男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

寒食原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-05-02 14:39:42 古籍 我要投稿

寒食原文賞析及翻譯(15篇)

寒食原文賞析及翻譯1

  二月江南花滿枝,他鄉(xiāng)寒食遠(yuǎn)堪悲。

  貧居往往無(wú)煙火,不獨(dú)明朝為子推。

  譯文

  二月的江南花開滿枝頭,在他鄉(xiāng)過(guò)寒食節(jié)足夠悲哀了。

  貧困的生活平常也是不生火做飯的,不僅僅是明天才吃子推這樣的冷食。

  注釋

  寒食:《荊楚歲時(shí)記》:“去冬(至)節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日”。后來(lái)即于清明前一日為寒食。

  二月:寒食在冬至后一百零五天,若冬至在十一月上旬,或是冬至到來(lái)年二月間有閏月,則寒食就在二月。

  無(wú)煙火:寒食節(jié)禁火,但窮人常常斷炊,不禁也無(wú)火。

  明朝(zhāo):明天。

  子推:介子推,春秋時(shí)人。他曾隨晉公子重耳逃亡在外十九年。后重耳回國(guó),作了國(guó)君(即晉文公),賞賜功臣,競(jìng)忘了他。介子推即與其母隱居綿山(今山西省介休縣)。文公遍尋他不見(jiàn),便焚山求索,結(jié)果被燒死。后人為紀(jì)念他,于寒食節(jié)日不舉煙火。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。孟云卿天寶年間科場(chǎng)失意后,曾流寓荊州一帶,過(guò)著極為貧困的生活。就在這樣的飄泊流寓生活中的一個(gè)寒食節(jié)前夕,他寫下了這首絕句。

  賞析

  “二月江南花滿枝,他鄉(xiāng)寒食遠(yuǎn)堪悲。”這首小詩(shī)的前兩句是說(shuō),二月的江南花開滿枝頭,在他鄉(xiāng)過(guò)寒食節(jié)足夠悲哀了。

  寒食節(jié)在冬至后一百零五天,當(dāng)春二月。由于江南氣候溫暖,二月已經(jīng)花滿枝頭。詩(shī)的首句描寫物候,兼點(diǎn)時(shí)令。一個(gè)“滿”字傳達(dá)出江南之春給人繁花競(jìng)麗的感覺(jué)。這樣觸景生情,頗覺(jué)自然。與這種良辰美景相匹配的應(yīng)該是賞心樂(lè)事,第二句卻出人意外的寫出了“堪悲”。作者是關(guān)西人,遠(yuǎn)游江南,獨(dú)在他鄉(xiāng),身為異客;寒食佳節(jié),倍思親人,不由悲從中來(lái)。加之,這里的“寒食”,還暗含少食、無(wú)食的意味,一語(yǔ)雙關(guān),因此他鄉(xiāng)“寒食”也就更可悲了。

  詩(shī)中常常以哀景寫哀情,即陪襯的藝術(shù)手法。而此詩(shī)在寫“他鄉(xiāng)寒食遠(yuǎn)堪悲”前卻描繪出“二月江南花滿枝”的美麗景色,在悲苦的境遇中面對(duì)繁花似錦的景色,便于常情不同,正是“花近高樓傷客心”,樂(lè)景只能倍增其哀。恰當(dāng)運(yùn)用反襯的藝術(shù)手法,表情也更有力量。

  “貧居往往無(wú)煙火,不獨(dú)明朝為子推!必毨У纳钇匠R彩遣簧鹱鲲埖模粌H僅是明天才吃子推這樣的冷食。

  此詩(shī)借詠「寒食」寫寒士的辛酸,卻并不在「貧」字上大作文章。試看晚唐張友正《寒食日獻(xiàn)郡守》:「入門堪笑復(fù)堪憐,三徑苔荒一釣船。慚愧四鄰教斷火,不知廚里久無(wú)煙」,就其從寒食斷火逗起貧居無(wú)煙、借題發(fā)揮而言,藝術(shù)構(gòu)思顯有因襲孟詩(shī)的痕跡。然而,它言貧之意太切,清點(diǎn)了一番家產(chǎn)不算,剛說(shuō)「堪笑」、「堪憐」,又道「慚愧」;說(shuō)罷「斷火」,又說(shuō)「無(wú)煙」。不但詞蕪句累,且嫌做作,感人反不深。遠(yuǎn)不如孟云卿此詩(shī),雖寫一種悲痛的現(xiàn)實(shí),語(yǔ)氣卻幽默詼諧。其三、四兩句似乎是作者自嘲:世人都在為明朝寒食準(zhǔn)備熄火,以紀(jì)念先賢;可象我這樣清貧的寒士,天天過(guò)著「寒食」生涯,反倒不必格外費(fèi)心呢。這種幽默詼諧,是一種苦笑,似輕描淡寫,卻涉筆成趣,傳達(dá)出一種攫住人心的悲哀。這說(shuō)明詩(shī)忌刻露過(guò)火,貴含蓄耐味。而此詩(shī)也正由于命意新穎,構(gòu)思巧妙,特別是恰當(dāng)運(yùn)用反襯手法,亦諧亦莊,耐人咀嚼,才使它成為難以數(shù)計(jì)的寒食詩(shī)中不可多得的佳作。

寒食原文賞析及翻譯2

  春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  ——唐代·韓翃《寒食》

  譯文及注釋

  譯文

  暮春長(zhǎng)安城處處柳絮飛舞、落紅無(wú)數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇城中的柳樹。

  傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。

  注釋

  春城:暮春時(shí)的長(zhǎng)安城。

  寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,禁火三天,只吃冷食,所以稱寒食。

  御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。

  漢宮:這里指唐朝皇宮。

  傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜的燃燭!短戚傁職q時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。

  五侯:漢成帝時(shí)封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為侯,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。

  賞析

  “春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜!痹(shī)人立足高遠(yuǎn),視野寬闊,全城景物,盡在望中。“春城”一語(yǔ),高度凝煉而華美!按骸笔亲匀还(jié)候,城是人間都邑,也兩者的結(jié)合,呈現(xiàn)出無(wú)限美好的景觀!盁o(wú)處不飛花”,是詩(shī)人抓住的處型畫面。春意濃郁,籠罩全城。詩(shī)人不說(shuō)“處處飛花”,因?yàn)槟侵涣饔谝话阈缘母爬,而說(shuō)是“無(wú)處不飛花”,也雙重否定的句式極大加強(qiáng)了肯定的語(yǔ)氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩(shī)人不說(shuō)“無(wú)處不開花”,而說(shuō)“無(wú)處不飛花”,除了“飛”字的動(dòng)態(tài)強(qiáng)烈,有助于表現(xiàn)春天的勃然生機(jī)外,還說(shuō)明了詩(shī)人在描寫時(shí)序時(shí)措辭是何等精密!帮w花”,就是落花隨風(fēng)飛舞。也是處型的暮春景色。不說(shuō)“落花”而說(shuō)“飛花”,也是明寫花而暗寫風(fēng)。一個(gè)“飛”字,蘊(yùn)意深遠(yuǎn)?梢院敛豢鋸埖卣f(shuō),也首詩(shī)能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無(wú)處不飛花”,而也一句詩(shī)中最能耀人眼目者,就在一個(gè)“飛”字。

  “寒食東風(fēng)御柳斜”,春風(fēng)吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風(fēng)飄動(dòng)起來(lái)了。風(fēng)是無(wú)形無(wú)影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來(lái)間接感知。照此說(shuō)來(lái),一個(gè)“斜”字也是間接地寫風(fēng)。

  詩(shī)的前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五皇家!薄叭漳骸本褪前。“漢宮”是借古諷今,實(shí)指唐朝的皇宮!拔寤省币话阒笘|漢時(shí),同日封皇的五個(gè)外戚。也里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的外戚。也兩句是說(shuō)寒食節(jié)也天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒(méi)黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到也份恩處。詩(shī)中用“傳”與“散”生動(dòng)地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見(jiàn)蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。寒食禁火,是我國(guó)沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭。詩(shī)人對(duì)也種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。

  也首詩(shī)善于選取處型的題材,引用貼切的處故對(duì)外戚得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史處故的暗示,和中唐社會(huì)情況的印證,讀者還是能了解詩(shī)的主題的。

寒食原文賞析及翻譯3

  原文:

  洛陽(yáng)城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。

  旦別河橋楊柳風(fēng),夕臥伊川桃李月。

  伊川桃李正芳新,寒食山中酒復(fù)春。

  野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。

  譯文

  洛陽(yáng)城里,花兒已經(jīng)開得如雪一般鋪天蓋地,而陸渾山中的花兒,如今才開始發(fā)芽。

  早上剛剛辭別了河橋那掠過(guò)楊柳吹來(lái)的風(fēng)兒,晚上又臥在這伊川桃李間的月色中。

  伊川的桃李正是芬芳面新鮮的時(shí)候。在寒食節(jié)里,山中的酒也是醉香宜人的。

  山野間的老人安居樂(lè)業(yè),快活地唱上一曲,唱一唱這身在太平盛世中的人。

  注釋

  陸渾:地名,在今河南嵩縣。別業(yè):即別墅。

  楊柳:柳與留諧音,古人有折柳送別之俗。清明亦有插柳、戴柳之俗。

  伊川:水名。即“伊河”。洛河支流,在河南西部。

  酒復(fù)春:唐人名酒多用春字,如竹葉春、松醪春、燒春等。

  賞析:

  陸渾別業(yè)位于洛陽(yáng)西南之陸渾縣伊水之濱,是宋之問(wèn)的別墅,公務(wù)之暇,他常前往消閑度假。山莊清幽秀美的自然景色和寂靜安寧的環(huán)境,屢屢喚起這位宮廷詩(shī)人的山野真趣,故其詩(shī)集中有不少以陸渾山莊為題的詩(shī)作,大多風(fēng)格清新秀麗,顯示出一種遠(yuǎn)離塵世的純樸幽雅氣息,也抒發(fā)了詩(shī)人隱藏在“志深軒冕”背后的對(duì)大自然的熱愛(ài)向往之情。

  武則天執(zhí)政時(shí)期,多居于東都洛陽(yáng),其近臣文士,亦常隨行左右,詩(shī)由洛陽(yáng)起筆,說(shuō)明這是宋之問(wèn)任居洛陽(yáng),偶返山莊時(shí)所作!奥尻(yáng)城里花如雪,陸渾山中今始發(fā)。”起句先以洛陽(yáng)的春意盎然與山中的姍姍來(lái)遲的春天對(duì)襯。“花如雪”,以雪喻花,形容洛陽(yáng)滿城飛花、春光四溢的美景,“今始發(fā)”三字,反襯出山野與鬧市之別。一方面山間氣候偏冷,花開較遲,另一方面也說(shuō)明京洛風(fēng)塵,熱烈繁囂,而陸渾山中,則清幽得多。起筆二句,似平鋪直敘,字里行間卻透露出詩(shī)人洋溢在心底的歡欣輕快的感情。接著,“旦別”句,寫詩(shī)人清晨離開洛陽(yáng)時(shí)在河橋一望,春風(fēng)拂面,楊柳婀娜,在敘述事件的同時(shí),融入洛城風(fēng)光;“夕臥”句,則承第二句而發(fā),補(bǔ)敘陸渾山中超凡脫俗的清幽景色。這一聯(lián)對(duì)仗工穩(wěn),“旦別”對(duì)“夕臥”,點(diǎn)出詩(shī)人朝發(fā)夕至的行跡;“楊柳風(fēng)”、“桃李月”,以都市繁華春色與山中水濱的月色清暉相對(duì),極富詩(shī)情畫趣;尤其一“月”字,既句中的夜“臥”字,又渲染出幾分清寂離俗的環(huán)境氣氛。

  五六兩句,以頂針手法,先重復(fù)“伊川桃李”,“正芳新”又承第二句“今始發(fā)”,具體表現(xiàn)山中遲來(lái)的春色。接著“寒食”句回應(yīng)詩(shī)題。清明寒食節(jié),能夠遠(yuǎn)離京洛塵世的喧囂,在山間別墅中度過(guò)春夜,本來(lái)已經(jīng)很使人舒心暢快,更何況還有酒助興。這兩句繪出了寒食山中的迷人春夜,和詩(shī)人此刻舉杯獨(dú)酌、無(wú)所拘羈的自我形象。詩(shī)至此全是寫景抒懷,山景清雅,其情怡然,似有田園牧歌風(fēng)味。末二句“野老不知堯舜力,酣歌一曲太平人。”詩(shī)人自稱鄉(xiāng)間野老,在開懷暢飲之際,歌詠太平盛世。

  這首詩(shī)前四句處處圍繞洛陽(yáng)與陸渾山莊的不同來(lái)對(duì)比描寫,寫洛陽(yáng)的花團(tuán)錦簇,楊柳婀娜,是為了映襯山中明月清暉、桃李花發(fā)的幽雅,表現(xiàn)自己對(duì)清靜山間的喜愛(ài);在寫景的同時(shí),交代行蹤,表現(xiàn)心境,語(yǔ)言形象性和概括力極強(qiáng)。后四句主要抒發(fā)詩(shī)人一旦擺脫京洛回到山野田園的歡欣之情。但通覽全詩(shī),風(fēng)格清秀,語(yǔ)言輕松自然,與刻板冗滯的奉和應(yīng)制詩(shī)比起來(lái),令人耳目一新。

寒食原文賞析及翻譯4

  原文:

  壬辰寒食

  宋代:王安石

  客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。

  更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

  巾發(fā)雪爭(zhēng)出,鏡顏朱早凋。

  未知軒冕樂(lè),但欲老漁樵。

  譯文:

  客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。

  身居他鄉(xiāng)的鄉(xiāng)思像楊柳一樣,被春風(fēng)一吹就有千萬(wàn)條思緒。

  更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

  尤其是到了清明的寒食節(jié),自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒(méi)冶城了。

  巾發(fā)雪爭(zhēng)出,鏡顏朱早凋。

  自己的白頭發(fā)像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經(jīng)顯得蒼老。

  未知軒冕樂(lè),但欲老漁樵。

  不想知道官位的快樂(lè)啊,只求自己能夠在青山綠水做一個(gè)打漁和砍柴的農(nóng)民。

  注釋:

  客思似楊柳,春風(fēng)千萬(wàn)條。

  客思:他鄉(xiāng)之思。思:思緒,心事。

  更傾寒食淚,欲漲冶城潮(cháo)。

  寒食:節(jié)令名,在農(nóng)歷清明前一日或二日。冶城:江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。

  巾發(fā)雪爭(zhēng)出,鏡顏朱早凋(diāo)。

  巾:頭巾。雪:白發(fā)。朱:紅色,常形容青春的容顏。

  未知軒冕(miǎn)樂(lè),但欲老漁樵(qiáo)。

  軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。

  賞析:

  王安石回江寧為父親和長(zhǎng)兄王安仁掃墓,不覺(jué)悲思萬(wàn)縷,淚若江潮,白發(fā)先出,朱顏早凋,因而發(fā)出了軒冕不足樂(lè)、終欲老漁樵的感慨。大概是從父兄雖然學(xué)問(wèn)卓越、志節(jié)高尚,卻窮老仕途、英年早逝的慘淡經(jīng)歷受到觸動(dòng),引發(fā)了他潛藏于心中的歸老田園、漁樵為生的意愿。然而他也只能借詩(shī)抒懷,不能付諸于實(shí)際。

  此詩(shī)一方面是表達(dá)了作者在掃墓時(shí)對(duì)父親的沉痛哀悼之情,另一方面也是對(duì)自己推行新法時(shí)的艱難處境作了一番慨嘆。

  作者用“雪”與“朱”兩個(gè)頗具色彩的字極其生動(dòng)而且形象地描述了自己頭發(fā)與容顏因操勞過(guò)度而出現(xiàn)的未老先衰的狀況。當(dāng)時(shí)王安石只有三十二歲,本該是黑發(fā)朱顏,但現(xiàn)在是“白發(fā)爭(zhēng)出”“朱顏早凋”,顯然是想表達(dá)自己內(nèi)心的一種感慨:自己雖然身居官位,卻絲毫沒(méi)享受到當(dāng)官本該有的樂(lè)趣,一心想推行新法,又遇到重重阻力,自己嘔心瀝血、殫精竭慮,以至于才過(guò)而立之年就華發(fā)早生、蒼顏畢現(xiàn),世事實(shí)在是太艱難了。“雪”與“朱”相對(duì),產(chǎn)生強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,隱含著詩(shī)人對(duì)過(guò)早衰老的感嘆之情。這種悲嘆與全詩(shī)抒發(fā)的客思之愁,寒食之哀以及為官不快的情緒融合在一起,使詩(shī)人關(guān)于衰老的感嘆更為深沉。整首詩(shī)把思鄉(xiāng)之愁、哀悼之痛、早衰之嘆、為官之苦有機(jī)地串聯(lián),并用“雪”與“朱”這兩個(gè)字把王安石內(nèi)心的感慨與苦楚更加深沉地表達(dá)了出來(lái)。

  王安石早年入仕,主要是為了養(yǎng)家孝親,并非樂(lè)意官場(chǎng),汲汲富貴。由于家中無(wú)田園以托一日之命,一家上下幾十口人賴其官祿,他根本就沒(méi)有條件依照自己的`意志生活。在他早年的詩(shī)歌中,就表達(dá)了“收功無(wú)路去無(wú)田”的無(wú)奈,既然“人間未有歸耕處”,他只得“竊食窮城”、任職地方,但這并非他的本愿,在《壬辰寒食》一詩(shī)中就表達(dá)了他的感慨。

寒食原文賞析及翻譯5

  《寒食》是唐代詩(shī)人韓翃的一首詩(shī),被選入《唐詩(shī)三百首》!逗场愤@里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這是一首諷刺詩(shī),描繪寒食節(jié)景象,諷刺宦者的得寵。首二句寫仲春景色;后二句暗寓諷喻之情。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權(quán)。詩(shī)不直接諷刺,而只描摹生活上的特權(quán)階層,含蓄蘊(yùn)藉,入木三分。據(jù)《本事詩(shī)》記載,此詩(shī)在當(dāng)時(shí)得到唐德宗賞識(shí),成為一時(shí)佳話,流傳天下。

  原文

  寒食

  春城無(wú)處不飛花,

  寒食東風(fēng)御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,

  輕煙散入五侯家。

  注釋

  1、寒食:清明前一日謂之寒食,即禁煙節(jié),漢制此日宮中鉆新火燃燭以散予貴戚之臣。

  2、御柳:御苑之柳,舊俗每于寒食折柳插門。

  3、斜:音“霞”。古音為“霞”,今讀為“霞”或“協(xié)”均可,如“入竹萬(wàn)竿斜”、“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”。

  4、漢宮:以漢代唐,下句同。

  5、傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點(diǎn)蠟燭!短戚傁職q時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。

  6、五侯:漢成帝時(shí),封他的舅舅王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為候,他們被人們稱為五侯。

  翻譯

  暮春的長(zhǎng)安城里漫天舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹。

  黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,率先飄進(jìn)五大侯爵的宮里。

  賞析

  從詩(shī)歌的內(nèi)容上來(lái)看,這是一首政治諷喻詩(shī),作者借后漢的朝政故事來(lái)諷剌唐肅宗、代宗朝宦官專權(quán)的事實(shí)。

  起始兩句“春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜”,描寫出了春日長(zhǎng)安城花開柳拂的景色!盁o(wú)處”寫出了花開得又多又廣,“飛花”是寫花開的盛況。時(shí)值春日,長(zhǎng)安城到處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象!皷|風(fēng)”指春風(fēng),“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風(fēng)吹拂下的搖擺姿態(tài)。“斜”字用得巧妙,生動(dòng)地寫出了柳枝的搖曳之姿。這兩句為我們展示了寒食節(jié)京城白天的景色。這里的景色由大而小,由全城而人宮苑,由全局到局部,描寫細(xì)致、深人。

  “日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”兩句是寫宮苑傍晚的景象。天黑時(shí)分,宮苑里皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著。蠟燭明亮地燃燒著,升騰起淡淡的煙霧,裊裊娜娜地縈繞在宦官家。這里不僅是寫蠟燭的明亮情態(tài),錯(cuò)燭彌漫的煙霧不正是宦官受寵時(shí)那種威福恩加的氣勢(shì)展現(xiàn)嗎?這些使人如見(jiàn)他們受寵后專權(quán)一時(shí)的驕橫神態(tài)。寒食節(jié)要禁火,在封建習(xí)俗的統(tǒng)治下,不要說(shuō)全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在禁止煙火的寒食之夜,恐怕也都是漆黑一片。但唯獨(dú)這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。僅此一點(diǎn),足見(jiàn)這些宦官平日如何倚勢(shì)弄權(quán),欺壓賢良。作者在這里僅用兩句詩(shī),寫了一件傳蠟燭的事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無(wú)遺,達(dá)到了辛辣諷刺的目的。

  本詩(shī)筆法巧妙、含蓄,在描述寒食節(jié)景象的字里行間透露出作者強(qiáng)烈的不滿情緒,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,寓意豐富。

  韓翃,唐代詩(shī)人。字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長(zhǎng)安十年。建中年間,因作一首《寒食》唐德宗所賞識(shí),因而被提拔為中書舍人。韓翃的詩(shī)筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣泛。

寒食原文賞析及翻譯6

  寒食雨二首

  蘇軾〔宋代〕

  自我來(lái)黃州,已過(guò)三寒食。

  年年欲惜春,春去不容惜。

  今年又苦雨,兩月秋蕭瑟。

  臥聞海棠花,泥污燕支雪。

  暗中偷負(fù)去,夜半真有力。

  何殊病少年,病起頭已白。

  春江欲入戶,雨勢(shì)來(lái)不已。

  小屋如漁舟,濛濛水云里。

  空庖煮寒菜,破灶燒濕葦。

  那知是寒食,但見(jiàn)烏銜紙。

  君門深九重,墳?zāi)乖谌f(wàn)里。

  也擬哭途窮,死灰吹不起。

  譯文及注釋

  譯文

  自從我來(lái)到黃州,已度過(guò)三個(gè)寒食時(shí)際。不不愛(ài)惜春光想將它挽留,春天自管自歸去不容人惋惜。今不又苦于連連陰雨,綿延兩個(gè)月氣候蕭瑟一如秋季。獨(dú)臥在床聽(tīng)得雨打海棠,胭脂樣花瓣像雪片凋落污泥。造物主煮艷麗的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。雨中海棠仿佛一位患病的少不,病愈時(shí)雙鬢斑白已然老去。

  春江暴漲仿佛要沖進(jìn)門戶,雨勢(shì)兇猛襲來(lái)似乎沒(méi)有窮已。我的小屋宛如一葉漁舟,籠罩在濛濛水云里。空空的廚房煮著些寒菜,潮濕的蘆葦而在破灶底。哪還知道這一天竟然是寒食,卻看見(jiàn)烏鴉銜來(lái)燒剩的紙幣。天子的宮門有九重,深遠(yuǎn)難以歸去,祖上的墳塋遙隔萬(wàn)里不能吊祭。我只想學(xué)阮籍作窮途痛哭,心頭卻似死灰并不想重新而起。

  注釋

 、藕常号f歷清明節(jié)的前一天,是寒食節(jié)。⑵“兩月”句:言兩月來(lái)雨多春寒,蕭瑟如秋。⑶胭脂雪:人海棠花瓣。⑷“暗中”兩句:《莊子·大宗師》:“藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也!边@里用以喻海棠花謝,象是有力者夜半暗中負(fù)去。⑸何殊:何異。⑹不已:一作“未已”。⑺濛濛(méng):雨迷茫的樣子。⑻庖(páo):廚房。寒菜:原特人冬季之菜,此系泛人。⑼“那知”二句:是說(shuō)見(jiàn)烏銜紙才知道今天是寒食節(jié)日。見(jiàn),一作“感”。⑽“君門”句:宋玉《九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。”注曰:“君門深邃,不可至也!本胖兀藢m禁,極言其深遠(yuǎn)。⑾“墳?zāi)埂本洌褐^詩(shī)人祖墳在四川眉山,距黃州有萬(wàn)里之遙,欲吊不能。⑿“也擬”句:晉阮籍每走到一條路的盡頭,就感慨的哭起來(lái)。這里隱言擬學(xué)阮籍途窮之哭。⒀死灰:人上面“烏銜紙”的紙錢灰,隱用漢韓安國(guó)的話,《史記·韓長(zhǎng)孺?zhèn)鳌罚骸鞍矅?guó)坐法抵罪,獄吏田甲辱安國(guó),安國(guó)曰:‘死灰獨(dú)不復(fù)而乎?’田甲曰:‘而則溺之!’”

  賞析

  第一首借寒食前后陰雨連綿、蕭瑟如秋的景人,寫出他悼惜芳春、悼惜年華似水的心情。詩(shī)人對(duì)海棠情有獨(dú)鐘,并多次在詩(shī)中借以自喻,其《寓食定惠院之東雜花滿山有海棠一株土人不知貴也》一詩(shī)中說(shuō):“陋邦何處”此花,無(wú)乃好事移西蜀?”且對(duì)自己與花“天涯流落俱可念”的共同命運(yùn),發(fā)出深深嘆息。這首詩(shī)后段對(duì)海棠花謝的嘆惋,也正是詩(shī)人自身命運(yùn)的寫照。他對(duì)橫遭苦雨摧折而凋落的海棠,以“何殊病少年,病起頭已白”的絕妙比喻,正是對(duì)自己橫遭政治迫害、身心受到極大傷害的命運(yùn)的借喻。

  假如說(shuō)前一首詩(shī)表現(xiàn)貶謫之悲還較含蓄,第二首則是長(zhǎng)歌當(dāng)哭,宣泄了詩(shī)人心頭無(wú)限的積郁。詩(shī)中先描寫雨勢(shì)兇猛,長(zhǎng)江暴漲,似欲沖入詩(shī)人食所。而風(fēng)雨飄搖之中,詩(shī)人的小屋如一葉漁舟,飄蕩于水云之間的狀況“空庖煮寒菜,破灶燒濕葦”二句,描寫物質(zhì)生活的極度匱乏與艱難,表現(xiàn)了詩(shī)人在黃州時(shí)常迫于饑寒的窘?jīng)r。詩(shī)人從前在京師、杭州等地,每逢寒食佳節(jié),曾經(jīng)有過(guò)許多賞心樂(lè)事,如今卻只有滿目蕭條、滿目凄涼,他不由”悲極而發(fā)出“那知是寒食”的設(shè)問(wèn)。寒食、清明又是祭祖、掃墓的日子,看見(jiàn)“烏銜紙”,詩(shī)人這才恍悟,當(dāng)前確實(shí)正是寒食節(jié)令,這故作回旋的筆《,突顯了詩(shī)人痛定思痛的心情。詩(shī)人以直抒胸臆的手法明言君門九重欲歸不能,親人墳?zāi)惯h(yuǎn)隔萬(wàn)里欲祭不可,于是篇末說(shuō)是要學(xué)阮籍窮途之哭,又反用韓安國(guó)典,表示對(duì)政治的冷淡和憂讒畏譏的心情。

  在藝術(shù)特色上,《寒食雨二首》分別以人聲韻與上聲韻傳達(dá)詩(shī)人苦悶的心境。通篇緊扣寒食節(jié)的主題。章法結(jié)構(gòu)緊密,虛實(shí)相間。還以“空庖”、“寒菜”、“破灶”、“濕葦”等空寒物人,突現(xiàn)窘迫的物質(zhì)生活;以“紙”、“墳?zāi)埂薄ⅰ八馈薄钡人劳鲆馊,渲染凄愴悲涼的基調(diào),風(fēng)格沉郁,顯示出一種沉穩(wěn)悲壯的人格力量。但是,作者即使在“春江欲入戶”的艱苦環(huán)境中,仍不失那份天真的童心。大水都快淹進(jìn)門了。他還在想人“小屋如漁舟,瀠瀠水云里”的那種樂(lè)趣。這正是東坡獨(dú)特、可愛(ài)的地方。他很少作愁苦的呻吟,更不會(huì)無(wú)病呻吟,還時(shí)不時(shí)展現(xiàn)幾分幽默感,如“空庖煮寒菜,破灶燒濕葦”、小屋如漁舟,瀠瀠水云里”,幾乎已經(jīng)從忍受苦難升華為詼諧欣賞的態(tài)度了。

  賀裳《載酒園詩(shī)話》說(shuō)詩(shī)人“黃州詩(shī)尤多不羈”,認(rèn)為此詩(shī)“最為沉痛”。黃州時(shí)期,蘇軾寫了不少曠遠(yuǎn)清超的詩(shī)詞,但這首詩(shī)實(shí)在寫出了他最為真實(shí)、沉痛的內(nèi)心感情。詩(shī)人手書此二詩(shī)的真跡至今猶存,也可見(jiàn)其對(duì)此二詩(shī)的重視。

  蘇軾

 。1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

寒食原文賞析及翻譯7

  原文

  寒食

  唐代韓翃

  春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。

  日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。

  譯文

  暮春長(zhǎng)安城處處柳絮飛舞、落紅無(wú)數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇城中的柳樹。

  傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中。

  注釋

  春城:暮春時(shí)的長(zhǎng)安城。

  寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。

  漢宮:這里指唐朝皇官。傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩的燃燭!短戚傁職q時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。

  五侯:漢成帝時(shí)封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為候,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。

  賞析一

  “春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜!痹(shī)人立足高遠(yuǎn),視野寬闊,全城景物,盡在望中!按撼恰币徽Z(yǔ),高度凝煉而華美。“春”是自然節(jié)候,城是人間都邑,這兩者的結(jié)合,呈現(xiàn)出無(wú)限美好的景觀。“無(wú)處不飛花”,是詩(shī)人抓住的典型畫面。春意濃郁,籠罩全城。詩(shī)人不說(shuō)“處處飛花”,因?yàn)槟侵涣饔谝话阈缘母爬,而說(shuō)是“無(wú)處不飛花”,這雙重否定的句式極大加強(qiáng)了肯定的語(yǔ)氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩(shī)人不說(shuō)“無(wú)處不開花”,而說(shuō)“無(wú)處不飛花”,除了“飛”字的動(dòng)態(tài)強(qiáng)烈,有助于表現(xiàn)春天的勃然生機(jī)外,還說(shuō)明了詩(shī)人在描寫時(shí)序時(shí)措辭是何等精密!帮w花”,就是落花隨風(fēng)飛舞。這是典型的暮春景色。不說(shuō)“落花”而說(shuō)“飛花”,這是明寫花而暗寫風(fēng)。一個(gè)“飛”字,蘊(yùn)意深遠(yuǎn)?梢院敛豢鋸埖卣f(shuō),這首詩(shī)能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無(wú)處不飛花”,而這一句詩(shī)中最能耀人眼目者,就在一個(gè)“飛”字。

  “寒食東風(fēng)御柳斜”,春風(fēng)吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風(fēng)飄動(dòng)起來(lái)了。風(fēng)是無(wú)形無(wú)影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來(lái)間接感知。照此說(shuō)來(lái),一個(gè)“斜”字也是間接地寫風(fēng)。

  詩(shī)的前兩句寫的是白晝,后兩句則是寫夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家!薄叭漳骸本褪前!皾h宮”是借古諷今,實(shí)指唐朝的皇宮!拔搴睢币话阒笘|漢時(shí),同日封侯的五個(gè)宦官。這里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這兩句是說(shuō)寒食節(jié)這天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒(méi)黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩(shī)中用“傳”與“散”生動(dòng)地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見(jiàn)蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。寒食禁火,是我國(guó)沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭。詩(shī)人對(duì)這種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。

  這首詩(shī)善于選取典型的題材,引用貼切的典故對(duì)宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會(huì)情況的印證,讀者還是能了解詩(shī)的主題的。

  寒食是我國(guó)古代一個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日,在清明前兩天,是從春秋時(shí)傳下來(lái)的,是晉文公為了懷念抱木焚死的介子推而定的。

  據(jù)孟棨《本事詩(shī)》記載:德宗時(shí)制誥缺乏人才,中書省提名請(qǐng)求御批,德宗批復(fù)說(shuō):“與韓翃”,當(dāng)時(shí)有兩個(gè)韓翃,于是中書省又以兩人的名字同時(shí)進(jìn)呈。

  德宗便批與寫“春城無(wú)處不飛花”的韓翃。這雖是一段佳話,但足見(jiàn)《寒食》這首詩(shī)的廣泛流傳和受到的賞識(shí)。

  這是一首諷刺詩(shī),但詩(shī)人的筆法巧妙含蓄。從表面上看,似乎只是描繪了一幅寒食節(jié)長(zhǎng)安城內(nèi)富于濃郁情味的風(fēng)俗畫。實(shí)際上,透過(guò)字里行間可感受到作者懷著強(qiáng)烈的不滿,對(duì)當(dāng)時(shí)權(quán)勢(shì)顯赫、作威作福的宦官進(jìn)行了深刻的諷刺。中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權(quán)勢(shì)很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對(duì)此都極為憤慨。本詩(shī)正是因此而發(fā)。

  “春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜”,這兩句描寫春日長(zhǎng)安城花開柳拂的景色!盁o(wú)處”指花開既多又廣、“飛花”寫花開的盛況,時(shí)值春日,長(zhǎng)安城到處是飛花柳絮,一派繽紛絢爛的景象!皷|風(fēng)”指春風(fēng),“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風(fēng)吹拂下的搖擺姿態(tài)!靶薄弊钟玫妹,生動(dòng)地寫出了柳枝的搖曳之神。這是寒食節(jié)京城的白天景色。景色由大而小,由全城而入宮苑。下面接著寫宮苑傍晚的景象。“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”,是寫天黑時(shí)分,宮苑里傳送著一支支由皇帝恩賜給宦官的蠟燭。蠟燭燃燒通明,升騰起淡淡的煙霧,裊裊娜娜地縈繞在宦官家,到處彌漫著威福恩加的氣勢(shì)!使人如見(jiàn)他們那種炙手可熱、得意洋洋的驕橫神態(tài)。在封建習(xí)俗的統(tǒng)治下,不要說(shuō)全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,在禁止煙火的寒食之夜,恐怕也都是漆黑一片。

  唯獨(dú)這些宦官之家,燭火通明,煙霧繚繞。由一斑而見(jiàn)全豹,僅此一點(diǎn),足見(jiàn)這些宦官平日如何弄權(quán)倚勢(shì),欺壓賢良。作者在這里僅用兩句詩(shī),寫了一件傳蠟燭的事情,就對(duì)皇帝的厚待親信宦官,宦官的可惡可憎的面目暴露無(wú)遺,達(dá)到了辛辣諷刺的目的。

  創(chuàng)作背景

  唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣。這儀式用意有二:一是標(biāo)志著寒食節(jié)已結(jié)束,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個(gè)醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學(xué)習(xí)。中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權(quán)勢(shì)很大,敗壞朝政,排斥朝官。有意見(jiàn)認(rèn)為此詩(shī)正是因此而發(fā)。

寒食原文賞析及翻譯8

  原文:

  蟾宮曲·寒食新野道中

  盧摯〔元代〕

  柳濛煙梨雪參差,犬吠柴荊,燕語(yǔ)茅茨。老瓦盆邊,田家翁媼,鬢發(fā)如絲。桑柘外秋千女兒,髻雙鴉斜插花枝。轉(zhuǎn)眄移時(shí),應(yīng)嘆行人,馬上哦詩(shī)。

  譯文:

  柳樹萌芽,像飄浮著一層嫩綠色的輕煙。梨花似雪,參差地交雜在柳枝中間。柴門外狗兒在叫,茅屋頂上燕了呢喃。一對(duì)白發(fā)的農(nóng)家老夫妻正圍著老瓦盆飲酒用飯。桑林外,一位梳著雙丫髻的小姑娘頭上斜插著花枝在蕩秋千。她轉(zhuǎn)眼注視多時(shí),大概是贊嘆我這個(gè)行路之人,坐在馬上吟哦詩(shī)篇。

  注釋:

  寒食:我國(guó)古代的傳統(tǒng)節(jié)日。在清明節(jié)的前一天(一說(shuō)前二天)。新野:縣名,今屬河南省。參差(cēncī):不整齊。柴荊:柴門。用林木棍、荊條搭成的院門。茅茨:茅屋的屋頂。這里指屋檐。老瓦盆:指民間粗陋的酒器。杜甫詩(shī)《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自從盛酒長(zhǎng)兒孫!眿嫞è):年老的婦人。柘(zhè):桑樹,常綠灌木,葉可喂蠶。髻雙鴉:即雙丫形的發(fā)髻。轉(zhuǎn)眄(miàn)移時(shí):轉(zhuǎn)眼斜視多時(shí)。眄,斜視。哦(é):低聲吟詠。

  鑒賞:

  鬢發(fā)已白的夫婦,活潑天真的孩子;似雪的梨花,朦朧的柳樹;還有荊門上的犬吠,茅茨上的燕語(yǔ),一幅天然的沒(méi)有任何雕飾的美麗畫卷:人與人和諧,物與物相融,各安其位,自然和諧。更有意思的是那桑柘樹上蕩著秋千的孩子,梳著發(fā)髻,插著花枝,閑適、快樂(lè),卻被我這路人吸引,她好奇的顧盼,眸子里的疑問(wèn),只因我在搖頭晃腦地吟詩(shī)。江山一片秀,溫暖在心頭。這是作者眼中的美,不僅美在景,更是美在一片和諧的人間之情。作者用清麗的筆法、溫和的色彩,表現(xiàn)出曲中人陶然忘機(jī)的情懷和一片生機(jī)盎然的農(nóng)家生活情趣。

  這支曲子所寫景象喜人,表現(xiàn)出作者對(duì)農(nóng)民懷有深厚的感情和濃烈的平民意識(shí)。此曲抒寫作者于清明前的寒食節(jié)在新野道中看到的農(nóng)村初春景象。開頭三句是寫農(nóng)村的自然風(fēng)光。接著是寫農(nóng)村老年人的悠閑生活。“桑拓”兩句是寫農(nóng)村孩子們的快樂(lè)生活。最后三句是寫作者看到這些迷人的景象后,感到無(wú)比的喜悅,情不自禁地“轉(zhuǎn)眄移時(shí)”,在馬上不住吟詩(shī)稱頌。

  作者介紹:

  盧摯(1242—1314),字處道,一字莘老;號(hào)疏齋,又號(hào)蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進(jìn)士,任過(guò)廉訪使、翰林學(xué)士。詩(shī)文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠(yuǎn)、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩(shī)酒生活,而較多的是“懷古”,抒發(fā)對(duì)故國(guó)的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。

寒食原文賞析及翻譯9

  襄陽(yáng)寒食寄宇文籍

  唐代:竇鞏

  煙水初銷見(jiàn)萬(wàn)家,東風(fēng)吹柳萬(wàn)條斜。

  大堤欲上誰(shuí)相伴,馬踏春泥半是花。

  譯文及注釋

  煙水初銷見(jiàn)萬(wàn)家,東風(fēng)吹柳萬(wàn)條斜。

  水面上薄煙散去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)岸邊許多戶人家。

  見(jiàn):現(xiàn),顯露。

  大堤欲上誰(shuí)相伴,馬踏春泥半是花。

  在這美麗的春天,卻沒(méi)有人陪伴我,只有我一人在河堤上獨(dú)自縱馬游覽,馬蹄踏著路上的泥里有一半裹著花瓣。

  譯文及注釋

  譯文

  水面上薄煙散去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)岸邊許多戶人家,在這美麗的春天,卻沒(méi)有人陪伴我,只有我一人在河堤上獨(dú)自縱馬游覽,馬蹄踏著路上的泥里有一半裹著花瓣。

  注釋

  寒食:即寒食節(jié),清明前一二天。

  宇文籍:從詩(shī)的內(nèi)容看應(yīng)是作者的一位友人。

  見(jiàn):現(xiàn),顯露。

  簡(jiǎn)析

  此詩(shī)描繪了襄陽(yáng)城的美景,表達(dá)了對(duì)友人的思念之情。襄陽(yáng)城四周環(huán)水,春來(lái)煙水朦朧,當(dāng)艷陽(yáng)高照,輕霧才退去,方現(xiàn)出參差人家。一個(gè)“見(jiàn)”字,十分生動(dòng)。 “東風(fēng)吹柳”、“馬踏春泥”,非常傳神。馬踏春泥半是花:點(diǎn)名季節(jié);有“踏花歸去馬蹄香”的意境,寫出春天的可愛(ài)。如此美景卻只能獨(dú)自消受,對(duì)友人的思念盡在其中矣。

寒食原文賞析及翻譯10

  原文

  韓偓〔唐代〕

  惻惻輕寒翦翦風(fēng),小梅飄雪杏花紅。

  夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中。

  譯文

  切膚的輕寒刺面的風(fēng),梅花如飄雪,杏花正紅。夜深里,斜搭上的秋千索靜靜地懸著,煙雨朦朧之中,隱約可見(jiàn)那座樓閣。

  注釋

  惻(cè):凄惻。這里作者含主觀感情色彩來(lái)寫對(duì)天氣冷暖的感受。翦翦(jiǎn):指春風(fēng)尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時(shí)節(jié)!靶∶凤h雪杏花紅”句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作“杏花飄雪小桃紅”。斜搭秋千索:據(jù)《古今藝術(shù)圖》等資料記載,當(dāng)時(shí)北方寒食節(jié),有女子蕩秋千為戲的習(xí)俗。斜搭:指秋千索斜掛在木架上。

  賞析

  “惻惻輕寒翦翦風(fēng)!笔拙鋸暮彻(jié)的氣候?qū)懫。“惻惻”,是形容輕寒的氣候呈現(xiàn)凄切之感;“翦翦”,是形容風(fēng)輕微而帶有寒意。這句正點(diǎn)寒食節(jié)“乍暖還寒”的特點(diǎn),借輕寒的微風(fēng),渲染一種凄迷黯淡,但又并不十分沉重的氣氛。“惻惻”、“翦翦”兩個(gè)疊字,聲音輕細(xì),符合描寫對(duì)象的特點(diǎn)。

  “小梅飄雪杏花紅!贝尉淙渣c(diǎn)時(shí)令,但轉(zhuǎn)從花的開落角度寫。梅花已經(jīng)開過(guò),正飄散著雪白的花瓣,杏花卻開得正鮮艷。這句色彩的對(duì)比鮮明,畫出寒食節(jié)明麗的春光,與上句的色調(diào)恰成對(duì)照。如果說(shuō)上句多少透露出因懷人而產(chǎn)生的凄迷孤寂之感,那么這句則與記憶中的溫馨親切的往事不無(wú)關(guān)系。《寒食夜有寄》說(shuō):“云薄月昏寒食夜,隔簾微雨杏花香!薄杜家(jiàn)》:“秋千打困解羅裙,指點(diǎn)醍醐索一尊。見(jiàn)客人來(lái)和笑走,手搓梅子映中門!笨梢宰C明梅、杏與往昔情緣的關(guān)系。夜間是看不見(jiàn)“小梅飄雪杏花紅”的景象的,這正可以進(jìn)一步證明這句所寫的并非眼前實(shí)景,而是記憶中的景象。一、二兩句的含義則是:身上感受到惻惻輕寒和絲絲寒風(fēng),聞到梅花和杏花的香味,于是才意識(shí)到,一年一度的寒食節(jié)又來(lái)臨了,又是“小梅飄雪杏花紅”的時(shí)節(jié)了。

  正因?yàn)榍皟删湓趯懢爸幸呀?jīng)暗暗滲透懷人的感情,因此第三句便直接聯(lián)想起與這段情緣有關(guān)的情事!耙股钚贝钋锴鳌保砻嫔峡,似乎這只是寫詩(shī)人夜間看到附近園子里有一座秋千架,秋千索斜斜地搭在架上。實(shí)際上詩(shī)人的這段情緣即與寒食節(jié)蕩秋千的習(xí)俗有關(guān)。《開元天寶遺事》說(shuō),天寶年間,“宮中至寒食節(jié),競(jìng)豎秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂(lè)”。可見(jiàn)秋千之戲?yàn)楹彻?jié)特有的文娛體育活動(dòng),且以女子戲者為多。據(jù)《香奩集》記載推斷,詩(shī)人與他所戀的情人,正是在寒食節(jié)的秋千架旁結(jié)下一段情緣。因此,夜間瞥見(jiàn)秋千架的暗影,便情不自禁地想到當(dāng)年的情事。

  往事如煙,現(xiàn)在對(duì)方“闊別三千里”,蹤跡杳然,不可復(fù)尋。在懷舊的悵惘中,詩(shī)人透過(guò)朦朧的夜色向秋千架的方向望去,只見(jiàn)樓閣的暗影正隱現(xiàn)在一片煙雨迷蒙之中。這景色,將詩(shī)人思而不見(jiàn)的空虛悵惘和黯然傷魂,進(jìn)一步烘托出來(lái)。

  這首懷舊詩(shī),通篇只點(diǎn)染景物,不涉具體情事,也沒(méi)有一處直接抒寫懷舊之情,全借景物暗示、烘托,境界朦朧。

  韓偓

  韓偓(公元842年~公元923年)。中國(guó)唐代詩(shī)人。乳名冬郎,字致光,號(hào)致堯,晚年又號(hào)玉山樵人。陜西萬(wàn)年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時(shí),曾即席賦詩(shī)送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩(shī)是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。

寒食原文賞析及翻譯11

  菩薩蠻·闌風(fēng)伏雨催寒食

  清代納蘭性德

  闌風(fēng)伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。

  畫眉煩女伴,央及流鶯喚。半晌試開奩,嬌多直自嫌。

  譯文

  風(fēng)吹不停,濃云陰沉,雨時(shí)斷時(shí)續(xù),寒食節(jié)馬上要來(lái)臨了。昨夜風(fēng)將櫻桃吹得凌亂不堪。雨天陰冷潮濕,我也小病剛好,是該用爐子烘烤衣物了。

  我想去喚女伴麻煩她來(lái)替我畫眉,但又懶得動(dòng)身,多么希望黃鶯給捎個(gè)信兒。遲疑半晌才打開梳妝盒,鏡中的容貌雖然嬌艷,但還是嫌自己不夠美麗。

  注釋

  1、菩薩蠻:雙調(diào)四十四字,前后闕兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻。本篇守譜用四部韻,兩仄兩平相間,句句皆葉,兩句一換。

  2、闌風(fēng)伏雨:指風(fēng)雨不止。

  3、寒食:寒食節(jié)。舊俗在清明節(jié)前一日或二日,當(dāng)此節(jié)日,禁火三天,食冷食。

  4、狠藉:指櫻桃花敗落。

  5、鎖窗:雕刻有花紋圖案的窗子。

  6、薰繡衣:用香料薰華麗的衣物,

  7、央及:請(qǐng)求、懇求。

  8、流鶯:啼鶯,以其啼鳴婉轉(zhuǎn),故云。

  9、半響:許久、好久。

  10、奩(lián):女子梳妝用的鏡匣,泛指精巧的小匣子。

  11、自嫌:自己對(duì)自己不滿。

  賞析

  詞的上片寫由狼藉滿地的櫻桃花牽惹出思婦的一腔春愁。一陣陣的風(fēng)雨將寒食節(jié)催來(lái)了,春天是來(lái)也匆匆,去也匆匆,窗外的櫻桃花昨天還開得明媚嬌艷,一夜風(fēng)雨便將花兒吹打得散亂滿地。由狼藉的櫻桃花,她想到了自己美好的青春年華,這飄零的春花“剛與病相宜”,恰好同自己多愁多病的身體一。多病而又寂寞無(wú)聊,更加思念遠(yuǎn)方的丈夫。怎樣也排遣不了這種思緒,只好關(guān)起窗戶“薰繡衣”!艾嵈稗估C衣”句將閨中女子孤單寂寞、百無(wú)聊賴的心理狀態(tài)表現(xiàn)得凄婉、含蓄,耐人尋味。

  下片寫這位少婦越是思念丈夫,越耐不住這種寂寥,強(qiáng)打精神為自己梳妝打扮。“畫眉煩女伴”,她又想起了丈夫在家時(shí)閨房中的樂(lè)趣,可現(xiàn)在為她畫眉的人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),她只得“煩女伴”了!爱嬅肌钡涑觥皬埑▍Q眉”。女伴不在身邊,她又得央求侍女鶯兒去請(qǐng)她來(lái)。緊接著,詩(shī)人用“半餉試開奩”這個(gè)極細(xì)微的動(dòng)作描寫,把人物的復(fù)雜心理表現(xiàn)得逼真而細(xì)膩。女伴來(lái)了,她多么急切地想把自己打扮得姣好動(dòng)人,可又害怕鏡中現(xiàn)出的自已是憔悴多愁的姿容,所以躊躕半晌,才試著打開鏡匣。沒(méi)想到鏡中人是那樣柔弱嬌美,她不免暗中欣喜,可是立即想到丈夫不在身邊,為誰(shuí)梳妝呢!于是更覺(jué)尢聊,連自己也嫌她“嬌多”了。剛才的興致一下被掃盡,心又冷下來(lái)了。

  創(chuàng)作背景

  詞人在寒食節(jié)時(shí),看到一位女子病起后又喜又悲,從而發(fā)出聯(lián)想,所寫的一首詞。

寒食原文賞析及翻譯12

  西夏寒食遣興

  春空云淡禁煙中,冷落那堪客里逢。

  飯煮青精顏固好,杯傳藍(lán)尾習(xí)能同。

  錦銷文杏枝頭雨,雪卷棠梨樹底風(fēng)。

  往事慢思魂欲斷,不堪回首賀蘭東。

  注釋

  禁煙:猶禁火。寒食不舉火,故稱禁火。

  客里:旅居之中。

  青精:植物名。一名南燭草,又稱墨飯草。道家制作青精飯的原料之一。因其可染黑飯,道家稱青精飯。

  藍(lán)尾:即藍(lán)尾酒,也作婪尾酒。唐代飲宴時(shí),輪流斟飲,至末坐,稱“藍(lán)尾酒”。

  錦銷:指杏花受雨。錦,花瓣;銷,同“消”,蝕。

  文杏:美麗的杏花。文,含有美的意思。

  雪:形容潔白的(棠梨花)。

  棠梨:亦作“棠棃”?捎米黾藿痈鞣N梨樹的砧木。

  賞析

  這首詩(shī)選自《萬(wàn)歷朔方新志》(《嘉靖寧夏新志》《乾隆寧夏府志》亦收錄此詩(shī))。此詩(shī)系作者旅途所作。寒食,節(jié)令名。在清明前一天(一說(shuō)在清明前兩天),禁火寒食!肚幭母尽わL(fēng)俗》:“清明日,挈榼提壺,相邀野田或梵剎間共邀飲,曰‘踏青’。插柳枝戶上,婦女并戴于首!

  禁煙:猶禁火。寒食不舉火,故稱禁火。

  客里:旅居之中。

  青精:植物名。一名南燭草,又稱墨飯草。道家制作青精飯的原料之一。因其可染黑飯,道家稱青精飯。

  藍(lán)尾:即藍(lán)尾酒,也作婪尾酒。唐代飲宴時(shí),輪流斟飲,至末坐,稱“藍(lán)尾酒”。

  錦銷:指杏花受雨。錦,花瓣;銷,同“消”,蝕。文杏:美麗的杏花。文,含有美的意思。

  雪:形容潔白的(棠梨花)。棠梨:亦作“棠棃”。俗稱野梨,落葉喬木,葉長(zhǎng)圓形或菱形,花白色,果實(shí)小,略呈球形,有褐色斑點(diǎn)?捎米黾藿痈鞣N梨樹的砧木。

寒食原文賞析及翻譯13

  小寒食舟中作

  佳辰強(qiáng)飲食猶寒,隱幾蕭條戴鹖冠。

  春水船如天上坐,老年花似霧中看。

  娟娟戲蝶過(guò)閑幔,片片輕鷗下急湍。

  云白山青萬(wàn)余里,愁看直北是長(zhǎng)安。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《小寒食舟中作》是唐代詩(shī)人杜甫于大歷五年(770年)漂泊潭州(今長(zhǎng)沙)時(shí)所創(chuàng)作的一首七律。此詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人暮年落泊江湖而依然深切關(guān)懷唐王朝安危的思想感情。首聯(lián)概括了作者的身世遭遇,頷聯(lián)十分傳神地寫出了詩(shī)人舟中的所見(jiàn)所感,頸聯(lián)寫舟中江上的景物,尾聯(lián)總收全詩(shī)的思想感情。全詩(shī)語(yǔ)言自然凝煉,風(fēng)格蒼茫沉郁。

  翻譯/譯文

  小寒時(shí)節(jié),勉強(qiáng)吃一點(diǎn)飯,靠著烏皮幾,席地而坐,烏皮幾已經(jīng)破舊,縫了很多遍了,頭上戴著褐色的帽子。春來(lái)水漲,江河浩漫,所以在舟中漂蕩起伏猶如坐在天上云間;身體衰邁,老眼昏蒙,看岸邊的花草猶如隔著一層薄霧。見(jiàn)蝶鷗往來(lái)自由,各得其所。站在潭州向北直看長(zhǎng)安,像是在望天上的白云,有一萬(wàn)多里,驀然生愁。

  注釋

 、判『常汉彻(jié)的次日,清明節(jié)的前一天。因禁火,所以冷食。寒食節(jié)亦稱“禁煙節(jié)”、“冷節(jié)”、“百五節(jié)”,在夏歷冬至后一百零五日,清明節(jié)前一二日。是日初為節(jié)時(shí),禁煙火,只吃冷食。

 、萍殉剑褐感『彻(jié)。強(qiáng)飯:勉強(qiáng)吃一點(diǎn)飯。

  ⑶隱:倚、靠。隱幾,即席地而坐,靠著小桌幾,見(jiàn)《莊子·齊物論》:南郭子綦隱幾而坐!皫住痹谶@里指烏皮幾(以烏羔皮蒙幾上),是杜甫心愛(ài)的一張小桌幾,一直帶在身邊,在一首詩(shī)中還寫道:“烏幾重重縛”(《風(fēng)疾舟中伏枕書懷三十六韻奉呈湖南親友》),意思就是烏幾已經(jīng)破舊,縫了很多遍了。鶡(hé)冠:傳為楚隱者鹖冠子所戴的鹖羽所制之冠。仇兆鰲注:“趙注:鶡冠,隱者之冠。”清王端履《重論文齋筆錄》卷五:“渾忘憔悴無(wú)顏色,翻笑他人戴鶡冠!丙i,雉類,據(jù)說(shuō)是一種好斗的鳥,見(jiàn)于《山海經(jīng)》。

 、取按核眱删洌捍簛(lái)水漲,江流浩漫,所以在舟中漂蕩起伏猶如坐在天上云間;詩(shī)人身體衰邁,老眼昏蒙,看岸邊的花草猶如隔著一層薄霧。

 、伞熬昃辍倍洌赫Z(yǔ)含比興。見(jiàn)蝶鷗往來(lái)自由,各得其所。益覺(jué)自己的不得自由。娟娟,狀蝶之戲。片片,狀鷗之輕。閑幔(màn),一作“開幔”。急湍,指江水中的急流。

  ⑹“云白”句:極寫潭州距長(zhǎng)安之遠(yuǎn)。這是詩(shī)人的夸張,實(shí)際上長(zhǎng)沙距長(zhǎng)安也就一千多公里。

 、酥北保赫薄R嘁(jiàn)“直北關(guān)山金鼓震”(《秋興八首·其四》)。朱瀚注:蝶鷗自在,而云山空望,所以對(duì)景生愁。毛奇齡說(shuō):船如天上,花似霧中,娟娟戲蝶,片片輕鷗,極其閑適。忽望及長(zhǎng)安,驀然生愁,故結(jié)云:“愁看直北是長(zhǎng)安”,此紀(jì)事生感也(《西河詩(shī)話》)。

  賞析/鑒賞

  從寒食到清明三日禁火,所以首句說(shuō)“佳辰強(qiáng)飲食猶寒”,逢到節(jié)日佳辰,詩(shī)人雖在老病之中還是打起精神來(lái)飲酒!皬(qiáng)飲”不僅說(shuō)多病之身不耐酒力,也透露著漂泊中勉強(qiáng)過(guò)節(jié)的心情。這個(gè)起句為詩(shī)中寫景抒情,安排了一個(gè)有內(nèi)在聯(lián)系的開端。第二句刻畫舟中詩(shī)人的孤寂形象。“鹖冠”,點(diǎn)出作者失去官職不為朝廷所用的身份。窮愁潦倒,身不在官而依然憂心時(shí)勢(shì),思念朝廷,這是無(wú)能為力的杜甫最為傷情之處。首聯(lián)中“強(qiáng)飲”與“鹖冠”正概括了作者此時(shí)的身世遭遇,也包蘊(yùn)著一生的無(wú)窮辛酸。

  第二聯(lián)緊接首聯(lián),十分傳神地寫出了詩(shī)人舟中的所見(jiàn)所感,是歷來(lái)為人傳誦的名句。“天上坐”、“霧中看”非常切合年邁多病舟居觀景的實(shí)際,給讀者的感覺(jué)十分真切;而在真切中又滲出一層空靈漫渺,把作者起伏的心潮也帶了出來(lái)。這種心潮起伏不只是詩(shī)人暗自傷老,也包含著更深的意緒:時(shí)局的動(dòng)蕩不定,變亂無(wú)常,也正如同隔霧看花,真相難明。筆觸細(xì)膩含蓄,表現(xiàn)了詩(shī)人憂思之深以及觀察力與表現(xiàn)力的精湛。

  第三聯(lián)兩句寫舟中江上的景物。第一句“娟娟戲蝶”是舟中近景,所以說(shuō)“過(guò)閑幔”。第二句“片片輕鷗”是舟外遠(yuǎn)景,所以說(shuō)“下急湍”。這里表面上似乎與上下各聯(lián)均無(wú)聯(lián)系,其實(shí)不是這樣。這兩句承上,寫由舟中外望空中水面之景!伴e!钡摹伴e”字回應(yīng)首聯(lián)第二句的“蕭條”,布幔閑卷,舟中寂寥,所以蝴蝶翩躚,穿空而過(guò)。片片白鷗輕快地逐流飛翔,遠(yuǎn)遠(yuǎn)離去。正是這樣蝶鷗往來(lái)自如的景色,才易于對(duì)比,引發(fā)出困居舟中的作者“直北”望長(zhǎng)安的憂思,向尾聯(lián)做了十分自然的過(guò)渡。清代浦起龍?jiān)凇蹲x杜心解》中引用朱翰的話,也是指出了第三聯(lián)與尾聯(lián)在景與情上的聯(lián)系。

  尾聯(lián)兩句總收全詩(shī)。云說(shuō)“白”,山說(shuō)“青”,正是寒食佳節(jié)春來(lái)江上的自然景色,“萬(wàn)余里”將作者的思緒隨著層疊不斷的青山白云引開去,為結(jié)句作一鋪墊!俺羁础本涫绽ㄈ(shī)的思想感情,將深長(zhǎng)的愁思凝聚在“直北是長(zhǎng)安”上。浦起龍說(shuō):“‘云白山青’應(yīng)‘佳辰’,‘愁看直北’應(yīng)‘隱幾’。”這只是從字面上去分析首尾的暗相照應(yīng)。其實(shí)這一句將舟中舟外,近處遠(yuǎn)處的觀感,以至漂泊時(shí)期詩(shī)人對(duì)時(shí)局多難的憂傷感懷全部凝縮在內(nèi),而以一個(gè)“愁”字總結(jié),既凝重地結(jié)束了全詩(shī),又有無(wú)限的深情俱在言外。

  此詩(shī)有借鑒沈佺期詩(shī)句之處,如“人疑天上坐,魚似鏡中懸”(《釣竿篇》)、“云白山青千萬(wàn)里”(《遙同杜員外審言過(guò)嶺》)。全詩(shī)在自然流轉(zhuǎn)中顯出深沉凝煉,很能表現(xiàn)杜甫晚年詩(shī)風(fēng)蒼茫而沉郁的特色。

寒食原文賞析及翻譯14

  原文:

  途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融

  唐代: 宋之問(wèn)

  馬上逢寒食,愁中屬暮春。

  可憐江浦望,不見(jiàn)洛陽(yáng)人。

  北極懷明主,南溟作逐臣。

  故園腸斷處,日夜柳條新。

  譯文:

  馬上逢寒食,愁中屬暮春。

  在路途的馬上渡過(guò)晚春的寒食節(jié)。

  可憐江浦望,不見(jiàn)洛陽(yáng)人。

  可惜在江邊的碼頭上望,卻看不見(jiàn)來(lái)自洛陽(yáng)灞橋的離人。

  北極懷明主,南溟作逐臣。

  雖然被貶為下臣放逐到南方,心中還是惦念著北方的英明的君王。

  故園腸斷處,日夜柳條新。

  故鄉(xiāng)家園,令人傷心斷腸的地方,經(jīng)歷了日日夜夜之后,新的柳條又長(zhǎng)出來(lái)了!

  注釋:

  馬上逢寒食,愁中屬暮春。

  寒食:寒食節(jié)。

  可憐江浦(pǔ)望,不見(jiàn)洛陽(yáng)人。

  可憐:可惜。

  北極懷明主,南溟(míng)作逐臣。

  懷:惦念。

  故園腸斷處,日夜柳條新。

  故園:家園。日夜:日日夜夜。柳條新:新的柳條。

  賞析:

  這是一首唐代詩(shī)人宋之問(wèn)的五言律詩(shī),是詩(shī)人被貶到瀧洲后,次年春秘密逃還洛陽(yáng)探知友人所作的詩(shī)。

  前兩句寫寒食景象,為下面的抒情做鋪墊。后兩句直接抒情,抒發(fā)失去家園之痛。

  在路途中,正是寒食節(jié),在陽(yáng)春三月年,作者借用途中遇到的景物抒發(fā)對(duì)故國(guó)的懷念之情,對(duì)君主的惦念。

寒食原文賞析及翻譯15

  惻惻輕寒翦翦風(fēng),小梅飄雪杏花紅。

  夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中。

  譯文

  切膚的輕寒刺面的風(fēng),梅花如飄雪,杏花正紅。

  夜深里,斜搭上的秋千索靜靜地懸著,煙雨朦朧之中,隱約可見(jiàn)那座樓閣。

  注釋

  1.惻(cè):凄惻。這里作者含主觀感情色彩來(lái)寫對(duì)天氣冷暖的感受。翦翦(jiǎn):指春風(fēng)尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時(shí)節(jié)。

  2.“小梅飄雪杏花紅”句:仲春之際,梅花已謝,紛紛飄落,而桃杏花卻剛剛盛開。一作“杏花飄雪小桃紅”。

  3.斜搭秋千索:據(jù)《古今藝術(shù)圖》等資料記載,當(dāng)時(shí)北方寒食節(jié),有女子蕩秋千為戲的習(xí)俗。斜搭:指秋千索斜掛在木架上。

  賞析/鑒賞

  據(jù)作者《香奩集》記載,詩(shī)人在往歲的寒食節(jié),曾與一位女子有過(guò)一段情緣,但后來(lái)彼此分開了。在《寒食日重游李氏園亭有懷》說(shuō)得更加明顯:“往年同在鸞橋上,見(jiàn)倚朱闌詠柳綿。今日獨(dú)來(lái)香徑里,更無(wú)人跡有苔錢。傷心闊別三千里,屈指思量四五年。料得他鄉(xiāng)遇佳節(jié),亦應(yīng)懷抱暗凄然。”這首詩(shī)顯然是因懷念那位闊別三千里的情人而作。

  “惻惻輕寒翦翦風(fēng)!笔拙鋸暮彻(jié)的氣候?qū)懫。“惻惻”,是形容輕寒的氣候呈現(xiàn)凄切之感;“翦翦”,是形容風(fēng)輕微而帶有寒意。這句正點(diǎn)寒食節(jié)“乍暖還寒”的特點(diǎn),借輕寒的微風(fēng),渲染一種凄迷黯淡,但又并不十分沉重的氣氛!皭艕拧、“翦翦”兩個(gè)疊字,聲音輕細(xì),符合描寫對(duì)象的特點(diǎn)。

  “小梅飄雪杏花紅!贝尉淙渣c(diǎn)時(shí)令,但轉(zhuǎn)從花的開落角度寫。梅花已經(jīng)開過(guò),正飄散著雪白的花瓣,杏花卻開得正鮮艷。這句色彩的對(duì)比鮮明,畫出寒食節(jié)明麗的春光,與上句的色調(diào)恰成對(duì)照。如果說(shuō)上句多少透露出因懷人而產(chǎn)生的凄迷孤寂之感,那么這句則與記憶中的溫馨親切的往事不無(wú)關(guān)系!逗骋褂屑摹氛f(shuō):“云薄月昏寒食夜,隔簾微雨杏花香!薄杜家(jiàn)》:“秋千打困解羅裙,指點(diǎn)醍醐索一尊。見(jiàn)客人來(lái)和笑走,手搓梅子映中門。”可以證明梅、杏與往昔情緣的關(guān)系。夜間是看不見(jiàn)“小梅飄雪杏花紅”的景象的,這正可以進(jìn)一步證明這句所寫的并非眼前實(shí)景,而是記憶中的景象。一、二兩句的含義則是:身上感受到惻惻輕寒和絲絲寒風(fēng),聞到梅花和杏花的香味,于是才意識(shí)到,一年一度的寒食節(jié)又來(lái)臨了,又是“小梅飄雪杏花紅”的時(shí)節(jié)了。

  正因?yàn)榍皟删湓趯懢爸幸呀?jīng)暗暗滲透懷人的感情,因此第三句便直接聯(lián)想起與這段情緣有關(guān)的情事。“夜深斜搭秋千索”,表面上看,似乎這只是寫詩(shī)人夜間看到附近園子里有一座秋千架,秋千索斜斜地搭在架上。實(shí)際上詩(shī)人的這段情緣即與寒食節(jié)蕩秋千的習(xí)俗有關(guān)!堕_元天寶遺事》說(shuō),天寶年間,“宮中至寒食節(jié),競(jìng)豎秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂(lè)”?梢(jiàn)秋千之戲?yàn)楹彻?jié)特有的文娛體育活動(dòng),且以女子戲者為多。據(jù)《香奩集》記載推斷,詩(shī)人與他所戀的情人,正是在寒食節(jié)的秋千架旁結(jié)下一段情緣。因此,夜間瞥見(jiàn)秋千架的暗影,便情不自禁地想到當(dāng)年的情事。

  往事如煙,現(xiàn)在對(duì)方“闊別三千里”,蹤跡杳然,不可復(fù)尋。在懷舊的悵惘中,詩(shī)人透過(guò)朦朧的夜色向秋千架的方向望去,只見(jiàn)樓閣的暗影正隱現(xiàn)在一片煙雨迷蒙之中。這景色,將詩(shī)人思而不見(jiàn)的空虛悵惘和黯然傷魂,進(jìn)一步烘托出來(lái)。

  這首懷舊詩(shī),通篇只點(diǎn)染景物,不涉具體情事,也沒(méi)有一處直接抒寫懷舊之情,全借景物暗示、烘托,境界朦朧。

【寒食原文賞析及翻譯(15篇)】相關(guān)文章:

寒食原文賞析及翻譯04-23

寒食原文翻譯及賞析【熱】04-16

寒食原文賞析及翻譯15篇04-23

寒食原文翻譯及賞析15篇04-16

寒食原文賞析及翻譯(合集15篇)05-02

寒食原文賞析及翻譯匯編15篇05-02

寒食原文賞析及翻譯(匯編15篇)05-02

浣溪沙·淡蕩春光寒食原文翻譯及賞析12-31

《浣溪沙·淡蕩春光寒食》原文翻譯及賞析10-09