男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

過沙溝店原文翻譯及賞析

時間:2022-10-28 11:43:49 古籍 我要投稿

過沙溝店原文翻譯及賞析

  《過沙溝店》是元代詩人王惲所創(chuàng)作的一首七言律詩。這首詩寫春暮夏初時的動人景色:清風(fēng)細雨,綠野鳴禽;而桑陰麥浪,男耕女織,更是一派欣欣向榮的和平氣象;小編帶來過沙溝店原文翻譯及賞析。

  原文:

  過沙溝店

  王惲〔元代〕

  高柳長涂送客吟,暗驚時序變鳴禽。

  清風(fēng)破暑連三日,好雨依時抵萬金。

  遠嶺抱枝圍野色,行云隨馬弄輕陰。

  搖鞭喜入肥城界,桑柘陰濃麥浪深。

  譯文:

  柳樹在路旁護送著在馬上吟詩的行客,暗自驚奇隨著時序推移鳴叫的鳥兒也變了。清風(fēng)消散了初夏的暑氣,及時而來的雨水寶貴異常。遠山懷抱著蒼翠的樹枝野趣橫生,行云隨著馬的奔馳投下陰影,給人以蔭涼,行客揮著馬鞭興致勃勃地進入肥城地界,眼前桑柘蔥翠茂盛、麥浪滾滾。

  注釋:

  沙溝店:鎮(zhèn)名,在今山東省滕縣南。涂:通“途”。時序:時節(jié)順序。變鳴禽:鳴叫的鳥兒變了。指隨季節(jié)變換,路過的候鳥變換。依時:及時。肥城:縣名,在今山東省濟南市附近。柘(zhè):樹名,葉卵形,可喂蠶。

  賞析:

  這首詩寫春暮夏初時于動人景色:清風(fēng)細雨,欣野鳴禽;而桑陰麥浪,男耕女織,更是一派欣欣向榮于和平氣象;作者搖鞭放馬,喜悅之情溢于言表,故吟之于詩,充滿了活發(fā)清新于生活氣息,令人讀后悠然神往。此詩風(fēng)格清絲自然,境界明朗空闊。

  “高柳長涂送客吟”,詩一開篇,作者便用“高柳”兩字點出時節(jié)為盛夏,用“長涂”和“客”點明詩人正千里游宦。濃濃郁郁于高大柳樹,一排排沿著長長于路途綿延不盡,它們隨風(fēng)搖曳,發(fā)出絲絲柔和于低吟,仿佛正含情脈脈、依依不舍地送別這離家遠行于游子。

  “暗清時序變鳴禽”,第二句,緊扣首句末尾于一個“吟”字,由風(fēng)中于樹吟寫到樹中于鳥鳴。詩人繁忙于公務(wù)和長途勞累使他幾乎忘卻了時序于變化更替,此時他目睹路旁輕搖于欣柳,耳聞翠柳柔和于低唱,心里頓時輕松閑靜了許多,但正當(dāng)詩人心靈舒展之際,突然,那茂密柳枝中傳出于幾聲鳥鳴舔破了樹于吟唱,直鉆入心底。詩人愣住了,他發(fā)現(xiàn)鳥兒已不同于以前于鳴叫,它比以前啼鳴得更加婉轉(zhuǎn)、更加動聽,他清訝為什么一直未聽見這鳥兒于啼叫。這里“暗清”兩字,真切生動地表現(xiàn)出詩人由忙碌于人世進入純凈于自然時那種清訝于心理,這其中既有喜悅之情,也有清懼之意,他清懼在繁忙于公務(wù)纏繞下自己感覺于麻木和遲頓!鞍登濉币痪,出自謝靈運《登池上樓》于千古名句:“池塘生春草,園柳變鳴禽”,但卻點化得自然貼切,沒有絲毫痕跡,可見詩人寫作技巧于熟練。

  “清風(fēng)破暑連三日,好雨依時抵萬金”兩句,詩人通過對“風(fēng)”和“雨”于描寫突出了旅途氣候于宜人。象爽于清風(fēng)連吹三日,吹散了逼人于暑熱,落雨依時,紛紛降落,價值萬金,給整個大地帶來了一片清新。詩人置身這象爽于天氣,沐浴著清風(fēng)好雨,內(nèi)心無比于自由舒暢,他情不自禁地向遠方望去,“遠嶺抱枝圍野色”,只見遠處山嶺懷抱著蒼翠于樹枝,呈現(xiàn)出一幅野趣橫生于畫面。這里,一個“抱”字,用得極為巧妙,它十分生動地形象描繪出了山嶺與樹枝那親密和諧于神態(tài),也由此而流露出詩人自身心靈于閑靜和諧,表現(xiàn)出他與大自然渾然一體,親密無間于境界。遠處于山嶺樹枝是那樣于和諧親切,對于詩人身邊于景色,于是,詩人把目光從遠嶺拉回身旁,由遠及近!靶性齐S馬弄輕陰”,只見天空中飄浮于云彩靜悄悄地投影下片片清陰,這行云是如此于玩皮可愛,她跟隨著馬兒不停地與人嬉戲,游玩。這里于一個“弄”字,出自張先《天仙子》中于“云破月來花弄影”。作者用于此,給本無生命于行云賦予了無限活力,在作者于筆下,行云宛如一位天真玩皮于姑娘在耍弄著輕陰。“隨馬”兩字,感受細膩真切,它緊承“抱”字,又描繪出了“行云”與自己于親切和諧、相依相伴。

  “搖鞭喜入肥城界”,詩人信馬揮鞭,體味著人與自然這神奇于和諧,內(nèi)心涌起一種難以言傳于喜悅,不知不覺已來到了山東肥城。這里,一個“喜”字,把高柳于低吟、鳴禽于啁啾、清風(fēng)好雨于宜人、遠嶺抱枝于和諧、以及行云隨馬于親切,都濃縮、融化、積淀為了作者內(nèi)心于喜悅,從而也使前面于一切景物更深一層。

  最后一句,“桑柘陰濃麥浪深”,作者又在前面自然景色于基礎(chǔ)上,展示出一幅田園風(fēng)光。桑林茂密,樹陰濃濃,遼闊于麥田麥浪滾滾,這真是一幅迷人于農(nóng)家樂。

  此詩形象地刻畫出作者悠然自得于神態(tài),結(jié)末描繪了一幅桑濃麥深于豐收于圖畫;全詩層次鮮明,頗有意境;巧妙化用他人詩句,自然流暢。

  王惲(yùn)(1227—1304年7月23日),字仲謀,號秋澗,衛(wèi)州路汲縣(今河南衛(wèi)輝市)人。元朝著名學(xué)者、詩人兼政治家。一生仕宦,剛直不阿,清貧守職,好學(xué)善文,成為元世祖忽必烈、元裕宗真金和元成宗皇帝鐵穆耳三代著名諫臣。其書法遒婉,與東魯王博文、渤海王旭齊名。著有《秋澗先生全集》。散曲創(chuàng)作,今存小令41首。大德八年六月二十日,在汲縣去世,終年七十八歲。

  過沙溝店閱讀答案

  過沙溝店

  王揮

  高柳長涂送客吟,暗驚時序變鳴禽。

  清風(fēng)破暑連三日,好雨依時抵萬金。

  遠嶺抱枝圍野色,行云隨馬弄輕陰。

  搖鞭喜入肥城①界,桑拓陰濃麥浪深。

  〔注〕①肥城,地名、在山東。

  閱讀題目

  17.下列對這首詩的賞析,不恰當(dāng)?shù)囊豁検牵?)

  A.首聯(lián)用“長涂”和“客”點明詩人正身處他鄉(xiāng)。 “暗驚”一句,出自謝靈運 《登池上樓》中的'千古名句:“池塘生春草,園柳變鳴禽”,寫出了詩人對于季節(jié)變化的感受。

  B.頷聯(lián)化用杜甫“好雨知時節(jié)”、“家書抵萬金”詩句,通過對“風(fēng)”和“雨”的描寫突出了旅途氣候的變化莫測。

  C.頸聯(lián)用字巧妙,一個“抱”字十分生動地形象描繪出了山嶺與樹枝那親密和諧的神態(tài),一個“弄”字,給本無生命的行云賦予了無限活力。

  D.全詩層次鮮明,頗有意境,巧妙化用他人詩句,自然流暢。詩風(fēng)清新典雅,溫醇雍容,平淡蘊藉,感染力強。

  18.這首詩抒發(fā)了詩人怎樣的思想感情?請結(jié)合詩句簡要分析。

  參考答案

  17.B項,“通過對風(fēng)和雨的描寫突出了旅途氣候的變化莫測”錯,應(yīng)突出氣候的宜人。

  18.

 、賹竟(jié)變化的驚訝和喜悅。如“暗驚”兩字,真切生動地表現(xiàn)出詩人由忙碌的人世進入純凈的自然時那種驚訝的心理,這其中既有喜悅之情,也有驚懼之意,他驚懼在繁忙的公務(wù)纏繞下自己感覺的麻木和遲頓。

 、趯ψ匀幻谰暗南矏。如“遠嶺抱枝圍野色”,只見遠處山嶺懷抱著蒼翠的樹枝,呈現(xiàn)出一幅野趣橫生的畫面,也由此而流露出詩人自身心靈的閑靜和諧,表現(xiàn)出他與大自然渾然一體,親密無間的境界。

  ③關(guān)懷民生。最后一句,“桑柘陰濃麥浪深”,作者又在前面自然景色的基礎(chǔ)上,展示出一幅田園風(fēng)光,描繪了一幅桑濃麥深的豐收的圖畫,表現(xiàn)了詩人對農(nóng)人、農(nóng)村生活的關(guān)切。

【過沙溝店原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

過沙溝店原文翻譯及賞析2篇03-05

過沙溝店 閱讀答案01-07

過磧原文翻譯及賞析11-24

《過松源晨炊漆公店》原文及翻譯賞析02-20

過松源晨炊漆公店原文賞析及翻譯04-29

《過松源晨炊漆公店》原文翻譯及賞析05-18

過松源晨炊漆公店原文、翻譯及賞析01-07

過松源晨炊漆公店原文翻譯及賞析04-04

過故人莊原文翻譯及賞析08-22