男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

乙卯重五詩原文翻譯及賞析

時間:2022-03-20 10:02:25 古籍 我要投稿

乙卯重五詩原文翻譯及賞析2篇

乙卯重五詩原文翻譯及賞析1

  原文

  重五山村好,榴花忽已繁。

  粽包分兩髻,艾束著危冠。

  舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。

  日斜吾事畢,一笑向杯盤。

  翻譯

  端午節(jié)到了,火紅的石榴花開滿山村。詩人吃了兩只角的粽子,高冠上插著艾蒿。又忙著儲藥、配藥方,為的是這一年能平安無病。忙完了這些,已是太陽西斜時分,家人早把酒菜備好,他便高興地喝起酒來。

  注釋

 、僖颐褐1195年,宋寧宗慶元元年,作者71歲,在家鄉(xiāng)紹興隱居。重五:因是五月五日,故曰“重五”,即端午節(jié)。因這天古人以蘭草湯沐浴,又稱“浴蘭節(jié)”。又因這天少女須佩靈符,替榴花,還稱“女兒節(jié)”

 、谧匕謨慎伲呼兆佑袃蓚尖尖的角。古時又稱角黍。為什么端午節(jié)要吃粽子?南朝吳均《續(xù)齊諧記》載:“屈原以五月五日投淚羅而死,楚人哀之,每于此日,以竹筒貯米祭之!弊钤玺兆邮鞘蛎渍糁贫。到了宋朝,粽里有餡,中間夾棗、豆、杏之類。

 、郯Oじ吒叩拿弊由喜迳习Α(jù)說艾葉氣,熟芬芳,能通九竅,去疾病,故載于帽子上。危冠:高冠。這是屈原流放江南時所戴的一種帽子,屈原《涉江》一詩云:“帶長鐵之陸離分,冠切云之崔鬼!

  ④儲藥:古人把五月視為惡日。

  賞析

  這首詩開篇點題,將時間限定在“重五”(五月初五),將地點定格為“山村”。此時此地,無絲竹之亂耳,無案牘之勞形,有的只是節(jié)日的氣氛,有的只是淳樸的民風。更何況,石榴在不知不覺間已經(jīng)盛開了呢!此情此景,怎一個“好”字了得!

  “當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”的詩人,今天終于暫時放下了滿腹的憂憤,融入了節(jié)日的歡快氣氛之中。瞧,他先吃了兩角的粽子,再在高冠上插著艾枝。然后又按照依舊俗,又忙著儲藥、配藥方,為的是這一年能平安無病。到了晚上,他忙完這些事情,含著微笑喝起酒來了。

  從作者對端午這一天的生活的具體描寫中,我們還可以看出至少從南宋開始,端午就有了紀念屈原和衛(wèi)生保健的雙重內涵。

  念念不忘“王師北定中原日”的陸游,由于收拾山河的志向未能實現(xiàn),只能像辛棄疾那樣“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”。“日斜吾事畢,一笑向杯盤”,在歡樂中暗藏著多少傷感,在閑適中流露出多少無奈啊!

  這首詩語言質樸,融寫景、敘事、抒情于一體,那榴花繁多的山村風光,那江南端午的風俗習慣,那字里行間的閑適愜意,浮現(xiàn)在我們眼前,感受在我們胸間。沒有裝飾,所以詩美;沒有做作,所以情真。這,就是詩人所說的“文章本天成,妙手偶得之”的寫作境界。

乙卯重五詩原文翻譯及賞析2

  乙卯重五詩

  陸游〔宋代〕

  重五山村好,榴花忽已繁。

  粽包分兩髻,艾束著危冠。

  舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。

  日斜吾事畢,一笑向杯盤。

  譯文及注釋

  譯文

  端午節(jié)到了,火紅的`石榴花開滿山村。詩人吃了兩只角的粽子,高冠上插著艾蒿。又忙著儲藥、配藥方,為的是這一年能平安無病。忙完了這些,已是太陽西斜時分,家人早把酒菜備好,他便高興地喝起酒來。

  注釋

  乙卯:指1195年,宋寧宗慶元元年,作者71歲,在家鄉(xiāng)紹興隱居。重五:因是五月五日,故曰“重五”,即端午節(jié)。因這天古人以蘭草湯沐浴,又稱“浴蘭節(jié)”。又因這天少女須佩靈符,替榴花,還稱“女兒節(jié)”棕包分兩髻:粽子有兩個尖尖的角。古時又稱角黍。危冠:高冠。這是屈原流放江南時所戴的一種帽子。儲藥:古人把五月視為惡日。

  賞析

  這首詩開篇點題,將時間限定在“重五”(五月初五),將地點定格為“山村”。此時此地,無絲竹之亂耳,無案牘之勞形,有的只是節(jié)日的氣氛,有的只是淳樸的民風。更何況,石榴在不知不覺間已經(jīng)盛開了呢!此情此景,怎一個“好”字了得!

  “當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”的詩人,今天終于暫時放下了滿腹的憂憤,融入了節(jié)日的歡快氣氛之中。瞧,他先吃了兩角的粽子,再在高冠上插著艾枝。然后又按照依舊俗,又忙著儲藥、配藥方,為的是這一年能平安無病。到了晚上,他忙完這些事情,含著微笑喝起酒來了。

  從作者對端午這一天的生活的具體描寫中,我們還可以看出至少從南宋開始,端午就有了紀念屈原和衛(wèi)生保健的雙重內涵。

  念念不忘“王師北定中原日”的陸游,由于收拾山河的志向未能實現(xiàn),只能像辛棄疾那樣“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”!叭招蔽崾庐叄恍ο虮P”,在歡樂中暗藏著多少傷感,在閑適中流露出多少無奈。

  這首詩語言質樸,融寫景、敘事、抒情于一體,那榴花繁多的山村風光,那江南端午的風俗習慣,那字里行間的閑適愜意,浮現(xiàn)在我們眼前,感受在我們胸間。沒有裝飾,所以詩美;沒有做作,所以情真。這,就是詩人所說的“文章本天成,妙手偶得之”的寫作境界。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

【乙卯重五詩原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

陸游《乙卯重五詩》賞析及譯文答案10-31

競渡詩原文翻譯及賞析03-08

擊鼓_詩原文賞析及翻譯08-04

天門_詩原文賞析及翻譯08-03

木蘭詩原文翻譯及賞析07-20

木蘭詩原文、翻譯及賞析03-09

《勸學詩》原文、翻譯及賞析03-18

重別夢得_柳宗元的詩原文賞析及翻譯08-03

詩經(jīng)·大雅_詩原文賞析及翻譯08-03

采芑_詩原文賞析及翻譯08-03