男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秋風(fēng)引原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-05-17 17:20:53 曉鳳 古籍 我要投稿

秋風(fēng)引原文賞析及翻譯

  賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的秋風(fēng)引原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  唐代 劉禹錫

  何處秋風(fēng)至?蕭蕭送雁群。

  朝來入庭樹,孤客最先聞。

  譯文

  秋風(fēng)不知從哪里吹來,蕭蕭地送來了大雁一群群。

  清早秋風(fēng)來到庭中的樹木上,孤獨(dú)的旅人最先聽到秋風(fēng)的聲音。

  注釋

  引:一種文學(xué)或樂曲體裁之一,有序奏之意,即引子,開頭。

  至:到。

  蕭蕭:形容風(fēng)吹樹木的聲音。雁群:大雁的群體。

  朝:凌晨。庭樹:庭園的樹木。

  孤客:?jiǎn)紊砺镁油獾氐娜。這里指詩人自己。聞:聽到。

  鑒賞

  詩以“秋風(fēng)”為題;首句“何處秋風(fēng)至”,就題發(fā)問,搖曳生姿,而通過這一起勢(shì)突兀、下筆飄忽的問句,也顯示了秋風(fēng)的不知其來、忽然而至的特征。進(jìn)一步推尋思索還暗含怨秋的意思,與李白《春思》詩“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃”句有異曲同工之處。秋風(fēng)之來,既無影無跡,又無所不在,它從何處來、來到何處,本是無可究詰的。這里雖以問語出之,而詩人的真意原不在追根究底,接下來就宕開詩筆。

  “蕭蕭送雁群”一句寫耳所聞的風(fēng)來蕭蕭之聲和目所見的隨風(fēng)而來的雁群;療o形之風(fēng)為可聞可見的景象,從而把不知何處至的秋風(fēng)繪聲繪影地寫入詩篇。結(jié)合前兩句詩,脫胎于屈原《九歌》“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭”和漢武帝《秋風(fēng)辭》“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”。而可以與這兩句詩合參的有韋應(yīng)物的《聞雁》詩:“故園渺何處?歸思方悠哉;茨锨镉暌梗啐S聞雁來!钡f詩是以我感物,以情會(huì)景,先寫“歸思”,后寫“聞雁”。沈德潛在《唐詩別裁集》中指出,這樣寫,“其情自深”,如果“倒轉(zhuǎn)說”,就成了一般人都寫得出的普通作品了。這首《秋風(fēng)引》前兩句所寫的秋風(fēng)始至、鴻雁南來,正是韋詩后兩句的內(nèi)容,恰恰是把韋詩倒轉(zhuǎn)過來說的。它是遠(yuǎn)處落想,空際運(yùn)筆,從聞雁思?xì)w之人的對(duì)面寫起,就秋風(fēng)送雁構(gòu)思造境。至于韋詩前兩句的內(nèi)容,是留到篇末再寫的。

  “朝來入庭樹,孤客最先聞”,把筆觸從秋空中的“雁群”移向地面上的“庭樹”,再集中到獨(dú)在異鄉(xiāng)、“歸思方悠哉”的“楚客”,由遠(yuǎn)而近,步步換景!俺瘉怼本浼瘸薪邮拙涞摹扒镲L(fēng)至”,又承接次句的“蕭蕭”聲,不是回答又似回答了篇端的發(fā)問。它說明秋風(fēng)的來去雖然無處可尋,卻又附著它物而隨處存在,此刻風(fēng)動(dòng)庭樹,木葉蕭蕭,則無形的秋風(fēng)分明已經(jīng)近在庭院、來到耳邊了。

  "孤客最先聞”詩寫到這里,寫足了作為詩題的“秋風(fēng)”,詩中之人還沒有露面,景中之情還沒有點(diǎn)出。"孤客最先聞。”才畫龍點(diǎn)睛,說秋風(fēng)已為“孤客”所“聞”。這里,如果聯(lián)系作者的另一首《始聞秋風(fēng)》詩,其中“五夜颼飗枕前覺,一年顏狀鏡中來”兩句,倒可以作“聞”的補(bǔ)充說明。當(dāng)然,作為“孤客”,他不僅會(huì)因顏狀改變而為歲月流逝興悲,其羈旅之情和思?xì)w之心更是可想而知的。

  這首詩主要要表達(dá)的,其實(shí)正是這羈旅之情和思?xì)w之心,但妙在不從正面著筆,始終只就秋風(fēng)做文章,在篇末雖然推出了“孤客”,也只寫到他“聞”秋風(fēng)而止。至于他的旅情歸思是以“最先”兩字來暗示的。如照說,秋風(fēng)吹到庭樹,每個(gè)人都可以同時(shí)聽到,不應(yīng)當(dāng)有先后之分。而惟獨(dú)孤客“最先”聽到,可以想見,他對(duì)時(shí)序、物候有特殊的敏感。而他如此敏感的原因。這就是對(duì)“最先聞”的解釋。這些評(píng)語都稱贊這一結(jié)句曲折見意,含蓄不盡,為讀者留有可尋味的深度。從全詩看來,卻必須說“不可聞”,才與它的蒼涼慷慨的意境、高亢勁健的風(fēng)格相融浹。兩個(gè)結(jié)句,內(nèi)容相似,一用曲筆,一用直筆,卻各盡其妙。對(duì)照之下,可悟詩法。

  這首詩借景抒情,主要表達(dá)的其實(shí)是這羈旅之情和思?xì)w之心,它說明秋風(fēng)的來去雖然無處可尋,卻又附著它物隨處存在,風(fēng)吹樹動(dòng),蕭蕭木葉,那無形的秋風(fēng)分明已經(jīng)近在庭院、來到耳邊了。

  創(chuàng)作背景

  劉禹錫曾在偏遠(yuǎn)的南方過了一段長(zhǎng)時(shí)期的貶謫生活。這首詩作于被貶期間。因秋風(fēng)起、雁南飛而觸動(dòng)了孤客之心,有感而作。

  作者介紹

  劉禹錫(772—842),字夢(mèng)得,唐代彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐代文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名作者,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

【秋風(fēng)引原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

秋風(fēng)引原文翻譯及賞析10-20

秋風(fēng)引原文、翻譯及賞析05-23

秋風(fēng)引原文翻譯及賞析06-06

秋風(fēng)引原文翻譯及賞析(2篇)06-16

秋風(fēng)引原文及賞析03-06

劉禹錫秋風(fēng)引原文及賞析06-08

劉禹錫《秋風(fēng)引》原文賞析02-26

箜篌引原文、翻譯及賞析02-22

箜篌引原文賞析及翻譯09-01

劉禹錫:秋風(fēng)引原文注釋及賞析12-07