《梅花》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都沒(méi)少做古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是這首古詩(shī)詞描繪了一幅怎樣的畫(huà)面?表達(dá)了詩(shī)人怎樣的思想感情。大家知道古詩(shī)詞鑒賞的方法嗎?下面是小編精心整理的《梅花》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
《梅花》
王安石
墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開(kāi)。
遙知不是雪,為有暗香來(lái)。
譯文
那墻角的幾枝梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開(kāi)。
為什么遠(yuǎn)望就知道潔白的梅花不是雪呢?因?yàn)槊坊[隱傳來(lái)陣陣的香氣。
注釋
、帕韬好爸鴩(yán)寒。
、七b:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。知:知道。
、菫椋╳èi):因?yàn)。暗香:指梅花的幽香?/p>
賞析:
“墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎!皦"這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開(kāi)的形態(tài)。體現(xiàn)出詩(shī)人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度。
“凌寒獨(dú)自開(kāi)”,“獨(dú)自”,語(yǔ)意剛強(qiáng),無(wú)懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)持自我的信念。
“遙知不是雪”,“遙知”說(shuō)明香從老遠(yuǎn)飄來(lái),淡淡的,不明顯。詩(shī)人嗅覺(jué)靈敏,獨(dú)具慧眼,善于發(fā)現(xiàn)!安皇茄,不說(shuō)梅花,而梅花的潔白可見(jiàn)。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩(shī)意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。
“為有暗香來(lái)”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨(dú)開(kāi),喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才氣譙溢。
首二句寫(xiě)墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放,末二句寫(xiě)梅花潔白鮮艷,香氣遠(yuǎn)布,贊頌了梅花的`風(fēng)度和品格,這正是詩(shī)人幽冷倔強(qiáng)性格的寫(xiě)照。詩(shī)人通過(guò)對(duì)梅花不畏嚴(yán)寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點(diǎn)出梅勝于雪,說(shuō)明堅(jiān)強(qiáng)高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢(shì)下,積極改革,而得不到支持,其孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩(shī)意味深遠(yuǎn),而語(yǔ)句又十分樸素自然,沒(méi)有絲毫雕琢的痕跡。
創(chuàng)作背景
宋神宗熙寧元年(1068),王安石上《本朝百年無(wú)事札子》,主張“發(fā)富民之藏”以救“貧民”,富國(guó)強(qiáng)兵,進(jìn)行全面改革。而反對(duì)者謗議不斷,熙寧七年(1074)春,天下大旱,饑民流離失所,王安石罷相。次年二月,王安石再次拜相。熙寧九年(1076),再次被罷相后,心灰意冷,放棄了改革,后退居鐘山。此時(shí)作者孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通的地方,因此寫(xiě)下此詩(shī)。
詩(shī)意
《梅花》是北宋詩(shī)人王安石創(chuàng)作的一首五言絕句。此詩(shī)前兩句寫(xiě)墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放;后兩句寫(xiě)梅花的幽香,以梅擬人,凌寒獨(dú)開(kāi),喻典品格高貴,暗香沁人,象征其才華橫溢。亦是以梅花的堅(jiān)強(qiáng)和高潔品格喻示那些像詩(shī)人一樣,處于艱難環(huán)境中依然能堅(jiān)持操守、主張正義的人。全詩(shī)語(yǔ)言樸素,寫(xiě)得則非常平實(shí)內(nèi)斂,卻自有深致,耐人尋味。
名家點(diǎn)評(píng)
現(xiàn)代紅學(xué)家、史學(xué)家、書(shū)法家馮其庸《中國(guó)文學(xué)史稿》:“他的抒情寫(xiě)景小詩(shī),在當(dāng)時(shí)就是很著名的。例如《江上》《梅花》……以上這些詩(shī),都是情景交融的好詩(shī)!
人民文學(xué)出版社總編輯管士光《淺草集》:“王安石《梅花》詩(shī)不僅寫(xiě)了梅之色,更寫(xiě)出了梅之香,這也是從梅有暗香的角度來(lái)寫(xiě)梅勝雪的方面,詩(shī)人借雪的形象,突出了梅花之香!
作者簡(jiǎn)介
王安石圖像王安石(1021-1086年),字介甫,號(hào)半山,漢族,撫州(今江西撫州市東鄉(xiāng)縣上池)人,北宋著名的思想家、政治家、文學(xué)家、改革家。與“韓愈、柳宗元”等,并稱(chēng)“唐宋八大家”。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書(shū)門(mén)下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚號(hào)“文”,又稱(chēng)王文公。其政治變法對(duì)北宋后期社會(huì)經(jīng)濟(jì)具有很深的影響,已具備近代變革的特點(diǎn),被列寧譽(yù)為是“中國(guó)十一世紀(jì)偉大的改革家”。
【《梅花》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
梅花原文翻譯及賞析06-23
《梅花》原文及翻譯賞析07-03
梅花原文、翻譯、賞析10-13
【薦】梅花原文翻譯及賞析09-21
【熱門(mén)】梅花原文翻譯及賞析09-21
梅花原文翻譯及賞析【精】09-21
梅花原文翻譯及賞析【熱】09-21
梅花梅原文翻譯賞析08-15
梅花梅原文翻譯及賞析02-05