男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-01-06 11:34:04 古籍 我要投稿

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析1

  原文:

  海上生明月,天涯共此時(shí)。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈(zèng),還寢夢佳期。

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  韻譯

  一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

  和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。

  有情人天各一方,同怨長夜之難挨;

  孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。

  滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

  起身披衣去閑散,忽覺露珠侵人肌。

  月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;

  不如還家睡覺,或可夢見相會(huì)佳期。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  滅燭兩句:刻劃相思時(shí)心神恍惚,不覺從室內(nèi)走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  賞析:

  【評(píng)析】:

  此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情并舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時(shí)此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。

  身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈(zèng)遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個(gè)美夢,或可期得歡娛的約會(huì)。

  詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無盡!昂I仙髟拢煅墓泊藭r(shí)”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。(劉建勛)

  【簡析】:

  從月亮在海上升起,勾起兩地相思之苦,竟夕難眠,又覺得還是只有在睡夢中才能相見,描繪出了深深的懷遠(yuǎn)之情。

  這是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來平淡無奇,沒有一個(gè)奇特的.字眼,沒有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩時(shí)渾成自然的風(fēng)格。

  從月出東斗直到月落鳥啼,是一段很長的時(shí)間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對(duì)一般人來說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對(duì)情人,因?yàn)閷?duì)月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個(gè)“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對(duì),自然流暢,具有古詩氣韻。

  竟夕相思不能入睡,怪誰呢?是屋里燭光太耀眼嗎?于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對(duì)的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤濕,而且含滋生不已的意思!奥蹲獭倍謱懕M了“遙夜”、“竟夕”的精神!皽鐮T憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對(duì)月不眠的實(shí)情實(shí)景。

  相思不眠之際,有什么可以相贈(zèng)呢?一無所有,只有滿手的月光。這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚!安豢啊眱删,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。(沈熙乾)

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析2

  望月懷遠(yuǎn)/望月懷古

  作者:張九齡

  原文:

  海上生明月,天涯共此時(shí)。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈(zèng),還寢夢佳期。

  翻譯:

  茫茫的海上升起一輪明月,此時(shí)你我都在天涯共相望。

  有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  賞析:

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月!对沦x》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期!稊M明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手!庇郑弘p手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析3

  海上生明月,天涯共此時(shí)。

  情人怨遙夜,竟夕起相思。

  滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

  不堪盈手贈(zèng),還寢夢佳期。

  譯文及注釋

  譯文

  茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。

  熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。

  不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。

  注釋

  懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。

  首二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。

  情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:終宵,即一整夜。

  憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。

  末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。

  創(chuàng)作背景

  733年(唐玄宗開元二十一年),在朝中任宰相的張九齡遭奸相李林甫誹謗排擠后,于開元二十四年(736)罷相。《望月懷遠(yuǎn)》這首詩應(yīng)就寫于開元二十四年張九齡遭貶荊州長史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時(shí)期的作品。

  賞析

  《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩,是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。

  起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,謝靈運(yùn)的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來平淡無奇,沒有一個(gè)奇特的字眼,沒有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。

  第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩時(shí)渾成自然的風(fēng)格。

  頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思!敝笔銓(duì)遠(yuǎn)方友人的思念之情!扒槿恕,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩人自己!斑b夜”,長夜。“竟夕”,通宵。詩人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。

  頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺露滋!背薪宇h聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境!皯z”,愛憐!白獭,沾濕。上句寫詩人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭,更加愛憐灑滿一地的銀色月光。下句寫流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神的描繪出來。

  尾聯(lián)“不堪盈手贈(zèng),還寢夢佳期!保骸斑@月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。

【望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

望月懷遠(yuǎn)古詩原文及翻譯07-31

《望月懷遠(yuǎn)》賞析10-18

張九齡《望月懷遠(yuǎn)》原文及賞析12-17

《望月懷古》文學(xué)賞析03-07

《望月懷遠(yuǎn)》全詩賞析05-23

張九齡《望月懷遠(yuǎn)》古詩原文及賞析10-29

張九齡:望月懷遠(yuǎn)原文注釋及賞析07-17

《望月懷遠(yuǎn)》教案06-08

唐詩《望月懷遠(yuǎn)》12-06

白居易望月有感原文及賞析10-18