男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-11-19 09:14:08 志華 古籍 我要投稿

金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有固定的詩(shī)行,也會(huì)有固定的體式。還苦于找不到好的古詩(shī)?下面是小編為大家整理的金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析古詩(shī),希望能夠幫助到大家。

  原文:

  有悵寒潮,無(wú)情殘照,正是蕭蕭南浦。更吹起,霜條孤影,還記得,舊時(shí)飛絮。況晚來(lái),煙浪斜陽(yáng),見(jiàn)行客,特地瘦腰如舞?傄环N凄涼,十分憔悴,尚有燕臺(tái)佳句。

  春日釀成秋日雨。念疇昔風(fēng)流,暗傷如許。縱饒有,繞堤畫(huà)舸,冷落盡,水云猶故。憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦。待約個(gè)梅魂,黃昏月淡,與伊深憐低語(yǔ)。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  挾來(lái)陣陣寒意的水浪,也有些心事重重;只有西去的陽(yáng)光,投下慘淡的影子,漸漸地消失;南面的水岸是我送別的地方,你走了,一陣陣蕭索的風(fēng),帶來(lái)易水上的蒼涼。那風(fēng)呵,又吹起來(lái)了,吹起河岸上的柳。受盡霜凍的柳枝啊,落下最后一片黃葉,影子是這樣的孤單。還記得嗎,還得那飛絮如雪的時(shí)候?我久久瞭望你遠(yuǎn)去的帆影,直到夜幕降臨,浪花飄起來(lái)了,是茫茫的煙霧,迷糊了最后一抹夕陽(yáng)。只有那孤苦柳樹(shù),迎來(lái)匆忙的過(guò)客,扭動(dòng)著瘦弱的腰身,好象要輕輕地舞動(dòng)。

  春天里,我們彼此相愛(ài),卻在這寒冷的秋季,催生出無(wú)數(shù)相思的落淚;貞浧饠y手并肩時(shí)的親密,那份感傷,就象無(wú)數(shù)的細(xì)繩把我的心捆扎。笙歌勁舞的畫(huà)舫,依然繞著河岸緩緩地移動(dòng),可是我的心里卻是這樣的冷落,水在流,云還是那樣地飄,只不知道心上的人兒,你在何處。想著那些相戀的日子,如同一陣吹來(lái)的東風(fēng),可是那是多么微弱風(fēng)呵,吹不進(jìn)重疊的窗簾,只是讓這一份相思深深地刻在我的眉間。我只能等待那個(gè)梅花的精靈,在夜闌人靜的時(shí)候,在月淡星稀的時(shí)候,我對(duì)她說(shuō)出自己心中的苦悶,讓她傳達(dá)我對(duì)你深深的思念。

  注釋

 、沤鹈鞒兀涸~牌名,秦觀創(chuàng)調(diào),詞詠汴京金明池,故取以為名。

  ⑵悵:失意,懊惱。

 、鞘捠挘猴L(fēng)聲,草木經(jīng)風(fēng)搖落之聲。

 、人獥l:經(jīng)霜的樹(shù)枝條。

  ⑸舊時(shí)飛絮:化用劉禹錫《楊柳枝詞》九首之九:“春盡絮飛留不得,隨風(fēng)好去落誰(shuí)家”。

 、释韥(lái):夜晚來(lái)臨之際。

 、诵锌停簛(lái)往的行旅客人。

 、萄嗯_(tái)佳句:燕臺(tái),又指燕昭王延攬?zhí)煜沦t士的黃金臺(tái)。柳氏此處喻指幾社文人雅集賦詩(shī)的地方。

 、痛喝蔗劤汕锶沼辏褐府(dāng)年幾社名流與柳氏交游,曾為她作春閨風(fēng)雨的艷詞,競(jìng)成為今日飄零秋雨的預(yù)兆。

 、萎犖簦哼^(guò)去,以前。

 、先缭S:如此,此為概指之辭。

  ⑿繞堤畫(huà)舸:化用湯顯祖《紫釵記》中“河橋路,見(jiàn)了些無(wú)情畫(huà)舸,有恨香車(chē)”句意。

 、褢洀那埃骸皯洝保貞。此為回憶從前那些相戀的時(shí)光。

 、颐純撼羁啵宏懹巍垛O頭鳳》:“一杯愁緒,幾年離索”,表現(xiàn)詞人懷念戀人,柔腸寸斷的心緒。

 、用坊辏夯锰K軾《復(fù)出東門(mén)詩(shī)》:“長(zhǎng)與東風(fēng)約今日,暗香先返玉梅魂。”

 、砸粒罕,他或她。

  賞析:

  作者:佚名

  《金明池·詠寒柳》中的柳具有獨(dú)立自主的自由心性與主體意識(shí),不依附于某個(gè)實(shí)體,雖慨嘆凄涼的境遇,卻沒(méi)有失去自我的主體意識(shí),期望與梅魂平等地對(duì)話(huà)。這一改柳往日柔弱不堪攀折的形象,為柳重塑了剛毅的品格,而這種剛性氣質(zhì)則是來(lái)自于詩(shī)人主體的獨(dú)立人格意識(shí)與自由心性。

  上闋明寫(xiě)柳而暗寫(xiě)人生的遭際!坝泻藓,無(wú)情殘照,正是蕭蕭南浦”,“南浦”一詞緣于江淹的《別賦》,“送君南浦,傷如之何?”中國(guó)人喜聚不喜散,對(duì)于送別總是很敏感的,分別總會(huì)令人為之愁腸百轉(zhuǎn),淚濕衫袖。此詞開(kāi)頭便把地點(diǎn)定在這樣一個(gè)令人的情緒易較為之傷感的環(huán)境中,在這樣一個(gè)送別的地點(diǎn),又是一個(gè)這樣的秋日的黃昏,殘陽(yáng)西掛,滿(mǎn)目凄涼,伴隨著泠泠的寒風(fēng)。

  “更吹起,霜條孤影。”一個(gè)“孤”字,更為這凄涼的環(huán)境平添一絲的無(wú)助、孤獨(dú)。起語(yǔ)全用冷色調(diào)的詞,刻畫(huà)了一個(gè)凄涼暗淡之境,寫(xiě)盡了柳如是人生的孤獨(dú)、無(wú)奈的心境!斑記得,舊時(shí)飛絮”一句,把時(shí)間由現(xiàn)在推向過(guò)去,現(xiàn)今的生活是孤獨(dú)、無(wú)助的,那以前的生活呢?“舊時(shí)飛絮”便是最好的回答了。詞人在這里用了“柳絮”這一意象,“柳絮”無(wú)根無(wú)蒂任風(fēng)吹落,隨意飄蕩,多令人產(chǎn)生憐憫之情,因詠《燕臺(tái)詩(shī)》而癡戀其人。又燕臺(tái)曾是當(dāng)年燕昭王招攬賢士的黃金臺(tái)。此處的用典,言約而意豐,它既暗含了詞人與陳子龍通過(guò)詩(shī)詞唱和結(jié)為知音,又同松江名士詩(shī)酒集會(huì)度過(guò)了人生的一段美好的時(shí)光,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色。

  詞人在上闋的最后用“尚有燕臺(tái)佳句”結(jié)尾,是因?yàn)檫@段生活曾給她人生不少的慰藉,致使她多年后回憶起這段生活,仍不禁淚流涔涔。詞的下闋主要是借回憶過(guò)去來(lái)寫(xiě)對(duì)愛(ài)情的固貞執(zhí)守。換頭處,詞人用“春日釀成秋日雨”一句,既承接了上闋的結(jié)句,又為下面的憶舊展開(kāi)了鋪墊。與陳子龍的短暫的相識(shí)、相戀給詩(shī)人暗淡的生活帶來(lái)些許的慰藉,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色,但這短暫的歡娛卻為以后埋下了如此的苦楚。一句“秋日雨”寫(xiě)盡了人生的變故。

  “念疇昔風(fēng)流,暗傷如許。憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦”,詞人想過(guò)去,痛惜今日,寫(xiě)盡相思之苦,“縱饒有,繞堤畫(huà)舸,冷落盡,水云猶故”,畫(huà)舸本是歡情之物,但即使擁有了它,自己依舊是先前的那個(gè)自己,或許更多了一點(diǎn)孤獨(dú)、寂寞,這一切都是因?yàn)闆](méi)有了情人的陪伴!耙稽c(diǎn)東風(fēng)”這里暗指陳子龍,沒(méi)有了他,致使詞人一生“眉兒愁苦”,“雖知己而必別”,互為知己的愛(ài)人卻注定無(wú)法終生廝守在一起,這又是何等的令人悵惘之事。

  下闋詞人以“待約個(gè)梅魂,黃昏月淡。與伊深憐低語(yǔ)”結(jié)句,這里是借用了湯顯祖的《紫釵記》的故事來(lái)向情人表明自己的心跡,也同時(shí)向迫使二人分手的勢(shì)力進(jìn)行的堅(jiān)強(qiáng)的反抗,但同時(shí)也對(duì)未來(lái)帶有些許的幻想與渴望。《紫釵記》中,霍小玉在微月半遮寒梅怒放下愛(ài)上了詩(shī)人李益,兩位有情人幾經(jīng)困難落幕前終于在長(zhǎng)時(shí)別離后團(tuán)圓,此時(shí)的他們贈(zèng)詩(shī)唱和,句中最讓人難忘的還是“淡月梅花”景,柳如是引用“梅魂”分別是把自己和情人設(shè)想為劇中人,希望有朝一日也能夠團(tuán)圓,到那時(shí)“與伊深憐低語(yǔ)”。通過(guò)詞的下闋,可以看出,柳如是對(duì)愛(ài)情是忠貞的、執(zhí)著的,她對(duì)陳子龍是有著刻骨銘心之情的。

  柳如是的詞“濃纖婉麗,極哀艷之情”,她以一個(gè)女子的細(xì)膩的感觸來(lái)寫(xiě)自己的情感經(jīng)歷,故而真切感人,她讓人洞察了她的不幸的人生遭際,以及在困境中她對(duì)愛(ài)情的固貞、執(zhí)守和對(duì)命運(yùn)的不屈從。

【金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析03-15

金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析12-17

《金明池 詠寒柳》原文及翻譯賞析09-04

金明池·詠寒柳原文及賞析02-29

金明池·詠寒柳原文及賞析02-05

金明池·詠寒柳原文翻譯及賞析(2篇)03-31

臨江仙·寒柳原文翻譯及賞析12-13

詠秋柳原文翻譯及賞析2篇04-09

詠秋柳原文及賞析02-27

詠秋柳原文及賞析04-09