男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《陪侍郎叔游洞庭醉后》原文及賞析

時(shí)間:2021-10-16 10:20:36 古籍 我要投稿

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》原文及賞析

  陪侍郎叔游洞庭醉后三首

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  今日竹林宴,我家賢侍郎。

  三杯容小阮,醉后發(fā)清狂。

  船上齊橈樂,湖心泛月歸。

  白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。

  刬卻君山好,平鋪湘水流。

  巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

  譯文

  今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。酒過三杯,請容許我酒醉之后高邁不羈之態(tài)。

  船上齊唱行船之歌,我們乘著月色自湖心泛舟而歸。湖面上白鷗悠閑不遠(yuǎn)飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。

  把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。巴陵的`美酒飲不盡,共同醉倒于洞庭湖的秋天。

  注釋

  竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲于竹林事,《晉書·阮籍傳》“(阮)咸任達(dá)不拘,與叔父籍為竹林之游!贝艘匀钕套杂,以阮籍比李曄。

  小阮:即阮咸,與阮籍相對(duì),故稱小阮。

  橈樂:謂舟子行船之歌。撓:舟揖也。

  刬卻:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。

  湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此處即是指洞庭湖水。

  巴陵:岳州唐時(shí)曾改為巴陵郡,治所即今湖南岳陽。

  參考資料:

  詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:747-749.

  創(chuàng)作背景

  唐肅宗乾元元年(758)春天,李白因參加永王李璘幕府事,流放夜郎。乾元二年(759)李白行至夔州白帝城,遇赦獲釋,迫不及待地返至江陵。直到岳陽,遇到族叔李曄,時(shí)由刑部侍郎貶官嶺南。于是李白、族叔李曄和被砭官的友人賈至一起同游洞庭湖。李白寫了月夜游洞庭湖的三首七言絕句,詩中以阮籍、阮咸叔侄喻李嘩及己,抒寫其豪興。2、裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社,1988:281-282.參考資料:

  詹福瑞等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:747-749.@裴斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:281-282.

【《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》原文及賞析】相關(guān)文章:

陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文及賞析07-19

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩鑒賞10-30

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》古詩詞鑒賞10-10

夢后寄歐陽永叔原文及賞析08-16

浣溪沙·洞庭原文及賞析08-17

浣溪沙 洞庭原文及賞析08-16

醉桃源原文及賞析08-16

洞庭阻風(fēng)原文及賞析10-15

陸游《題醉中所作草書卷后》原文翻譯及賞析01-29

銅官山醉后絕句原文翻譯及賞析01-12