《房兵曹胡馬詩》杜甫唐詩注釋翻譯賞析
作品簡介《房兵曹胡馬詩》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩。此詩用傳神之筆描繪了一匹神清骨峻、馳騁萬里的“胡馬”,借此期望房兵曹為國建立功業(yè),表達了詩人剛毅勇決的性格和馳騁風云的遠大理想。全詩風格超邁遒勁,豪放樂觀,狀物和抒情結(jié)合得自然無間。
作品原文
房兵曹胡馬詩
[唐]杜甫
胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
所向無空闊,真堪托死生。
驍騰有如此,萬里可橫行。
作品注釋
⑴兵曹:即兵曹參軍,唐代官名,輔佐府的長官管理軍事。
、坪汗糯鷮Ρ狈竭叺嘏c西域民族的泛稱。大宛(yuān):西域國名,產(chǎn)良馬著稱。
、卿h棱(léng):骨頭棱起,好似刀鋒。形容駿馬骨骼勁挺。
、扰焊睿。竹批:馬的雙耳像斜削的竹筒一樣豎立著。古人認為這是千里馬的標志。
、蔁o空闊:意指任何地方都能奔騰而過。
、收婵埃嚎梢浴M兴郎喊焉冀桓督o它。
、蓑敚▁iāo)騰:勇猛快捷。
作品譯文
房兵曹這匹馬是著名的大宛馬,精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。
兩耳尖峭,好像斜削的竹筒;跑起來四蹄輕快,猶如卷動的勁風。
所向之地,不存在漫長的里程;可謂千里一步,真可托之以生命。
擁有如此善于奔騰快捷的良馬,足可以橫行萬里之外,為國立功。
創(chuàng)作背景
這是一首詠物言志詩,注家一般認為作于唐玄宗開元二十八年(740年)或二十九年(741年),正值杜甫漫游齊趙,飛鷹走狗,裘馬清狂的一段時期。
作品鑒賞
此詩分前后兩部分。前面四句正面寫馬的外形動態(tài),是實寫,描畫了一匹神清骨峻的“胡馬”。接著,對馬作了形象的刻畫。首聯(lián)開門見山地交代了良馬的產(chǎn)地和獨特的外形。馬是大宛名馬,外形瘦骨棱棱。杜甫寫馬的骨相,嶙峋聳峙,狀如鋒棱,勾勒出神峻的輪廓。頷聯(lián)進一步描寫此馬的`關鍵部位的特征。接著寫馬耳如刀削斧劈一般銳利勁挺。駿馬的昂藏不凡已躍然紙上了,似見其咴咴噴氣、躍躍欲試的情狀,下面順勢寫其四蹄騰空、凌厲奔馳的雄姿就十分自然!芭焙汀叭搿眱蓚動詞極其傳神。前者寫雙耳直豎,有一種挺拔的力度;后者不寫四蹄生風,而寫風入四蹄,別具神韻。從騎者的感受說,當其風馳電掣之時,好象馬是不動的,兩旁的景物飛速后閃,風也向蹄間呼嘯而入。詩人刻畫細致,維妙逼真。頷聯(lián)兩句以“二二一”的節(jié)奏,突出每句的最后一字:“峻”寫馬的氣概,“輕”寫它的疾馳,都顯示出詩人的匠心。這一部分寫馬的風骨,用的是大筆勾勒的方法,不必要的細節(jié)一概略去,只寫其骨相、雙耳和奔馳之態(tài),因為這三者最能體現(xiàn)馬的特色。
后四句轉(zhuǎn)寫馬的品格,用虛寫手法,由詠物轉(zhuǎn)入了抒情。頸聯(lián)句承上奔馬而來,寫它縱橫馳騁,歷塊過都,有著無窮廣闊的活動天地;它能逾越一切險阻的能力就足以使人信賴。這里看似寫馬,實是寫人。尾聯(lián)先用“驍騰有如此”總挽上文,對馬作概括,最后宕開一句:“萬里可橫行”,包含著無盡的期望和抱負,將意境開拓得非常深遠。它既是寫馬馳騁萬里,也是期望房兵曹為國立功,更是詩人自己志向的寫照。盛唐時代國力的強盛,疆土的開拓,激發(fā)了民眾的豪情,書生寒士都渴望建功立業(yè),封侯萬里。這和后期杜甫通過對病馬的悲憫來表現(xiàn)憂國之情,不可同日而語。
杜甫此詩將狀物和抒情結(jié)合得自然無間。在寫馬中也寫人,寫人又離不開寫馬,這樣一方面賦予馬以活的靈魂,用人的精神進一步將馬寫活;另一方面寫人有馬的品格,人的情志也有了形象的表現(xiàn)。這首詠物詩它做到了既在物之內(nèi),又出于物之外,全詩看似寫馬,但通過贊馬卻表達了作者的胸襟和抱負。
作品點評
元代方回《瀛奎律髓》:自漢《天馬歌》以來,至李、杜集中諸馬詩始皆超絕,蘇、黃及張文潛畫馬詩亦然,他人集所無也。學者宜自檢觀。
明代高棅《唐詩品匯》:劉曰:仿佛老成,亦無玄黃,亦無牝牡(“所向”二句下)。
明代唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:詠物詩最雄渾者。
明代鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:讀此知世無癡肥俊物(首二句下)。譚云:贈俠士詩。鐘云:肚人疑“與人一心成大功”句,請從此五字思之(“所向”二句下)。
明代王嗣奭《杜臆》:“風入四蹄輕”,語俊!罢婵巴兴郎保侎R德極矣!叭f里橫行”則并及兵曹。
明代周珽《唐詩選脈會通評林》:趙云龍曰:以雄駿之語發(fā)雄駿之思,子昴《畫馬》恐不能如此之工到。
清代張揔《唐風懷》:趙子常曰:此詩詞氣落落,飛行萬里之勢,如在目中。區(qū)區(qū)模寫體貼以為詠物者,何足語此。
清代黃生《杜詩說》:“有如此”三字,挽得有力(“驍騰”句下)。期房立功萬里之外。結(jié)處必見主人,此唐賢一定之法(末句下)。
清代仇兆鰲《杜詩詳注》:張鋋曰:此四十字中,其種其相,其才其德,無所不備,而形容痛快,凡筆望一字不可得。趙汸曰:前輩言詠物詩,戒粘皮著骨。公此詩,前言胡馬骨相之異,后言其驍騰無比,而詞語矯健豪縱,飛行萬里之勢,如在目中。所謂索之驟黃牝牡之外者。區(qū)區(qū)模寫體貼,以為詠物者,何足語此!
清代查慎行《初白庵詩話》:“竹批”句小巧,對得飄忽,五、六,便覺神旺氣高。
清代徐增《而庵說唐詩》:子美詩神化乃爾。
清代葉矯然《龍性堂詩話初集》:少陵詠馬及題畫馬諸詩,寫生神妙,直空千古,使后人無復著手處。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:孤情迥出,健思潛搜,相其氣骨亦可橫行萬里,此與《畫鷹》二篇,真文家所謂沉著痛快者,李因篤曰:五、六如詠良友大將,此所謂沉雄。
清代沈德潛《唐詩別裁》:句束。ā膀旘v”句下)。前半論骨相,后半并及性情!叭f里橫行”指房兵曹,方不粘著題面。
清代施補華《峴傭說詩》:五言律亦可施議論斷制,如少陵“胡馬大宛名”一首,前四句寫馬之形狀,是敘事也;“所向”二句,寫出性情,是議論也;“驍騰”一句勒;“萬里”一句斷。此真大手筆。雖不易學,然須知有此境界。
清代屈復《唐詩成法》:結(jié)“萬里”句與“所向”句稍復,雖云五著馬,八著人,細看終有復意。前半先寫骨格神俊,后半能寫出血性。王漁洋云:“批”、“峻”字令人以為怪矣。西樵云:落筆有一瞬一里之勢。
清代浦起龍《讀杜心解》:此與《畫鷹》詩,自是年少氣盛之作,都為自己寫照!肿至鑵。其煉局之奇峭,一氣飛舞而下,所謂嚙蝕不斷者也。
清代李因培《唐詩觀瀾集》:行神如空,行氣如虹,與歌行名篇一副筆墨。
清代盧麰《聞鶴軒初盛唐評選讀本》:三、四工警,人盡知賞。五、六作白話,用旺氣出之,質(zhì)而能壯,雄時不枵,此關氣魄,躍躍然,都無筆墨,不知者將無目之學究語?結(jié)亦乃稱。
近代李慶甲《瀛奎律髓匯評》:馮舒:落句似復,馮班:力能扛鼎,勢可拔山。何義門:第五、馬之力;第六,馬之德。紀昀:后四句撇手游行,不局于題,妙。仍是題所應有,如此乃可以詠物。無名氏(甲):凡經(jīng)少陵刻畫,便成典故,堪與《史》、《漢》并稱。
作者簡介
杜甫(712~770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
【《房兵曹胡馬詩》杜甫唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:
杜甫《房兵曹胡馬》詩歌鑒賞09-27
杜甫《李鄠縣丈人胡馬行》翻譯賞析09-03
和胡西曹示顧賊曹(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析07-24
杜甫《喜晴》唐詩原文注釋及賞析10-31
別房太尉墓_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
《客中行》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11
《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11
杜甫《兵車行》原文、翻譯、注釋、賞析03-23