男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

如夢令·春思原文賞析及翻譯

時間:2021-11-10 09:40:15 古籍 我要投稿

如夢令·春思原文賞析及翻譯

如夢令·春思原文賞析及翻譯1

  如夢令·春思

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  手種堂前桃李。無限綠陰青子。簾外百舌兒,驚起五更春睡。居士。居士。莫忘小橋流水。

  譯文

  自己在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹,綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥婉轉啼叫。鳥鳴聲常常把我從睡夢中攪醒。作者不禁自呼自道:“居士,居士,莫忘小橋流水!卑囱┨梦髅嬗斜鄙街⑷,南面有四望亭之后丘。“小橋流水”想為指此。

  賞析

  這首詞是作者遙想當年在東坡雪堂的生活情景。作者貶官黃州時,開墾東坡,并在這里修建房子,因房子是在大雪中修的,就在壁上繪雪景,并命名為雪堂,還親自寫了“東坡雪堂”四字為匾額。

  開頭四句,是說自己在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹,綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥婉轉啼叫(百舌即烏鶇,善鳴。杜甫《寄柏學士林居》:“赤葉楓林百舌鳴,黃泥野芹天雞舞!保。鳥鳴聲常常把我從睡夢中攪醒。作者寫出這番景象,在于以景襯人。在這嘉樹四合、鳥雀啁啾的環(huán)境里,作者生活得多么愜意。遙想當年的閑適自得,思忖此時的入奉禁嚴,作者油然生出懷舊之情。

  因此,作者不禁自呼自道:“居士,居士,莫忘小橋流水!卑囱┨梦髅嬗斜鄙街⑷,南面有四望亭之后丘!靶蛄魉毕霝橹复。但主要還是以此指代相對于喧鬧京華的一種幽靜環(huán)境。由此,更反襯出作者對營營仕宦的逆反心理和對擁有廣闊心理空間的田園生活的熱切向往。

  這首詞表面看來只是抒寫了作者對當年雪堂生活的回憶和對這種幽靜環(huán)境的懷戀。但真實思想?yún)s在于排遣對仕途經(jīng)營的厭膩。這一層作者并沒有明白說出,甚至只字未提。作者只是從對雪堂生活的深情回想中透露出這個消息,讓讀者憑時空落差去體味,去揣想,因此,它不僅給人一種如同圖畫般的美的.享受,而且留給讀者許多思索的余地。

如夢令·春思原文賞析及翻譯2

  原文

  手種堂前桃李,無限綠陰青子。簾外百舌兒,驚起五更春睡。居士,居士。莫忘小橋流水。

  譯文

  黃州,我的居所雪堂之前,有我親手種下的桃樹和李樹,到如今已是綠葉成蔭,青青的果實掛滿枝頭。簾外的鳥兒天剛蒙蒙亮就開始鳴叫,把我從睡夢中喚醒。東坡啊東坡,不要忘記黃州小橋流水的美景,早日歸隱吧。

  注釋

  如夢令:詞牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時后唐莊宗李存勗創(chuàng)作!肚逭婕啡搿爸袇握{”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

  手種:親手栽種。堂:指東坡雪堂住處。

  青子:尚未成熟的青色小果子。

  百舌兒:一種專在春天鳴叫的鳥,黑身黃嘴。似伯勞鳥而體小。其鳴聲變化多端,因稱“百舌”,又稱“反舌”。

  居士:一般稱有才德而隱居不仕的人,猶“處士”。蘇軾自黃州東坡躬耕田園起,就自號“東坡居士”。

  莫忘小橋流水:意指不要忘記了當年在東坡的躬耕田園生活。按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘,“小橋流水”指此。

  譯文

  黃州,我的居所雪堂之前,有我親手種下的桃樹和李樹,到如今已是綠葉成蔭,青青的果實掛滿枝頭。簾外的鳥兒天剛蒙蒙亮就開始鳴叫,把我從睡夢中喚醒。東坡啊東坡,不要忘記黃州小橋流水的美景,早日歸隱吧。

  注釋

 、湃鐗袅睿涸~牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時后唐莊宗李存勗創(chuàng)作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

 、剖址N:親手栽種。堂:指東坡雪堂住處。

 、乔嘧樱荷形闯墒斓那嗌」。

 、劝偕鄡海阂环N專在春天鳴叫的鳥,黑身黃嘴。似伯勞鳥而體小。其鳴聲變化多端,因稱“百舌”,又稱“反舌”。

 、删邮浚阂话惴Q有才德而隱居不仕的人,猶“處士”。蘇軾自黃州東坡躬耕田園起,就自號“東坡居士”。

 、誓蛄魉阂庵覆灰浟水斈暝跂|坡的躬耕田園生活。按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘,“小橋流水”指此。

  賞析

  這首詞是作者遙想當年在東坡雪堂的生活情景。作者貶官黃州時,開墾東坡,并在這里修建房子,因房子是在大雪中修的,就在壁上繪雪景,并命名為雪堂,還親自寫了“東坡雪堂”四字為匾額。

  開頭四句,是說作者在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹,綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥婉轉啼叫。鳥鳴聲常常把作者從睡夢中攪醒。作者寫出這番景象,在于以景襯人。在這嘉樹四合、鳥雀啁啾的環(huán)境里,作者生活愜意。遙想當年的閑適自得,思忖此時的入奉禁嚴,作者油然生出懷舊之情。劉敞《朝中措》有名句云:“手種堂前楊柳,別來幾度春秋!边@可能對蘇軾此詞的用語有所影響,但蘇軾實是別出心裁,以故為新,從而恰切地表達了他深埋心底的思故之情,已完全是另一番景象了。

  而此時百舌唱道:“居士,居士,莫忘小橋流水!泵髅魇亲约核寄罟蕡@,卻讓百舌鳥的鳴聲喊叫出來,便使文詞愈加警切生動。連動物都已探知其心事了,蘇軾自己早就抑止不住滾涌而起的思鄉(xiāng)情感了。句法超絕,逸筆宕開,留有豐富想象的余地。最后一句,主要還是以“小橋流水”指代相對于喧鬧京華的一種幽靜環(huán)境。由此,更反襯出作者對營營仕宦的逆反心理和對擁有廣闊心理空間的田園生活的熱切向往。

  這首詞表面看來只是抒寫了作者對當年雪堂生活的回憶和對這種幽靜環(huán)境的懷戀和向往。但真實思想?yún)s在于排遣對仕途經(jīng)營的厭膩。這一層作者并沒有明白說出,甚至只字未提。作者只是從對雪堂生活的深情回想中透露出這個消息,卻留下了豐富的想象空間。因此,這首詞不僅創(chuàng)造了一種如同圖畫般的美的境界,而且留有許多思索的余地。這首詞語言自然流暢,而感情真摯深厚。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于元祐元年(1086)春。烏臺詩案后,蘇軾被貶為檢校尚書水部員外郎黃州團練副使本州安置;鼐┖螅m受重視,但既與司馬光等在一些政治措施上議論不合,又遭程頤等竭力排擠,因此一再表示厭倦京官生涯,不時浮起歸耕念頭,故此借寫出這首《如夢令》,抒寫懷念黃州之情。

【如夢令·春思原文賞析及翻譯】相關文章:

蘇軾如夢令·春思原文翻譯及賞析08-25

青門引·春思原文翻譯及賞析12-29

李白《春思》原文翻譯和賞析09-01

靜夜思原文翻譯及賞析12-07

天凈沙·春原文翻譯及賞析08-19

《天凈沙 春》原文及翻譯賞析02-23

天凈沙·春原文、翻譯及賞析02-13

《天凈沙·春》原文及翻譯賞析02-08

離思元稹原文翻譯及賞析12-17

春詞原文、注釋、翻譯及賞析11-25