男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-15 20:06:41 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析

贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析1

  贈(zèng)內(nèi)人

  張祜〔唐代〕

  禁門(mén)宮樹(shù)月痕過(guò),媚眼惟看宿鷺窠。

  斜拔玉釵燈影畔,剔開(kāi)紅焰救飛蛾。

  鑒賞

  唐代選入宮中宜春院的歌舞妓稱(chēng)“內(nèi)人惟。自們“入深宮內(nèi)院,就與外界隔絕,被剝奪了自由和人生幸福。這首詩(shī)題為“贈(zèng)內(nèi)人惟,其實(shí)并不可能真向自們投贈(zèng)詩(shī)篇,不過(guò)借此題目來(lái)馳騁詩(shī)人的遐想和遙念而已。這是“首宮怨詩(shī),但詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),不落人臼,既不正面描寫(xiě)自們的凄涼寂寞的生活,也不直接道出自們的愁腸萬(wàn)轉(zhuǎn)的怨情,只從自們中間“個(gè)人在月下、燈畔的兩個(gè)頗為微妙的動(dòng)作,折射出自的遭遇、處境和心情。

  詩(shī)的首句“禁門(mén)宮樹(shù)月痕過(guò)惟,乍看是“個(gè)平平常常的寫(xiě)景句子,而詩(shī)人在用字遣詞上卻是費(fèi)了“番斟酌的。“禁門(mén)宮樹(shù)惟,點(diǎn)明地點(diǎn),但門(mén)而曰“禁門(mén)惟,樹(shù)而曰“宮樹(shù)惟,就烘托出了宮禁森嚴(yán)、重門(mén)深閉的環(huán)境氣氛!霸潞圻^(guò)惟,點(diǎn)明時(shí)間,但月而曰“月痕惟,就給人以暗淡朦朧之感,而接以“個(gè)“過(guò)惟字,更有深意存乎其間,既暗示即將出場(chǎng)的月下之人在百無(wú)聊賴(lài)之中佇立凝望已久,又從光陰的流逝中暗示此人青春的虛度。

  第二句“媚眼惟看宿鷺人惟,緊承上句所寫(xiě)的禁門(mén)邊月過(guò)樹(shù)梢之景,引出了地面上仰首望景之人!懊难畚﹥勺郑f(shuō)明望景之人是“位女性,而且是“位美貌的少女,《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》就曾以“美目盼實(shí)惟四個(gè)字傳神地點(diǎn)出了莊姜之美。但可憐這位美貌的少女,空有明媚的雙目,卻看不到禁門(mén)外的世界。此刻在月光掩映下,自正在看宿鷺的人巢,不僅是看,而且是“惟看惟。這是因?yàn),在如同牢獄的宮禁中,環(huán)境單調(diào)得實(shí)在沒(méi)有東西可看,自無(wú)可奈何地惟有把目光投向那高高在宮樹(shù)之上的鷺人;也可能因?yàn),周(chē)煽吹木拔镫m多,而惟有樹(shù)梢的鷺人富有生活氣息,所以吸引住了自的視線。這里,詩(shī)人沒(méi)有進(jìn)“步揭示自在“惟看宿鷺人惟時(shí)的內(nèi)心活動(dòng),這是留待讀者去想象的。不妨假設(shè),此時(shí)月過(guò)宮樹(shù),飛鳥(niǎo)早已投林,自在凝望鷺人時(shí)會(huì)想:飛鳥(niǎo)還有歸宿,還有“家庭惟,它們還可以飛出禁門(mén),在廣大的天地中游翔,而自己不知何時(shí)才能飛出牢籠,重回人間!半p媚眼所注,是充滿了對(duì)自由的.渴望,對(duì)幸福的憧憬的。

  詩(shī)的下半首又變換了“個(gè)場(chǎng)景,把鏡頭從戶(hù)外轉(zhuǎn)向戶(hù)內(nèi),從宮院的樹(shù)梢頭移到室內(nèi)的燈光下,現(xiàn)出了“個(gè)斜拔玉釵、撥救飛蛾的近景。前“句“斜拔玉釵燈影畔惟,是用極其細(xì)膩的筆觸描畫(huà)出了詩(shī)中人的“個(gè)極其優(yōu)美的女性動(dòng)作,顯示了這位少女的風(fēng)姿。后“句“剔開(kāi)紅焰救飛蛾惟,是說(shuō)明“斜拔玉釵惟的意向所在,顯示了這位少女的善良心愿。這里,詩(shī)人也沒(méi)有進(jìn)“步揭示自的內(nèi)心活動(dòng),而讀者自會(huì)這樣設(shè)想:如果說(shuō)自看到飛鳥(niǎo)歸巢會(huì)感傷自己還不如飛鳥(niǎo),那么,當(dāng)自看到飛蛾投火會(huì)感傷自己的命運(yùn)好似飛蛾,而剔開(kāi)紅焰,救出飛蛾,既是對(duì)飛蛾的“腔同情,也是出于自我哀憐。

  這是“首造意深曲、耐人尋味的宮怨詩(shī),在藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法上有其與眾不同的特色。

  張祜

  張祜(hù)(約785年—849年?),字承吉,唐代清河(今邢臺(tái)市清河縣)人,詩(shī)人。家世顯赫,被人稱(chēng)作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。早年曾寓居姑蘇。長(zhǎng)慶中,令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛(ài)丹陽(yáng)曲阿地,隱居以終。張祜的一生,在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了卓越成就!肮蕠(guó)三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩(shī)》收錄其349首詩(shī)歌。

贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析2

  禁門(mén)宮樹(shù)月痕過(guò),媚眼惟看宿鷺窠。

  斜拔玉釵燈影畔,剔開(kāi)紅焰救飛蛾。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《贈(zèng)內(nèi)人》是唐代詩(shī)人張祜的詩(shī)作。此詩(shī)詠宮人寂寞無(wú)聊的生活,寫(xiě)了她們對(duì)真正愛(ài)情的渴望和自身的凄清境況。前兩句寫(xiě)宮人生活的孤寂苦悶;后兩句通過(guò)寫(xiě)宮人枯坐“拔玉釵”“救飛蛾”兩個(gè)形象化動(dòng)作,表現(xiàn)了她的無(wú)聊和對(duì)弱小者的同情之心。全詩(shī)詞采艷麗,語(yǔ)意含蓄,句句描繪宮人孤寂的心情,耐人尋味。

  翻譯/譯文

  月光由宮門(mén)移到宮樹(shù)梢,媚眼只看那宿鷺的窩巢。

  在燈影旁拔下頭上玉釵,挑開(kāi)燈焰救出撲火飛蛾。

  注釋

 、艃(nèi)人:指宮女。因皇宮又稱(chēng)大內(nèi),故宮女稱(chēng)內(nèi)人。

  ⑵禁門(mén):宮門(mén)。

 、撬搡槪褐鸽p棲之鴛鴦。

 、燃t焰:指燈芯。

  賞析

  唐代選入宮中宜春院的歌舞妓稱(chēng)“內(nèi)人”。她們一入深宮內(nèi)院,就與外界隔絕,被剝奪了自由和人生幸福。這首詩(shī)題為“贈(zèng)內(nèi)人”,其實(shí)并不可能真向她們投贈(zèng)詩(shī)篇,不過(guò)借此題目來(lái)馳騁詩(shī)人的遐想和遙念而已。

  這是一首宮怨詩(shī),但詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),不落窠臼,既不正面描寫(xiě)她們的凄涼寂寞的生活,也不直接道出她們的愁腸萬(wàn)轉(zhuǎn)的怨情,只從她們中間一個(gè)人在月下、燈畔的兩個(gè)頗為微妙的動(dòng)作,折射出她的遭遇、處境和心情。

  詩(shī)的首句“禁門(mén)宮樹(shù)月痕過(guò)”,乍看是一個(gè)平平常常的寫(xiě)景句子,而詩(shī)人在用字遣詞上卻是費(fèi)了一番斟酌的!敖T(mén)宮樹(shù)”,點(diǎn)明地點(diǎn),但門(mén)而曰“禁門(mén)”,樹(shù)而曰“宮樹(shù)”,就烘托出了宮禁森嚴(yán)、重門(mén)深閉的環(huán)境氣氛。“月痕過(guò)”,點(diǎn)明時(shí)間,但月而曰“月痕”,就給人以暗淡朦朧之感,而接以一個(gè)“過(guò)”字,更有深意存乎其間,既暗示即將出場(chǎng)的.月下之人在百無(wú)聊賴(lài)之中佇立凝望已久,又從光陰的流逝中暗示此人青春的虛度。

  第二句“媚眼惟看宿鷺窠”,緊承上句所寫(xiě)的禁門(mén)邊月過(guò)樹(shù)梢之景,引出了地面上仰首望景之人!懊难邸眱勺,說(shuō)明望景之人是一位女性,而且是一位美貌的少女,《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》就曾以“美目盼兮”四個(gè)字傳神地點(diǎn)出了莊姜之美。但可憐這位美貌的少女,空有明媚的雙目,卻看不到禁門(mén)外的世界。此刻在月光掩映下,她正在看宿鷺的窠巢,不僅是看,而且是“惟看”。這是因?yàn),在如同牢獄的宮禁中,環(huán)境單調(diào)得實(shí)在沒(méi)有東西可看,她無(wú)可奈何地惟有把目光投向那高高在宮樹(shù)之上的鷺窠;也可能因?yàn),周(chē)煽吹木拔镫m多,而惟有樹(shù)梢的鷺窠富有生活氣息,所以吸引住了她的視線。這里,詩(shī)人沒(méi)有進(jìn)一步揭示她在“惟看宿鷺窠”時(shí)的內(nèi)心活動(dòng),這是留待讀者去想象的。不妨假設(shè),此時(shí)月過(guò)宮樹(shù),飛鳥(niǎo)早已投林,她在凝望鷺窠時(shí)會(huì)想:飛鳥(niǎo)還有歸宿,還有“家庭”,它們還可以飛出禁門(mén),在廣大的天地中游翔,而自己不知何時(shí)才能飛出牢籠,重回人間。一雙媚眼所注,是充滿了對(duì)自由的渴望,對(duì)幸福的憧憬的。

  詩(shī)的下半首又變換了一個(gè)場(chǎng)景,把鏡頭從戶(hù)外轉(zhuǎn)向戶(hù)內(nèi),從宮院的樹(shù)梢頭移到室內(nèi)的燈光下,現(xiàn)出了一個(gè)斜拔玉釵、撥救飛蛾的近景。前一句“斜拔玉釵燈影畔”,是用極其細(xì)膩的筆觸描畫(huà)出了詩(shī)中人的一個(gè)極其優(yōu)美的女性動(dòng)作,顯示了這位少女的風(fēng)姿。后一句“剔開(kāi)紅焰救飛蛾”,是說(shuō)明“斜拔玉釵”的意向所在,顯示了這位少女的善良心愿。這里,詩(shī)人也沒(méi)有進(jìn)一步揭示她的內(nèi)心活動(dòng),而讀者可以這樣設(shè)想:如果說(shuō)她看到飛鳥(niǎo)歸巢會(huì)感傷自己還不如飛鳥(niǎo),那么,當(dāng)她看到飛蛾投火會(huì)感傷自己的命運(yùn)好似飛蛾,而剔開(kāi)紅焰,救出飛蛾,既是對(duì)飛蛾的一腔同情,也是出于自我哀憐。

  這是一首造意深曲、耐人尋味的宮怨詩(shī),在藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法上有其與眾不同的特色。

【贈(zèng)內(nèi)人原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

贈(zèng)內(nèi)人原文及賞析12-05

贈(zèng)內(nèi)人原文及賞析02-19

贈(zèng)人原文翻譯及賞析05-24

贈(zèng)柳原文翻譯及賞析11-22

《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16

《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01

贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28

贈(zèng)從弟的原文翻譯及賞析09-26

重贈(zèng)原文翻譯及賞析06-17