男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-04-23 09:41:28 古籍 我要投稿

競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯

競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯1

  共駭群龍水上游,不知原是木蘭舟。

  云旗獵獵翻青漢,雷鼓嘈嘈殷碧流。

  屈子冤魂終古在,楚鄉(xiāng)遺俗至今留。

  江亭暇日堪高會(huì),醉諷離騷不解愁。

  翻譯

  在端午節(jié)這天,圍在岸上的人們,驚怕地觀看著群龍?jiān)谒湘覒,不知道原?lái)這是裝飾成龍形的小船。

  船上彩旗獵獵作響震紀(jì)空中翻飛,敲響的鑼鼓喧鬧,清清的水流。

  從古到今屈原的冤魂不散,楚國(guó)的風(fēng)俗至今仍存。

  閑暇的日子正適合在江亭喝酒聚會(huì),誦讀《離騷》,哪覺得其中的憂愁。

  注釋

  駭:驚駭。

  木蘭舟:這里指龍舟。

  青漢:云霄。

  殷:震動(dòng)。

  終古:從古至今。

  暇日:空閑。

  高會(huì):指端午節(jié)會(huì)船競(jìng)渡。

  鑒賞

  《午日觀競(jìng)渡》是明代邊貢的一首七言律詩(shī),這首詩(shī)從端午節(jié)期間戲水,賽龍舟的風(fēng)俗開始寫起,觸景生情,表明了對(duì)屈原的思念,對(duì)異鄉(xiāng)的端午風(fēng)俗的贊同,在閑暇的日子里總會(huì)有一絲絲閑愁。

  首聯(lián)是寫端午節(jié)人們觀看賽龍舟的場(chǎng)景。表現(xiàn)了端午節(jié)時(shí)期熱鬧的場(chǎng)面。

  頷聯(lián)全面描寫了龍舟的裝飾,賽龍舟的熱鬧場(chǎng)面。

  頸聯(lián)進(jìn)而轉(zhuǎn)向了對(duì)屈原的思念。在端午節(jié)這天,人們都會(huì)祭念屈原。距今已有兩千多年的風(fēng)俗至今仍然存在。

  尾聯(lián)直接抒情,誦讀《離騷》,吐露了詩(shī)人生活中的淡淡哀愁。

  這首詩(shī)沉穩(wěn)平淡,風(fēng)格樸質(zhì),包含著詩(shī)人對(duì)愛國(guó)民眾英雄的崇敬心情。

競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯2

  石溪久住思端午,館驛樓前看發(fā)機(jī)。

  鼙鼓動(dòng)時(shí)雷隱隱,獸頭凌處雪微微。

  沖波突出人齊譀,躍浪爭(zhēng)先鳥退飛。

  向道是龍剛不信,果然奪得錦標(biāo)歸。

  翻譯

  在石溪住久了開始思念端午時(shí)節(jié)的場(chǎng)景,在驛館樓前觀看開始行動(dòng)的`時(shí)機(jī)。

  鼙鼓初擊時(shí)似雷聲,獸頭吐威。

  萬(wàn)人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭(zhēng)先恐后。

  多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標(biāo)歸來(lái)。

  注釋

  發(fā)機(jī):開始行動(dòng)的時(shí)機(jī)。

  鼙:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。

  譀:吼叫;叫喊。

  錦標(biāo):競(jìng)渡(賽龍舟)的取勝標(biāo)志。

  鑒賞

  《競(jìng)渡詩(shī)》描繪了端午時(shí)節(jié)龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬(wàn)人助喊,多船競(jìng)發(fā)的動(dòng)人場(chǎng)景。

  頷聯(lián)采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競(jìng)渡氛圍,畫龍點(diǎn)睛,以點(diǎn)帶面;頸聯(lián)采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競(jìng)渡速度,視野開闊,以景襯人。

  詩(shī)中表面描繪龍舟競(jìng)渡的場(chǎng)面,實(shí)則諷刺阿諛?lè)畛械男∪。萬(wàn)事都有改變的可能,開始風(fēng)光的不一定始終風(fēng)光,做人不能見風(fēng)使舵,而要腳踏實(shí)地。

競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯3

  競(jìng)渡詩(shī)/及第后江寧觀競(jìng)渡寄袁州剌史成應(yīng)元

  唐代 盧肇

  石溪久住思端午,館驛樓前看發(fā)機(jī)。

  鼙鼓動(dòng)時(shí)雷隱隱,獸頭凌處雪微微。

  沖波突出人齊譀,躍浪爭(zhēng)先鳥退飛。

  向道是龍剛不信,果然奪得錦標(biāo)歸。

  譯文

  在石溪住久了開始思念端午時(shí)節(jié)的場(chǎng)景,在驛館樓前觀看開始行動(dòng)的時(shí)機(jī)。鼙鼓初擊時(shí)似雷聲,獸頭吐威,萬(wàn)人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭(zhēng)先恐后。多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標(biāo)歸來(lái)。

  注釋

  發(fā)機(jī):開始行動(dòng)的時(shí)機(jī)。

  鼙pí:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。

  譀hàn:吼叫;叫喊。

  錦標(biāo):競(jìng)渡(賽龍舟)的取勝標(biāo)志。

  賞析

  《競(jìng)渡詩(shī)》描繪了端午時(shí)節(jié)龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬(wàn)人助喊,多船競(jìng)發(fā)的動(dòng)人場(chǎng)景。

  頷聯(lián)采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競(jìng)渡氛圍,畫龍點(diǎn)睛,以點(diǎn)帶面;頸聯(lián)采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競(jìng)渡速度,視野開闊,以景襯人。

  詩(shī)中表面描繪龍舟競(jìng)渡的場(chǎng)面,實(shí)則諷刺阿諛?lè)畛械男∪。萬(wàn)事都有改變的可能,開始風(fēng)光的不一定始終風(fēng)光,做人不能見風(fēng)使舵,而要腳踏實(shí)地。

【競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

寒食詩(shī)原文翻譯及賞析03-28

木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析03-30

木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析03-09

擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析04-08

勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯、注釋及賞析11-24

蝶戀花原文、翻譯及全詩(shī)賞析02-10

采芑_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

寒食詩(shī)原文翻譯及賞析(9篇)03-28

寒食詩(shī)原文翻譯及賞析9篇03-28