《諸葛亮誡子書》原文注釋及翻譯賞析
《誡子書》是三國(guó)時(shí)期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。它可以看作是諸葛亮對(duì)其一生的總結(jié)。以下是小編幫大家整理的《諸葛亮誡子書》原文注釋及翻譯賞析,歡迎大家分享。
諸葛亮是一位品格高潔才學(xué)淵博的父親,對(duì)兒子的殷殷教誨與無(wú)限期望盡在言中。通過(guò)這些智慧理性、簡(jiǎn)練謹(jǐn)嚴(yán)的文字,將普天下為人父者的愛(ài)子之情表達(dá)得如此深切。后人留存有多篇《誡子書》。
《誡子書》是修身立志的名篇,其文短意長(zhǎng),言簡(jiǎn)意賅,主旨是勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性要從淡泊寧?kù)o中下功夫,最忌怠惰險(xiǎn)躁。文章概括了做人治學(xué)的經(jīng)驗(yàn),著重圍繞一個(gè)“靜”字加以論述,同時(shí)把失敗歸結(jié)為一個(gè)“躁”字,對(duì)比鮮明。
原文
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不[1]能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能冶性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
譯文
君子的操守,(應(yīng)該)恬靜以修善自身,儉樸以淳養(yǎng)品德。不把眼前的名利看得輕淡就不會(huì)有明確的志向,不能平靜安詳全神貫注地學(xué)習(xí)就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的目標(biāo)。學(xué)習(xí)必須靜心,才識(shí)需要學(xué)習(xí),不學(xué)習(xí)無(wú)從拓廣才識(shí),不立志不能學(xué)習(xí)成功。沉迷滯遲就不能勵(lì)精求進(jìn),偏狹躁進(jìn)就不能冶煉性情。年年歲歲時(shí)日飛馳,意志也隨光陰一日日逝去,于是漸漸枯零凋落,大多不能融入社會(huì),可悲地守著貧寒的居舍,那時(shí)(后悔)哪來(lái)得及!
注釋
。1)夫(fú):語(yǔ)氣詞,放在句首,表示將發(fā)議論。
。2)君子:品德高尚的人。
。3)行:指操守、品德、品行。
。4)修身:個(gè)人的品德修養(yǎng)。
。5)淡泊(澹泊):安靜而不貪圖功名利祿。內(nèi)心恬淡,不慕名利。清心寡欲。
。6)明志:表明自己崇高的志向
。7)寧?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。
。8)致遠(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。
。9)廣才:增長(zhǎng)才干。
。10)成:達(dá)成,成就。
。11)淫慢:沉湎、怠惰。
。12)勵(lì)精:盡心;專心。
(13)險(xiǎn)躁:狹隘、浮躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言。
。14)理性:從理智上控制行為的'能力。
。15)與:跟隨。
。16)馳:疾行,這里是增長(zhǎng)的意思
。17)日:時(shí)間。
。18)去:消逝,逝去。
(19)遂:于是,就。
(20)枯落:枯枝和落葉,此指枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
。21)多不接世:意思是對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),對(duì)社會(huì)有益。有“用世”的意思。
。22)窮廬:破房子。
(23)將復(fù)何及:又怎么來(lái)得及。
作者簡(jiǎn)介
諸葛亮,字孔明,號(hào)臥龍,瑯琊人。三國(guó)時(shí)期著名的政治家、軍事家和戰(zhàn)略家。官至丞相。這篇《誡子書》是諸葛亮53歲時(shí)寫給他8歲兒子諸葛瞻的一封書信。
【賞析】
古代家訓(xùn),大都濃縮了作者畢生的生活經(jīng)歷、人生體驗(yàn)和學(xué)術(shù)思想等方面內(nèi)容,不僅他的子孫從中獲益頗多,就是今人讀來(lái)也大有可借鑒之處。三國(guó)時(shí)蜀漢丞相諸葛亮被后人譽(yù)為“智慧之化身”,他的《誡子書》也可謂是一篇充滿智慧之語(yǔ)的家訓(xùn),是古代家訓(xùn)中的名篇。
《左傳》有言曰:“大上(指最高的追求)立德,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此之謂三不朽!笨v觀諸葛丞相一生,可以說(shuō)“三立”兼?zhèn)。他是我?guó)古代杰出的政治家、軍事家。年青時(shí)受三顧之恩,竭誠(chéng)輔劉相蜀,成為蜀漢的決策者。當(dāng)政期間,勵(lì)精圖治,實(shí)施了一系列發(fā)展政治、經(jīng)濟(jì)、軍事的政策。曾五次出兵北上,爭(zhēng)奪中原,為興復(fù)漢室,鞠躬盡瘁,終因積勞成疾,病逝于五丈原。其名作《出師表》為世代所誦,有《諸葛亮集》傳世。以此觀之,他的《誡子書》與其說(shuō)是言教,更不如說(shuō)是身教,也可以這樣來(lái)說(shuō),后人講養(yǎng)性修身的道理,都沒(méi)能跳出諸葛亮的掌心。
作者于篇首開(kāi)宗明義,告誡子孫首先要“立德” “修身”!暗隆笔亲鋈酥,自然也就把“立德”放在首位,這和中國(guó)傳統(tǒng)文化中重“德”的思想是一脈相承的。那么,又如何“立德”呢?即“靜”與“儉”。為什么“靜”才能“修身”呢?曾子在所著《大學(xué)》中說(shuō):“靜而后能安,安而能后慮,慮而后能得!币馑际钦f(shuō),思想清靜,然后才能心情安寧;心情安寧,然后才能思考周密;思考周密,然后才能有收獲。可見(jiàn),想最終有所獲,首先是要心“靜”。心中有太多的雜念,受世俗功名利祿太多的誘惑,可能將一事無(wú)成。因此,“靜”是“修身”的前提條件,有了“靜”才可能“修身”,進(jìn)而才能“齊家、治國(guó)、平天下”!办o”是“修身”的一個(gè)前提條件,而要想“養(yǎng)德”還必須“儉”。那么“儉”何以能“養(yǎng)德”呢?史載:“宋高宗時(shí),孫懋入覲,嘗論公生明。上曰:‘何以生公?’曰:‘廉生公!瘑(wèn):‘何以生廉?’曰:‘儉生廉!庇蛇@段對(duì)話可以看出,節(jié)儉生廉潔之心,有廉潔之心才會(huì)生公心,有了公心才會(huì)“生明”,即公則生明。諸葛丞相書“靜”與“儉”極淺顯二字于篇首,可謂用心良苦,立意玄遠(yuǎn)。
接下來(lái),又從反面進(jìn)一步談“靜”在“明志”中的作用,“非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)!庇辛恕办o”心才會(huì)明確、堅(jiān)定自己的志向,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)。然后,又闡發(fā)“靜”與“學(xué)”之間的關(guān)系,要想有才學(xué)必須通過(guò)學(xué)習(xí),而求學(xué)的過(guò)程之中又必須有“靜”心,如果一個(gè)人“慆慢”與“險(xiǎn)躁”,無(wú)靜心,無(wú)恒心,則是求學(xué)與修身之所忌。薛談學(xué)謳于秦青,自足而辭歸,知不足而求返;樂(lè)羊子感其妻之言,“捐金于野”,“復(fù)還終業(yè)”,而后學(xué)有所成;管寧先有割席之舉,后有固辭不就高官之行,而終成大儒。所有這些事例,無(wú)不說(shuō)明“靜”在求學(xué)與修身之中的重要作用。在篇末,又叮嚀后生晚輩,年華易逝,流年似水,如果不珍惜時(shí)光,必將碌碌無(wú)為,老大徒傷悲,于事無(wú)補(bǔ)矣。這篇家訓(xùn),可謂是辭約意豐,擲地有聲,有諄諄告誡之語(yǔ),更有溢滿殷殷期盼之情。我們讀之思之,并當(dāng)躬行自勉。
【《諸葛亮誡子書》原文注釋及翻譯賞析】相關(guān)文章:
誡子書_諸葛亮的文言文原文賞析及翻譯08-03
《誡子書》的原文、翻譯11-17
讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23
示兒原文、注釋、翻譯及賞析12-13
新晴原文、翻譯、注釋及賞析12-08
壬辰寒食原文注釋翻譯及賞析12-06
春詞原文、注釋、翻譯及賞析11-25
勸學(xué)原文翻譯注釋及賞析08-14