男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

山亭夏日原文翻譯及賞析

時間:2022-02-15 15:30:25 古籍 我要投稿

山亭夏日原文翻譯及賞析

山亭夏日原文翻譯及賞析1

  山亭夏日

山亭夏日原文翻譯及賞析

  唐代:高駢

  綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。

  水晶簾動微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。(水晶簾 一作 水精簾)

  譯文及注釋

  綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。

  綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓臺的倒影映入了池塘。

  濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

  水晶簾動微風(fēng)起,滿架薔(qiáng)薇(wēi)一院香。(水晶簾 一作 水精簾)

  水晶簾在抖動微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

  水晶簾:是一種質(zhì)地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香;ǹ晒┯^賞,果實可以入藥。亦指這種植物的花。

  譯文及注釋

  譯文

  綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓臺的倒影映入了池塘。

  水晶簾在抖動微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

  注釋

  濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

  水晶簾:是一種質(zhì)地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。

  薔薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香;ǹ晒┯^賞,果實可以入藥。亦指這種植物的花。

  鑒賞

  這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

  “綠樹陰濃夏日長”起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特別之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深!都t樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以夏日長的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

  “樓臺倒影入池塘”這里詩人是從視覺寫夏日,寫看到的景觀。詩人看到平靜的池塘倒映著遠近不同的亭臺樓閣的倒影,心情自然怡然舒一爽,于是才寫出如此富于美感的詩句來!叭氤靥痢钡摹叭搿弊钟玫煤,他不僅寫出了明凈與清新,也寫出了動感,寫出了池塘容山容水容亭臺樓閣的胸懷,把池塘寫大了。

  “水晶簾動微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺著,所以說“水晶簾動微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

  “滿架薔薇一院香”中詩人又從嗅覺角度來寫夏日。正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。那薔薇不是詩人看到的,詩人也未必知道庭院里還有薔薇滿架,而是那醉人的芳一香提醒了詩人。在這盛夏驕陽下的山亭的幽靜清新的景致之中,又加上“滿架薔薇”,增添了鮮艷的.色*彩,充滿了醉人的芳一香,使作品洋溢出夏日特有的靈動與生機。另外,“一院香”,又與上句“微風(fēng)起”不無關(guān)聯(lián),若沒有微風(fēng),薔薇花香就不會飄過來,詩人自然就不知道還有“滿架薔薇”。

  詩寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而當人在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

山亭夏日原文翻譯及賞析2

  高駢《山亭夏日》

  綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。

  水晶簾動微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。

  注釋

 、艥猓褐笜鋮驳年幱昂苌。

  ⑵水晶簾:形容質(zhì)地精細而色澤瑩澈的簾。

 、撬N薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美艷而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

  譯文

  綠葉茂盛,樹蔭下顯得格外清涼,白晝比其它季節(jié)要長,樓臺的影子倒映在清澈的池水里。微風(fēng)輕輕拂動色澤瑩澈的珠簾,而滿架的薔薇散發(fā)出一股清香,整個庭院彌漫著沁人心脾的香氣。

  賞析

  這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深!都t樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。

  第二句“樓臺倒影入池塘”寫人看到池塘內(nèi)的樓臺倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓臺倒影的真實情景。

  第三句“水晶簾動微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺著,所以說“水晶簾動微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣!耙辉合恪保峙c上句“微風(fēng)起”暗合。

  詩寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而當人在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

  文章寫出了夏日池塘的悠閑之感。

山亭夏日原文翻譯及賞析3

  原文:

  綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。

  水精簾動微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。(水精簾一作水晶簾)

  譯文

  綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓臺的倒影映入了池塘。

  水精簾在抖動微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

  注釋

 、艥猓褐笜鋮驳年幱昂軡獬恚ㄉ睿。

 、扑煟河置Ш,是一種質(zhì)地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。唐李白《玉階怨》:“卻下水精簾,玲瓏望秋月!

 、撬N薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香;ǹ晒┯^賞,果實可以入藥。亦指這種植物的花。唐韓愈《題于賓客莊》詩:“榆莢車前蓋地皮,薔薇蘸水筍穿籬。”

  賞析:

  這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特別之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰十分變態(tài)!都t樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以夏日短的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

  第二句“樓臺倒影入池塘”寫詩人看到池塘內(nèi)的樓臺倒影!叭搿弊钟玫脴O好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓臺倒影的真實情景。

  第三句“水晶簾動微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺著,所以說“水晶簾動微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然看到了薔薇,十分漂亮,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣。

  詩寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而當人在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

【山亭夏日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

夏日絕句原文翻譯及賞析01-04

《夏日山中》原文、翻譯及賞析02-05

江亭原文翻譯及賞析01-14

夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析08-16

李清照夏日絕句原文翻譯及賞析11-30

李清照《夏日絕句》原文翻譯及賞析12-25

勞勞亭原文翻譯及賞析01-13

滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析07-16

曾鞏《道山亭記》閱讀答案及原文翻譯賞析10-22

夏日絕句原文翻譯及賞析(6篇)01-04