),因?yàn)樗俏覀兎治、理解作者?duì)這一悲劇的是非態(tài)度和感情傾向的必要前提。
再次,也是最為重要的,是必須注意作者對(duì)這一悲劇的是非態(tài)度和感情傾向!堕L(zhǎng)恨歌》是一首敘事詩,但具有濃郁的抒情色彩,在敘述李、楊愛情始末的過程中,作者融進(jìn)了自己的感情,通過感情的媒介,表現(xiàn)了他對(duì)這一悲劇的是非評(píng)判。對(duì)李、楊之娛樂誤國(guó),作者顯然是意在批評(píng)而語含譏諷的,然而,隨著故事情節(jié)的發(fā)展和悲劇的發(fā)生,作者對(duì)李、楊的態(tài)度也由批評(píng)諷刺轉(zhuǎn)向憐憫同情。誠(chéng)然,作為悲劇的制造者,作者對(duì)李、楊又有所譴責(zé);作為悲劇的承受者,作者對(duì)李、楊深抱同情。
第一單元的說明“以意逆志,知人論世”,我們?cè)诜治觥堕L(zhǎng)恨歌》的主題時(shí),也應(yīng)該要知人論世的,我們應(yīng)該深入探討他們的生平和為人,全面了解他所生活的環(huán)境和時(shí)代。雖然白居易創(chuàng)作《長(zhǎng)恨歌》的初衷是對(duì)唐明皇的荒淫無度作諷刺和批判,但是,寫著寫著,因?yàn)樗约旱膼矍榻?jīng)歷,因?yàn)樗步?jīng)歷過一段絕望的愛情諷刺和批判(白居易與他青梅竹馬的女孩湘靈感情很好,但湘靈出身于城市貧民,而白居易則是出身官宦世家,而白居易母親的門閥觀念相當(dāng)強(qiáng),絕不應(yīng)允他們的婚事。且不讓他們見面。),所以到后來,就變成了對(duì)唐楊愛情的同情,到最后就變成了對(duì)唐楊愛情的歌頌。白居易在詩歌創(chuàng)作的過程中,融入了自己的情感體驗(yàn),他把自己的愛情悲劇滲入到詩歌中,因而讓唐、楊脫離了歷史原型,重新加以藝術(shù)的加工和改造,賦予了唐楊更廣闊的更美好的內(nèi)涵。唐不再是那一個(gè)荒淫無度的昏君形象,楊也不是傳統(tǒng)的充當(dāng)?shù)溗募t顏,他們的愛情被美化了,被拔高了,從而具有了更普遍的價(jià)值,成為了人們對(duì)世間真愛的執(zhí)著追求的頌歌,也正因?yàn)檫@樣,這首詩歌才獲得了永恒的藝術(shù)魅力,成為了愛情永不凋謝的經(jīng)典。
教學(xué)反思
《長(zhǎng)恨歌》是白居易詩作中膾炙人口的名篇,這首詩是他和友人陳鴻、王質(zhì)夫同游仙游寺,有感于唐玄宗、楊貴妃的故事而創(chuàng)作的。
在這首長(zhǎng)篇敘事詩里,作者以精煉的語言,優(yōu)美的形象,敘事和抒情結(jié)合的手法,敘述了唐玄宗、楊貴妃在安史之亂中的愛情悲。核麄兊膼矍楸蛔约横劤傻呐褋y斷送了,正在沒完沒了地吃著這一精神的苦果。唐玄宗、楊貴妃都是歷史上的人物,詩人并不拘泥于歷史,而是借著歷史的一點(diǎn)影子,根據(jù)當(dāng)時(shí)人們的傳說,街坊的歌唱,從中蛻化出一個(gè)回旋曲折、宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的故事,用回環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來。由于詩中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現(xiàn)實(shí)中人的復(fù)雜真實(shí)的再現(xiàn),所以能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
鑒于此,在講解詩歌時(shí),我們首先以誦讀為主。
詩歌是優(yōu)美而雋永的文學(xué),需要我們用心來體會(huì),而朗讀恰恰能使學(xué)生在對(duì)文章,特別是詩詞的感悟中,提高自己的欣賞品味和審美情趣。風(fēng)格不同的詩詞,朗讀的語音、語調(diào)不同,對(duì)學(xué)生的熏陶也有所不同。俞文豹《吹劍續(xù)錄》曾載:“柳郎中(柳永)詞,只好十七、八歲女孩兒,執(zhí)紅牙板唱‘楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆LK學(xué)士(蘇軾)詞,須關(guān)西大漢,執(zhí)鐵板唱‘大江東去’。”這不同的“唱”的情態(tài),正是如今對(duì)詩詞的朗讀情態(tài)!堕L(zhǎng)恨歌》突出一個(gè)樂極生恨的主題,朗讀這首詩,前面歡快,中間急促,后面低沉哀戚,最后喜中含淚,悲喜參半,這就要求我們同學(xué)在誦讀時(shí)語調(diào)不宜過平。為了能讓學(xué)生能更好把握語調(diào),播放朗讀錄音。
其次,在講解詩歌時(shí),我們著重突出三個(gè)方面,一是貌之美,一是情之深,一是恨之痛,并在指導(dǎo)過程當(dāng)中把古今描寫女子的名句引來吟賞一番,并讓學(xué)生明白,隨著時(shí)代的發(fā)展,人們?cè)诿鑼懸粋(gè)人時(shí)已經(jīng)漸漸懂得抓其神韻了,從《詩經(jīng)碩人》里面的“手如柔荑,膚如凝脂……”魏晉唐元一直到雪琴《紅樓夢(mèng)》中黛玉的描寫,這中間是一個(gè)大的跨越。進(jìn)而啟發(fā)學(xué)生懂得應(yīng)該用怎樣的描寫方法來突出其人物個(gè)性。
在講解情至深時(shí),主要從事和情兩點(diǎn)來談,事從生前死后找,情從直接間接尋,學(xué)生參與熱情很高。
最后,對(duì)于千年以來爭(zhēng)議頗多的主旨,我們一句帶過了,千年都沒解決的問題,了解就好,為之討論明確答案則就沒有必要了。
反思不足處:
一、預(yù)習(xí)不夠,學(xué)生沒有先結(jié)合課下注釋自疏課文,導(dǎo)致理解課文時(shí)進(jìn)度有點(diǎn)慢,下次注意布置預(yù)習(xí)。
二、不能充分激發(fā)學(xué)生的表達(dá)興趣。在主題討論環(huán)節(jié),學(xué)生的表達(dá)方面還有待教師的指導(dǎo)和加強(qiáng)。
【白居易《長(zhǎng)恨歌》原文、翻譯、注釋、賞析古詩】相關(guān)文章:
白居易《買花》原文賞析及翻譯注釋04-02
白居易的長(zhǎng)恨歌原文翻譯04-13
白居易《暮江吟》原文賞析及翻譯注釋10-09
白居易《長(zhǎng)恨歌》古詩賞析11-30
長(zhǎng)恨歌原文注釋及賞析06-14