題畫原文翻譯賞析
《題畫》,清代鄭板橋所作的一篇文章!多嵃鍢蝾}畫詩》收藏與安徽省圖書館,主要為詩畫。以下是小編整理的題畫原文翻譯賞析,歡迎閱讀!
原文:
題畫蘭
清代:鄭燮
身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。
非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。
譯文:
身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠。
蘭花生長在山巖最高處,在突出的`巖石和深深裂縫中,散發(fā)著濃郁的香氣。
非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。
腳下不是沒有浮云翻滾喧鬧,只是不關(guān)心他們什么時(shí)候來,什么時(shí)候走。
注釋:
身在千山頂上頭,突巖深縫妙香稠(chóu)。
頂:頂頭。突:高出周圍。稠:濃郁。
非無腳下浮云鬧,來不相知去不留。
非:不是。浮云:天上的云。鬧:喧嘩。
賞析:
全詩是借詠物表達(dá)高人隱士的情操,孤芳自賞而不為世俗紛擾打動(dòng)。詩文贊美了蘭花在艱苦惡劣的環(huán)境里,卓爾獨(dú)立的品行,歌詠了蘭花淡泊的心態(tài),借此表白自己堅(jiān)持操守、淡薄自足、追求個(gè)性自由的情懷。抒發(fā)了作者淡泊名利,不隨波逐流的高尚情操。全詩的重點(diǎn)在后兩句,可以對(duì)照五柳先生陶淵明的“結(jié)廬在人境,而無車馬喧,問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”來理解。
作者介紹
鄭板橋(1693年—1766年),原名鄭燮,字克柔,號(hào)理庵,又號(hào)板橋,人稱板橋先生,江蘇興化人,祖籍蘇州。清代書畫家、文學(xué)家。
康熙秀才,雍正十年舉人,乾隆元年(1736年)進(jìn)士。官山東范縣、濰縣縣令,政績顯著,后客居揚(yáng)州,以賣畫為生,為“揚(yáng)州八怪”重要代表人物。
鄭板橋擅畫蘭、竹、石、松、菊等,而畫蘭竹五十余年,成就最為突出。取法于徐渭、石濤、八大諸人,而自成家法,體貌疏朗,風(fēng)格勁峭。工書法,用漢八分雜入楷行草,自稱六分半書。并將書法用筆融于繪畫之中。主張繼承傳統(tǒng)十分學(xué)七要拋三,不泥古法, 重視藝術(shù)的獨(dú)創(chuàng)性和風(fēng)格的多樣化,所謂未畫之先,不立一格,既畫之后,不留一格,對(duì)今天仍有借鑒意義。詩文真摯風(fēng)趣,為人民大眾所喜誦。亦能治印。[25]其詩書畫,世稱“三絕”,是清代比較有代表性的文人畫家。
代表作品有《修竹新篁圖》《清光留照?qǐng)D》《蘭竹芳馨圖》《甘谷菊泉圖》《叢蘭荊棘圖》等,著有《鄭板橋集》。
【題畫原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
題畫原文翻譯及賞析01-09
題畫蘭原文翻譯及賞析12-29
題畫梅原文翻譯及賞析04-02
題畫原文翻譯及賞析7篇01-09
題畫原文翻譯及賞析(7篇)01-09
題畫蘭原文翻譯及賞析2篇04-03
題畫梅原文翻譯及賞析3篇06-03
題畫梅原文翻譯及賞析(3篇)06-03
題畫蘭原文翻譯及賞析(2篇)05-27