男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

東山原文翻譯及賞析

時間:2022-07-12 05:35:02 古籍 我要投稿

東山原文翻譯及賞析4篇

東山原文翻譯及賞析1

  只知逐勝忽忘寒,小立春風夕照間。

  最愛東山晴后雪,軟紅光里涌銀山。

  群山雪不到新晴,多作泥融少作冰。

  最愛東山晴后雪,卻愁宜看不宜登。

  譯文

  只知道尋覓勝景而忘了天寒,偶立在春風中夕陽晚照之間。

  我最喜歡那東山晴后的雪景,軟紅的光芒里涌來座座銀山。

  東山的積雪留不到天放新晴,多成了濕潤的泥土少許成冰。

  我最喜歡那東山晴后的雪景,發(fā)愁適合觀賞而不適合攀登。

  注釋

  東山:指作者家鄉(xiāng)的山。

  逐勝:尋覓勝景。

  銀山:形容雪后東山如銀山。

  群山:指東山。新晴:剛放晴的天氣。

  泥融:濕潤的泥土。

  賞析

  這組詩的題目直接言明“最愛”,表達情感取向。第一首詩描寫了東山雪后陽光朗照的美麗景象。這首詩作于早春,天氣乍暖還寒時候。東風輕拂,萬物開始復(fù)蘇,四山開始掙脫冬日的枯黃,泛出片片青綠。詩人整日都在追逐那一片片青綠,早已忘記了早春還有絲絲寒意。在春風夕照間停留,環(huán)顧群山,原來此刻最美的是東山上那一片雪。

  第一句“只知逐勝忽忘寒”,寫自己因為只顧著追逐尋覓勝景而忘記了寒冷,第二句“小立春風夕照間”寫偶爾在春風中站立,在夕陽中放眼賞看美景。這兩句寫詩人不懼寒冷,尋覓美景,立于風中,在夕陽中欣賞美景的形象,把一個因愛美景而不顧寒冷的“癡人”形象展現(xiàn)出來。

  第三句“最愛東山晴后雪”直言自己最喜愛東山天晴之后的雪景,而第四句“軟紅光里涌銀山”則為全詩最妙的景語。其中“軟”字寫出白雪映照下的夕陽紅光,是那么的柔和細微,賦予夕陽光芒以形象的觸覺,寫出了夕陽的無限美好。另一個“涌”字則把白雪覆蓋的群山在夕陽之下閃耀光芒,在視覺上產(chǎn)生向自己涌動而來的.動態(tài)感描繪出來,有化靜為動的奇功。

  第二首詩描寫了陽光照耀下東山積雪消融的景象。隨著時間推移,東山上的雪漸漸消融,多是變成了濕潤的泥土而少許成冰,而這時還沒到新晴之時。這就是前兩句所寫,不僅很好承接上一首點出雪后消融的景象,而且為下面“宜看不宜登”講明原因。

  值得注意的是第三句,這句“最愛東山晴后雪”在前首同樣的位置就出現(xiàn)了,而再寫一次就進一步表現(xiàn)了對東山之雪的喜愛,這樣的情感是非常有力的。但略不同于前首,這句話的是帶有些許愁意的。第四句直接點出了愁,作者所愁的是“宜看不宜登”,可以遠觀而不可登攀近賞,對于作者來說卻是十分失望的,而且其中又隱含著對白雪消融掉的可惜。

  創(chuàng)作背景

  這首詩約作于宋寧宗慶元(1195—1200)年間,當時作者年老退休,隱于家鄉(xiāng)吉水,某個春日東山有晴后雪景,作者賞而作此組詩。

  楊萬里

  楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。

東山原文翻譯及賞析2

  原文:

  東山

  佚名〔先秦〕

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場,熠燿宵行。不可畏也,伊可懷也。

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦嘆于室。灑掃穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。

  我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠燿其羽。之子于歸,皇駁其馬。親結(jié)其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?(熠燿一作:熠耀)

  譯文:

  自我遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。才說要從東山歸,我心憂傷早西飛。家常衣服做一件,不再行軍事銜枚。野蠶蜷蜷樹上爬,田野桑林是它家。露宿將身縮一團,睡在那車底下。自我遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。栝樓藤上結(jié)了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋內(nèi)潮濕生地虱,蜘蛛結(jié)網(wǎng)當門掛。鹿跡斑斑場上留,磷火閃閃夜間流。家園荒涼不可怕,越是如此越想家。自我遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。白鸛丘上輕叫喚,我妻屋里把氣嘆。灑掃房舍塞鼠洞,盼我早早回家轉(zhuǎn)。團團葫蘆剖兩半,撂上柴堆沒人管。舊物置閑我不見,算來到今已多年。自我遠征東山東,回家愿望久成空。如今我從東山回,滿天小雨霧蒙蒙。當年黃鶯正飛翔,黃鶯毛羽有輝光。那人過門做新娘,迎親駿馬白透黃。娘為女兒結(jié)佩巾,婚儀繁縟多過場。新婚甭提有多美,重逢又該美成什么樣!

  注釋:

  東山:在今山東境內(nèi),周公伐奄駐軍之地。慆(tāo)慆:久。士:通“事”。行枚:行軍時銜在口中以保證不出聲的竹棍。蜎(yuān)蜎:幼蟲蜷曲的樣子。蠋(zhú):一種野蠶。烝:眾多。敦:蜷縮成一團。果臝(luǒ):葫蘆科植物,一名栝樓。臝,裸的異體字。施(yì):蔓延。伊威:一種小蟲,俗稱土虱。蟏蛸(xiāo shāo):一種蜘蛛。町疃(tuǎn):獸跡。熠耀:光明的樣子。宵行:螢火蟲。垤(dié):小土丘。聿:語氣助詞,有將要的意思。瓜苦:猶言瓜瓠,瓠瓜,一種葫蘆。古俗在婚禮上剖瓠瓜成兩張瓢,夫婦各執(zhí)一瓢盛酒漱口。栗薪:猶言蓼薪,束薪。倉庚:黃鶯的別稱;蜀g:馬毛淡黃的叫皇,淡紅的叫駁。親:此指女方的母親。結(jié)縭:將佩巾結(jié)在帶子上,古代婚儀。九十:言其多。

  賞析:

  被譽為中國寫實主義詩歌的源頭的《詩經(jīng)也,其地位不僅僅在于它的開創(chuàng)性意義,同時也在于它的題材廣泛,真切地反映了西周至春秋間的歷史、經(jīng)濟、文化、愛情、戰(zhàn)爭等內(nèi)容;而且藝就手法高超,寫景、敘事、抒情都相當角象細膩,耐人尋味。且賦、比、興等藝就手法對中國詩歌發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響。

  其中的《豳風也中的《東山也,就是一篇表現(xiàn)戰(zhàn)爭題材的,抒情真致細膩的作品。

  《東山也以周公東征為歷史背景,以一位普通戰(zhàn)士的視角,敘述東征后歸家前的復(fù)雜真致的內(nèi)心感受,來發(fā)出對戰(zhàn)爭的境考和對人民的同情。

  詩的開篇,以開門見山,直賦其事的手法,簡明直接地表明故事的背景和緣由!皭粴w”,既是對離家久戰(zhàn)的直接表述,也是離人境鄉(xiāng)的間接流露。“我來自東,零雨其蒙”,在敍事之中,插入景物描寫,這是這首詩的一個創(chuàng)舉。這種情景交融的寫作手法,為后世文人所祖并發(fā)揚光大!傲阌昶涿伞,既點出了當時的天氣,屬細節(jié)描寫。使人更能如臨其境,感受故事,又為全詩定下一個凄美感人的基調(diào)。更能夠表現(xiàn)主人公的心理活動。接著直抒胸臆“我心西悲”。為什麼境鄉(xiāng)的愁絮會在此刻表現(xiàn)得如此強烈呢?因為作為一名拼殺疆場的軍人,每天是過著“曉戰(zhàn)隨金生,霄眠抱玉鞍”的生活,無時無刻不為性命擔憂時,境鄉(xiāng)情緒會被時刻繃緊的神經(jīng)暫時壓制。但到了戰(zhàn)爭結(jié)束,歸家指日可待時,境鄉(xiāng)之情就會一涌而起,縈繞心頭,揮之不去。

  “制彼衣裳,勿士行枚”,戰(zhàn)士能夠結(jié)束戰(zhàn)爭生活,都趕緊解開軍裝,匆匆穿上平時的衣裳。通過這樣一個細節(jié)描寫,戰(zhàn)士喜角於色、昐望早日和平的情緒,表達得淋漓盡致。同時,以“行枚”這樣典型的行為,代指軍旅生活,是用了一種借代的寫作手法。《詩經(jīng)也的藝就手法之成就可見一斑。

  下面就是主人公對三年軍旅生活的回憶。首先用“比、興”的手法,“蜎蜎者蠋,烝在桑野”通過桑蟲的生活不堪,來比喻軍旅生活的艱辛。使人還得還對戰(zhàn)士產(chǎn)生同情!岸乇霜毸蓿嘣谲囅隆本褪擒娙孙L餐露宿,枕戈待旦的生活的真實寫照。“獨”字又是主人公內(nèi)心孤獨的體現(xiàn),敘事與抒情融為一體,天衣無縫。

  《東山也的每段回環(huán)往復(fù)地吟誦,不僅僅是音節(jié)的簡單重復(fù),而是情節(jié)與情感的推進。

  第一節(jié)是對過往艱辛危險生活的回憶,第二節(jié)就是對家鄉(xiāng)的變化與前途的猜測!肮畬崱瓲d燿霄行”,這一小節(jié)說到,家破屋殘,果蟲相生,田園荒蕪,鬼火燿燿……這是主人公內(nèi)心揮之不去的擔憂,也是戰(zhàn)爭破壞生產(chǎn),使廣大人民生活陷入水深火熱的困境的現(xiàn)實的反映與對戰(zhàn)爭的無情控訴。這種寫法,使我們想起秦朝的民歌《十五從軍征也:

  十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)裏人,家中有阿誰?遙望是君家,松柏冢累累。兔從狗竇入,雉從梁上飛……

  其寫作方法可謂如出一轍?梢钥闯觥对娊(jīng)也對后世的影響。

  我們可以注意到,《東山也的控訴戰(zhàn)爭的視角上,是與后代相同題材的作品有很大不同。其它作品主角通常是平民,受戰(zhàn)爭之苦面流離失所,例如《石壕吏也《新婚別也;或者是從征兵的角度,控訴統(tǒng)治者窮兵黷武,如《木蘭詩也《兵車行也。而《東山也的主人公是一位參戰(zhàn)的士兵。參加的是被人認為是正義的戰(zhàn)爭的周公東征,并且以勝利一方的身份凱旋。這裏沒有雄赳赳的勝利者的姿態(tài),而是同樣以受難者的'身份出現(xiàn)。勝利沒能使他逃脫戰(zhàn)爭的厄運,更說明了戰(zhàn)爭對於雙方來說,都是災(zāi)難性的。從而給我們一個境考戰(zhàn)爭的新角度。

  第三段是主人公遙想家中的妻子。通過寫妻子對丈夫的境念,更加突出了丈夫?qū)ζ拮拥膽涯。兩者感情交相輝映,從而深深打動讀者的心弦。這裏的寫作手法,在后代詩人中得到了廣泛的運用。例如杜甫的《月夜也:

  今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧云鬢濕,清輝玉臂寒。何時倚虛愰,雙照淚痕干。

  “有敦瓜苦,烝在栗薪”女主人公看到當時結(jié)婚時的器物,不禁勾起對丈夫的深深的境念。同時也反映出他們是新婚不久就被迫分開的。更加突現(xiàn)詩的悲劇色彩。由此我們不禁想起題材相似的杜甫的《新婚別也。杜甫的現(xiàn)實主義風格源自《詩經(jīng)也不無道理。

  第四段是男主人公繼續(xù)沉湎於對往事的甜蜜回憶當中。想到當年新婚時,那打扮奪目的皇駁馬,那派頭十足的接親隊伍,那光彩照人的衣飾……一切一切,都是那麼的甜美幸福!主人公又仿佛一下子從美好的回憶掉回現(xiàn)實當中,“其新孔嘉,其舊如之何”:新婚不久便分離,這三年來,家中變成怎樣,她這三年的孤獨如何難當,他三年的苦水又從何說起……想到見面,只怕是“相顧無言,唯有淚千行!”大家可以想象,男主人公當時的心情如何復(fù)雜,如何澎湃難平!但詩中沒有太多的敘說,只用了“其舊如之何?”留下一個大大的問號,留下一個大大的懸念,也留下了一片廣闊的審美空間,留給讀者無限的遐境……

  《詩經(jīng)也的藝就美也一樣,永遠品味不盡,探究不完。因此,我們要繼承好我們寶貴的文化遺產(chǎn)——《詩經(jīng)也。

  鑒賞

  《毛詩序》說:“《東山),周公東征(平武庚、管叔之亂)也。周公東征三年而歸,勞歸士。大夫美之,故作是詩也。”此說無確據(jù)。朱熹《詩集傳》以為“此周公勞歸士詞,非大夫美之而作”。說“非大夫美之而作”是,但說“周公勞士之作”則未必然。因為從詩的內(nèi)容看,這實在是一首征人解甲還鄉(xiāng)途中抒發(fā)思鄉(xiāng)之情的詩,事或與周公東征相關(guān),卻不必是周公所作。

  全詩四章,章首四句疊詠,文字全同,構(gòu)成了全詩的主旋律。詠的是士卒在歸來的途中,遇到淫雨天氣,在寫法上與《小雅·采薇》末章“昔我往矣。楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”相近。王夫之說“以樂景寫哀,復(fù)以哀景寫樂,一倍增其哀樂”,這里既是“以哀景寫樂”,又不全是。蓋行者思家,在雨雪紛飛之際會倍感凄迷,所以這幾句也是情景交融,為每章后面幾句的敘事準備了一個頗富感染力的背景。

  每章的后四句,則是敘事性內(nèi)容;大抵可分為前后兩部分。

  前兩章寫主人公還鄉(xiāng)途中的悲喜交集,喜勝于悲的心情。詩人首先抓住著裝的改變這一細節(jié),寫戰(zhàn)士復(fù)員,解甲歸田之喜,反映了人民對戰(zhàn)爭的厭倦,對和平生活的渴望。其次寫歸途餐風宿露,夜住曉行的辛苦。把詩中人比作桑林的野蠶,頗有意味:令讀者感到他辛苦是辛苦,但也有擺脫羈勒,得其所哉的喜悅。(一說這幾句是寫回憶軍中生活,雖也可通,總不如解為直敘歸途中事順理成章)二章寫途中想像家園荒蕪、民生凋敝,倍增懷念之情。詩中所寫的雜草叢生、野獸昆蟲出沒、磷火閃爍的景象,與漢樂府“十五從軍征”,及曹操《蒿里行》所寫類似,可見戰(zhàn)士家鄉(xiāng)當時發(fā)生過較大規(guī)模的戰(zhàn)亂,難怪在家鄉(xiāng)越來越近時,詩中人的心境更加復(fù)雜。一方面是“近鄉(xiāng)情更怯”,另一方面則是“近鄉(xiāng)情更‘切’”。所以詩人一面寫著可畏的景象,一面又說著“不可畏也,伊可懷也”那樣自相矛盾的話。

  后兩章承上寫主人公途中的想像,卻是專寫對妻子的懷思。有推想妻在家中的憂思(“婦嘆于室”),有回憶新婚的情景,也有對久別重逢的想像。詩中特別提到葫蘆(瓜瓠),是因為古代婚俗:夫婦合巹時須剖瓠為瓢,彼此各執(zhí)一瓢,盛酒漱口以成禮。這里言在物而意在人。末章進而回憶三年前舉行婚禮的情景,寫鶯歌燕舞,迎親的車馬喜氣洋洋,丈母娘為新娘子結(jié)上佩巾,把做媳婦的規(guī)矩叮嚀又叮嚀(“親結(jié)其縭,九十其儀”)。這些快樂情景既與前文的“婦嘆于室”形成對比,同時還暗示著主人公曾經(jīng)有過“新婚別”的悲痛經(jīng)歷;貞涍會引起詩中人對重逢更強烈的渴望。俗話說“久別勝新婚”,詩的結(jié)尾說:“其新孔嘉,其舊如之何!”既是想入非非的,又是合情合理的:因為在古代農(nóng)業(yè)社會,人際關(guān)系較為單純,夫婦關(guān)系實是最深摯的一種人際關(guān)系。戰(zhàn)士在軍中及歸途更多地想到妻子,特別是“暮婚晨告別”的妻子,是再自然不過的事體。

  此詩最大的藝術(shù)特色之一是豐富的聯(lián)想,它也許是國風中想像力最為豐富的一首詩,詩中有再現(xiàn)、追憶式的想像(如對新婚的回憶),也有幻想、推理式的想像(如對家園殘破的想像),于“道途之遠、歲月之久、風雨之凌犯、饑渴之困頓、裳衣之久而垢敝、室廬之久而荒廢、室家之久而怨思”(朱善),皆有情貌無遺的描寫。而放在章首的疊詠,則起到了詠嘆的作用,這詠嘆就像一根紅線,將詩中所有片斷的追憶和想像串聯(lián)起來,使之成為渾融完美的藝術(shù)整體。

東山原文翻譯及賞析3

  泠泠水向橋東去。漠漠云歸溪上住。疏風淡月有來時,流水行云無覓處。

  佳人獨立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負雪邊春,著意問春春不語。

  譯文

  河水叮咚流向橋東,行云悠閑飄聚在溪水上邊。清風淡月往來有規(guī)律,流水行云卻難尋蹤跡。美人獨自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白發(fā)頭上生,執(zhí)意問春我老否?春天默默不出聲。

  注釋

  泠泠:形容流水的清脆聲。

  漠漠:彌漫廣布貌。

  脩竹:高高的竹子。

  賞析

  這首詞的題目是“東山探梅”,全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個“探”字。上片以探梅途中及到達目的地時所見的“泠泠”流水、"漠漠"歸云和"疏風淡月"等景物烘托渲染環(huán)境,意致十分閑淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨佳人比擬梅花,以抒發(fā)探梅之所感;后兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的'大好機會,如今已進老境,失去的青春已經(jīng)無法追回了。最后兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。

  劉鎮(zhèn)

  宋廣州南海人,字叔安,號隨如。寧宗嘉泰二年進士。以詿誤謫居三山三十年。性恬淡,士大夫皆賢之。工詩詞,尤長于詩,明白清潤,為時所推。有《隨如百詠》。

東山原文翻譯及賞析4

  憶東山二首

  不向東山久,薔薇幾度花。

  白云還自散,明月落誰家。

  我今攜謝妓,長嘯絕人群。

  欲報東山客,開關(guān)掃白云。

  翻譯

  東山我很久沒有回去了,不知昔日種在洞旁的薔薇又開過幾次花?

  環(huán)繞白云堂的白云是不是仍自聚自散?明月堂前的明月不知落入誰家?

  我現(xiàn)在像謝安一樣攜領(lǐng)東山歌舞妓,長嘯一聲遠離世人。

  我準備告訴東山的隱者們,為我打開蓬門,掃去三徑上的白云。

  注釋

  東山客:指隱者,即謝安。

  鑒賞

  東山上建有白云堂和明月堂,所以詩里那薔薇、那白云、那明月,都不是信筆寫出的,而是切合東山之景,語帶雙關(guān)。李白的詩就有這樣的好處,即使在下筆時要受東山這樣一個特定地點的限制,要寫出東山的特點和風物,但成詩以后,仍顯得極其自然和隨意,毫無拘束之態(tài)。

  李白向往東山,是由于仰慕謝安。這位在淝水之戰(zhàn)中吟嘯自若,似乎漫不經(jīng)心地就擊敗苻堅百萬之眾于八公山下的傳奇式人物,在出仕前就是長期隱居?xùn)|山。當匡扶晉室,建立殊勛,受到昏君和佞臣算計時,又曾一再辭退,打算歸老東山。所以,在李白看來,東山之隱,標志著一種品格。它既表示對于權(quán)勢祿位無所眷戀,但又不妨在社稷蒼生需要的時候,出而為世所用。李白向往的東山之隱,和謝安式的從政是相結(jié)合的。在陶醉自然、吟詠嘯歌之際,并不忘情于政治;而當身居朝廷的時候,又長懷東山之念,保持澹泊的襟懷。李白一生以謝安自期、自比。“北闕青云不可期,東山白首還歸去。”(《憶舊游贈譙郡元參軍》)“謝公終一起,相與濟蒼生!保ā端团崾藞D南歸嵩山》)“但用東山謝安石,為君談笑靜胡沙!保ā队劳鯑|巡歌》),都是在不同的處境和心情下,從不同的角度想到謝安和東山。李白寫這首詩的時候,大約正在長安。唐玄宗親自下詔召他進京,看來是夠禮賢下士的了,但實際上并沒有給他像謝安那樣大展雄才的機會。相反,由于詩人的正直和傲慢,卻招惹了權(quán)貴的忌恨。李陽冰在《草堂集序》中說:“丑正同列,害能成謗,帝用疏之。公(李白)乃浪跡縱酒以自昏穢,詠歌之際,屢稱東山!边@就是李白這首詩的背景。從“不向東山久,薔薇幾度花”可以看出,詩人在默算著離開“東山”(實際上指進京以前的隱居之地)的時日。流光如駛,歲月老人。他有像謝安與東山那樣的離別,卻未成就像謝安那樣的功業(yè)。因此,在詩人的沉吟中,已經(jīng)包含著光陰虛度、壯懷莫展的感慨了。當初,詩人告辭東山時,同樣也舍不得丟開那種環(huán)境和生活,只不過為了實現(xiàn)匡國濟世之志才暫時應(yīng)詔而去。但如今在帝城久久淹留卻毫無所成,自然對不起東山的風物。所以“白云還自散,明月落誰家”兩句中所包含的感情,一方面是向往,一方面又有一種內(nèi)疚,覺得未免辜負了那兒的白云明月。

  “我今攜謝妓,長嘯絕人群!毙蜗蟮卣f明了,飲酒、狎妓、觀舞并且親自歌舞,是李白的生活方式之一!坝麍髺|山客,開關(guān)掃白云。”表現(xiàn)了對謝安的隱居生活的向往。

  這兩首詩應(yīng)該看作是李白的“歸去來辭”。他向往著東山,又覺得有負于東山。他是要歸去了,但他的.歸去卻又不同于陶淵明。陶淵明是決心做隱士,是去而不返的。李白卻沒有這種“決心”。“東山”是和謝安這樣一位政治家的名字結(jié)合在一起的。向往東山,既有隱的一面,又有打算待時而起的一面。“東山高臥時起來,欲濟蒼生未應(yīng)晚!保ā读簣@吟》)他的東山之隱,原來還保留著這樣一種情愫。詩中李白隱以謝安這樣一個人物自比,又用白云、明月來襯托他自己的形象,那東山的白云和明月顯得十分澹泊、明潔;而李白的情懷,便和這一切融合在一起了。

  創(chuàng)作背景

  東山是東晉著名政治家謝安曾經(jīng)隱居的地方。據(jù)施宿《會稽志》載:東山位于浙江上虞西南,山旁有薔薇洞,相傳是謝安游宴的地方;山上有謝安所建的白云、明月二堂。這首詩是李白天寶初在京待詔翰林時作。

【東山原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

東山原文翻譯及賞析12-01

東山原文、翻譯、賞析03-14

《東山》原文翻譯賞析08-19

東山原文翻譯及賞析3篇01-13

東山原文翻譯及賞析(3篇)01-13

東山原文、翻譯、賞析3篇03-14

《東山》原文翻譯賞析3篇08-19

東山原文翻譯及賞析集合3篇08-04

東山原文翻譯及賞析(合集3篇)08-04