男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

秋夜原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-06-14 11:23:24 古籍 我要投稿

秋夜原文翻譯及賞析15篇

秋夜原文翻譯及賞析1

  原文;

  謁金門(mén)·秋夜

  蘇軾〔宋代〕

  秋帷里。長(zhǎng)漏伴人無(wú)寐。低玉枕涼輕繡被。一番秋氣味。

  曉色又侵窗紙。窗外雞聲初起。聲斷幾聲還到耳。已明聲未已。

  譯文:

  在秋夜的帳帷里,那計(jì)時(shí)的滿滴長(zhǎng)久地陪伴著貴人不能入睡。低枕的玉枕漸漸涼了,輕薄的繡被已用上了,床上彌漫了一片秋天的氣氛。晨光浸透窗紙,窗外報(bào)曉的雄雞發(fā)出第一陣?guó)Q聲,雞聲斷斷續(xù)續(xù),又從耳邊傳來(lái),天已亮了,但雞聲還未停息。

  注釋?zhuān)?/strong>

  謁金門(mén):詞牌名。唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。又名《不怕醉》、《出塞》。

  。簬ぷ。

  漏:古代計(jì)時(shí)的工具,用壺滴水的方法計(jì)算。這里代指時(shí)間。

  玉枕:陶瓷枕,以示華貴之用物。

  繡被:指綢緞一類(lèi)的被子,富貴人家的征示。

  已:前“已”,已經(jīng)。末“已”,停止。

  賞析:

  上片,寫(xiě)秋夜思的涼色!扒镝±,長(zhǎng)漏伴人無(wú)寐!辈徽f(shuō)貴人心不平靜,而說(shuō)長(zhǎng)漏與貴人為伴不能人眠,躺臥“秋帷”,煎熬“無(wú)寐”!暗陀裾頉鲚p繡被,一番秋氣味!辈徽f(shuō)貴人秋思心涼,而說(shuō)“玉枕”低枕而“涼”,“繡被”頓時(shí)而“輕”薄。這涼玉枕,這輕繡被,滲透著“一番秋氣味”,彌漫在貴人的“秋帷里”;蛟S就是這“玉枕”、“繡被”、“秋氣味”,正是引起貴人“無(wú)寐”心涼的媒介。而這一幕就發(fā)生在夜色無(wú)聲的“秋帷里”。

  下片,寫(xiě)秋夜思的回聲!皶陨智执凹垼巴怆u聲初起。聲斷幾聲還到耳,已明聲未已!遍L(zhǎng)夜剛過(guò),貴人本已心涼,全身心地浸透“秋氣味”,應(yīng)算完成“秋夜思”的全篇構(gòu)建。詞人竟運(yùn)用詞的有限文字,寫(xiě)了“秋夜思”的續(xù)片,在光和聲上繼續(xù)做文章,因?yàn)楣夂吐曌钜琢脛?dòng)人的思想情感!皶陨薄扒执凹垺,點(diǎn)明早晨來(lái)臨;“雞聲初起”,表示劃破長(zhǎng)夜的秋思,給“秋帷”人展示一線希望。晨光伴隨不停的雞聲,從“到耳”中給“秋帷”人帶來(lái)美好回聲;蛟S這“曉色”、“雞聲”的來(lái)臨,才真正解除“秋帷”人的綿綿夜思。而這一幕就發(fā)生在曉色有聲的“窗外”,令人長(zhǎng)長(zhǎng)回味。

  全詞,寫(xiě)一貴人的秋夜思和余思,可詞中找不到一個(gè)“思”字,更找不出在“思什么”。詞人運(yùn)用通感的手法,從色與聲的溝通、挪移中構(gòu)思了“秋帷”人的秋思圖。上片,“秋帷”人一言不發(fā),無(wú)聲勝有聲;下片,“雞聲”聲聲不斷,則是有聲襯無(wú)聲。

  作者介紹:

  蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

秋夜原文翻譯及賞析2

  原文:

  木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行

  [清代]納蘭性德

  盼銀河迢遞,驚入夜,轉(zhuǎn)清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閑瞥眼,甚絲絲、點(diǎn)點(diǎn)攪柔腸。應(yīng)是登臨送客,別離滋味重嘗。

  疑將。水墨畫(huà)疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭、做盡商量。荷裳。被風(fēng)暗剪,問(wèn)今宵、誰(shuí)與蓋鴛鴦。從此羈愁萬(wàn)疊,夢(mèng)回分付啼螀。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  盼望著銀河的出現(xiàn),入夜的時(shí)候卻偏偏下起了悲凄的秋雨。剎那間,園里的蝴蝶和蜜蜂紛紛飛起,匆匆躲避。是暖是寒。入秋夜雨本是等閑之事,但今晚那絲絲點(diǎn)點(diǎn)的雨聲卻令人攪斷柔腸。應(yīng)該是因?yàn)榇藭r(shí)正是別離送友的時(shí)刻,所以這秋雨才這樣讓人斷腸吧。

  秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風(fēng)上畫(huà)出的水墨畫(huà)。能否請(qǐng)求高高的梧桐樹(shù)和燒殘的燈燭細(xì)做掂量,不要在此時(shí)再添人的愁緒池塘里,荷葉已經(jīng)被秋風(fēng)吹殘,那今夜誰(shuí)來(lái)代替荷葉為鴛鴦們遮風(fēng)擋雨呢?你將上路遠(yuǎn)行,從此旅途勞頓,夢(mèng)醒之時(shí),唯有悲切的寒蟬聲相伴。

  注釋

  木蘭花慢:詞牌名。原為唐教坊曲!督饖Y集》入“林鐘商調(diào)”,五十五字,前后片各三仄韻,不同部換葉。

  梁汾:顧貞觀(1637一1714年),又名華文,字華峰,一作華封,號(hào)梁汾,江蘇無(wú)錫人。清康熙十五年(1676年)與納蘭性德相識(shí),從此交契,直至納蘭性德病歿。

  迢遞(tiáo dì):高遠(yuǎn)貌。

  清商:古代五音之一,即商音,其調(diào)悲涼凄切。此處借指入夜后的秋雨之聲。

  西園:本為園林名,后亦泛指園林。

  麝(shè)粉:香粉,代指蝴蝶翅膀。

  蜂黃:本指婦女涂額之黃色妝飾,此處代指蜜蜂。

  疑將:仿佛、類(lèi)似。將,助詞。唐王勃《郊園即事》:“斷山疑畫(huà)障,懸熘泄鳴琴。”

  炎涼:是暖是寒。炎:熱。涼:冷。

  水墨:淺黑色,常形容或借指煙云。疏窗:雕刻有花紋圖案的窗戶。

  瀟湘:本指湘江,或指瀟水、湘水,此處代指竹子。

  倩:倚近、靠近。

  商量:斟酌、思考之意。洪咨夔《念奴嬌·老人用僧仲殊韻詠荷花橫披謹(jǐn)和》:“香山老矣,正商量不下,去留蠻素!

  荷裳(hé cháng):用荷葉做衣服,這里指荷葉。

  羈愁:旅人的愁思。萬(wàn)疊,形容愁情的深厚濃重。

  螀(jiāng):即寒蟬,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點(diǎn),秋天出來(lái)鳴叫。

  賞析:

  詞的上片,詞人開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地表述了他與好友聚少離多的現(xiàn)實(shí),所以分別的時(shí)候二人愈加地難分難舍!芭毋y河迢遞,驚入夜,轉(zhuǎn)清商。”一個(gè)“盼”字,寫(xiě)出了容若與友人的期待。只可恨“天有不測(cè)風(fēng)云”,“驚入夜,轉(zhuǎn)清商”,一場(chǎng)突如其來(lái)的秋雨隨風(fēng)而至,一個(gè)“驚”字,語(yǔ)意突轉(zhuǎn),盡顯出乎預(yù)料之意!芭巍迸c“驚”形成鮮明的對(duì)比,詞的感情也由美好的期盼陡然直降,成了失落。“乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃!边@場(chǎng)雨來(lái)得真的是太突然了,連院子里的蝴蝶都沒(méi)有準(zhǔn)備好,嚇得四處翻飛,撲棱著翅膀,鱗粉也飄落下來(lái)。一不小心,又驚到了無(wú)辜的小蜜蜂。這樣一來(lái),園中蜂飛蝶舞,一片慌亂景象。這個(gè)氣候真是變化無(wú)常,明明之前還是晴朗溫暖,一瞬間就變得風(fēng)雨交加、陣陣涼寒。這雨浙漸瀝瀝的,連綿不絕下個(gè)不停,而且點(diǎn)點(diǎn)滴滴,敲打著心房,纏綿著柔腸。“甚絲絲、點(diǎn)點(diǎn)攪柔腸”,夜雨愁人,上天看到世間的悲苦,流下眼淚,化作雨水,灑落在人間。如果說(shuō)之前容若還在隱忍著離別的傷心,這一句開(kāi)始感情便出現(xiàn)了波瀾!皯(yīng)是登臨送客,別離滋味重嘗!笔撬陀堰h(yuǎn)行,再一次嘗到了離別的滋味,再一次忍受相思之苦。一個(gè)“重”字真是盡顯無(wú)奈與怨恨。

  到了下片,詞人筆鋒一轉(zhuǎn),開(kāi)始囑咐好友要努力加餐飯,在桂花飄香的時(shí)節(jié)要如約歸來(lái)!八(huà)疏窗,孤影淡瀟湘”意境很是空淡疏緲。瀟湘和下片開(kāi)頭“疑將”連在一起看,秋夜雨灑落在疏窗上,那雨痕仿佛是屏風(fēng)上畫(huà)出的瀟湘夜雨圖。“瀟湘”二字本就是離愁別恨的代名詞,在這里無(wú)非是納蘭心事的一種寄托!百灰蝗~高梧,半條殘燭,做盡商量”,這句子納蘭說(shuō)得婉轉(zhuǎn),窗外夜雨梧桐、屋內(nèi)泣淚殘燭,怎不讓人傷神。因此納蘭說(shuō),能否請(qǐng)梧桐和燈燭細(xì)做掂量,莫要此時(shí)再添人愁緒!昂缮岩槐伙L(fēng)暗剪,問(wèn)今宵誰(shuí)與蓋鴛鴦”,已至秋天,荷塘自然也是一片蕭索,此情此景,像極了李商隱那首《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》里的句子:“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽(tīng)雨聲!钡搅恕皬拇肆b愁萬(wàn)迭,夢(mèng)回分付啼螢”,納蘭終于將“送別”二字明寫(xiě)在了詞面上,“雨夜”“寒蟬”渲染了離別的氣氛,離別后,愁惰萬(wàn)疊,只恨造化弄人。詞人把這樣的話放在詞末,惜別離愁之意溢于言表。

  全篇都圍繞著“立秋”和“夜雨”展開(kāi),從景物著手,用景物烘托,營(yíng)造離別的氛圍,悲涼凄切之情更為細(xì)密深透。

秋夜原文翻譯及賞析3

  秋夜讀書(shū)每以二鼓盡為節(jié)

  腐儒碌碌嘆無(wú)奇,獨(dú)喜遺編不我欺。

  白發(fā)無(wú)情侵老境,青燈有味似兒時(shí)。

  高梧策策傳寒意,疊鼓冬冬迫睡期。

  秋夜?jié)u長(zhǎng)饑作祟,一杯山藥進(jìn)瓊糜。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《秋夜讀書(shū)每以二鼓盡為節(jié)》是南宋詩(shī)人陸游創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)首聯(lián)寫(xiě)夜讀的緣起,起筆雖平,卻表現(xiàn)了作者濟(jì)世的理想抱負(fù)。頷聯(lián)寫(xiě)老來(lái)讀書(shū)興味盎然,令人倍感親切。頸聯(lián)說(shuō)明詩(shī)人秋夜常讀書(shū)至“二鼓”時(shí)分,還戀戀不忍釋卷。尾聯(lián)以睡前進(jìn)食作結(jié),表現(xiàn)作者的清苦生活和好學(xué)不倦的情懷。這首詩(shī)筆調(diào)清淡,意境深曲。

  翻譯

  我這個(gè)迂腐的儒生,可嘆一生碌碌無(wú)奇,卻只愛(ài)前人留下來(lái)的著作,從不將我欺騙。

  白發(fā)無(wú)情地爬上頭頂,漸漸地進(jìn)入老年,讀書(shū)的青燈卻依舊像兒時(shí)那樣親切有味。

  高大的梧桐策策作響,傳來(lái)一陣陣寒意,讀書(shū)興致正濃,忽聽(tīng)更鼓冬冬催人入睡。

  秋夜漫漫,饑腸轆轆,再也難以讀下去,喝杯山藥煮成的薯粥,勝過(guò)那佳肴美味。

  注釋

  ⑴以二鼓盡為節(jié):指讀書(shū)讀到二更天才停止。二鼓,指更鼓報(bào)過(guò)二更。

 、聘澹鹤髡咦苑Q(chēng)。

 、锹德担浩接,無(wú)所作為。

 、冗z編:遺留后世的著作,泛指古代典籍。

 、刹晃移郏翰⒉黄垓_我。

 、什卟撸合舐曉~,指風(fēng)搖動(dòng)樹(shù)葉發(fā)出的響聲。

 、睡B鼓:輕輕擊鼓,指更鼓。

  ⑻冬冬:象聲詞,指鼓聲。

 、推人冢捍呷怂X(jué)。

  ⑽作祟:暗中搗鬼,形容夜深了還沒(méi)有睡覺(jué),肚子餓了。

  ⑾瓊糜:像瓊漿一樣甘美的粥。糜,粥。

  創(chuàng)作背景

  陸游到南昌前,任鎮(zhèn)江通判,與友人韓元吉、張仲欽、王明清、張孝祥等,得同游、唱酬之樂(lè)。改判隆興,孤寂無(wú)侶,郁郁寡歡,公余更加肆力讀書(shū)。陸游自少至老,好學(xué)不衰,集中寫(xiě)夜讀的詩(shī)篇,到八十歲以后還多見(jiàn)。他詩(shī)歌創(chuàng)作的高度成就,和這種好學(xué)精神是分不開(kāi)的。這首詩(shī)寫(xiě)于乾道元年(1165年)秋天他初任隆興通判時(shí)。這首詩(shī)是為描寫(xiě)作者在他鄉(xiāng)夜晚苦讀詩(shī)書(shū)的情形,表現(xiàn)亂世中人難能可貴的好學(xué)精神而作。

  賞析

  首聯(lián)自嘆為“碌碌無(wú)奇”的“腐儒”,只喜有古人的遺書(shū)可讀,是夜讀的緣起,詩(shī)筆平平。聯(lián)系陸游的生平抱負(fù)和志越,內(nèi)涵卻不簡(jiǎn)單。陸游早年即飽報(bào)國(guó)壯志,不甘以“腐儒”自居,又顧以“奇才”自負(fù);自稱(chēng)“腐儒”與“嘆無(wú)奇”,都含有“世不我許,我不世與”——即當(dāng)?shù)啦幻鳎挪灰?jiàn)賞之慨!蔼(dú)喜遺編不我欺”,則含有不屑與世浮沉,而要堅(jiān)持得自“通編”的“濟(jì)世”理想之意。與五十二歲時(shí)作的《讀書(shū)》的“讀書(shū)本意在元元”,六十七歲時(shí)作的《五更讀書(shū)示子》的“暮年于書(shū)更多味,眼底明明見(jiàn)莘渭”,七十三歲時(shí)作的《讀書(shū)》的“兩眼欲讀天下書(shū),力雖不逮志有余。千載欲追圣人徒,慷慨自信寧兔愚”,七十五歲時(shí)作的《冬夜讀書(shū)示子聿》的“圣師雖遠(yuǎn)有遺經(jīng),萬(wàn)世猶存舊典型。白首自憐心未死,夜窗風(fēng)雷一燈青”,八十一歲時(shí)作的《讀書(shū)示于局郁郁遹》的“忍饑講虞唐”,“古言不吾欺”,八十五歲時(shí)作的《讀書(shū)》的“少?gòu)膸熡阎v唐虞,白首襟環(huán)不少舒。舊謂皆當(dāng)付之酒,今知莫若信吾書(shū)”等句參看,其事自明。

  次聯(lián)從室內(nèi)寫(xiě)夜讀,是全詩(shī)最精彩的兩句。陸游到老還以眼明齒堅(jiān)自豪,而頭上可能早已出現(xiàn)一些白發(fā),故四十以前,即已談及“白發(fā)”,這里出句也說(shuō)是“白發(fā)無(wú)情侵老境”。這句孤立看便無(wú)奇。與下句作對(duì),卻構(gòu)成很美的意境:頭有“白發(fā)”逼近“老境”的人,對(duì)著“青燈”夜讀,還覺(jué)得意味盎然,象兒時(shí)讀書(shū)一樣!鞍装l(fā)”“青燈”“無(wú)情”“有味”“老境”“兒時(shí)”’一一相映成趣,勾人聯(lián)想。凡是自幼好學(xué),覺(jué)得讀書(shū)有味,到老猶好學(xué)不倦的人,讀了這聯(lián)詩(shī),都會(huì)感到親切,無(wú)限神往,沉浸于詩(shī)人所刻劃的夜讀情景。這一聯(lián)與后期的《風(fēng)雨夜坐》中的“欹枕舊游來(lái)眼底,掩書(shū)余味在胸中”一聯(lián),最能打動(dòng)中老年人胸中的舊情和書(shū)味,把他們的欲言難言之境與情寫(xiě)得“如在目前”。詩(shī)人六十三歲時(shí)作的《冬夜讀書(shū)》:“退食淡無(wú)味,一窗寬有余。重尋總角夢(mèng),卻對(duì)短檠書(shū)”,七十七歲時(shí)作的《自勉》的“讀書(shū)猶自力,愛(ài)日似兒時(shí)”等句,可和此聯(lián)參證。

  第三聯(lián)從室外寫(xiě)秋夜。在“高梧”樹(shù)葉的搖落聲中傳來(lái)“寒意”。重復(fù)敲打的更鼓報(bào)過(guò)二更,明日公務(wù)在身,雖書(shū)興猶濃,而“睡期”卻苦不能延。策策、冬冬,聲聲到耳;秋夜深更,情景逼真。第四聯(lián)以寫(xiě)入睡前的進(jìn)食作結(jié)。忍饑讀書(shū),一杯山藥煮成的薯粥,卻認(rèn)為勝過(guò)“瓊糜”。從進(jìn)食情況表現(xiàn)作者的清苦生活和安貧樂(lè)道、好學(xué)不倦的情懷。八十四歲時(shí)作的《讀書(shū)至夜分感嘆有賦》的“老人世間百念衰,惟好古書(shū)心未移。斷碑殘刻亦在櫝,時(shí)時(shí)取玩忘朝饑”等句,更可見(jiàn)出他這種生活與情懷貫徹始終。這兩聯(lián)筆調(diào)清淡,但意境不薄。

  陸游詩(shī)風(fēng)格在統(tǒng)一中富有多樣化,這首詩(shī)是他的平淡疏暢又富有深味的作品。

  名家點(diǎn)評(píng)

  商丘師范學(xué)院中文專(zhuān)業(yè)教授王增斌《陸游集》:“陸游這首寫(xiě)自己讀書(shū)的詩(shī),可見(jiàn)他的這種讀書(shū)生涯與情懷是貫徹其一生始終的!

秋夜原文翻譯及賞析4

  原文:

  秋夜促織鳴,南鄰搗衣急。

  思君隔九重,夜夜空佇立。

  北窓輕幔垂,西戶月光入。

  何知白露下,坐視階前濕。

  誰(shuí)能長(zhǎng)分居,秋盡冬復(fù)及。

  譯文:

  寂靜的秋夜,蟋蟀在盡情鳴叫。天氣漸涼,南邊鄰家發(fā)出急促的砧杵聲,正在趕緊敲打新織好的布帛,以制寒衣。

  親愛(ài)的人啊!與你相隔千里卻惹我每晚獨(dú)自空立想念。

  凝望北方只有靜靜的垂簾,不經(jīng)不覺(jué)月已西沉、長(zhǎng)夜過(guò)半,卻無(wú)睡意。

  透過(guò)窗紗,清幽的露水早已濕漉了天井邊的臺(tái)階。

  問(wèn)世間,有哪一對(duì)恩愛(ài)夫妻能承受這年復(fù)一年的分隔遠(yuǎn)離呢?

  注釋?zhuān)?/strong>

  促織:蟋蟀。

  搗衣:中國(guó)古代服飾民俗。即婦女把織好的布帛,鋪在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔軟熨貼,好裁制衣服。

  九重:泛指多層。這里指遙遠(yuǎn)。

  窓:同“窗”。

  賞析:

  南北朝詩(shī)人謝朓以山水詩(shī)著稱(chēng),而《秋夜》卻是一首閨怨詩(shī),深刻地描寫(xiě)閨中懷人那種難以驅(qū)遣的愁思。古人生活落后,卻戰(zhàn)亂不斷。很多新婚男子被遠(yuǎn)征離家,留下諸多留守婦人愁漫空房,思滿織機(jī)的悲壯詩(shī)篇。

  詩(shī)中首寫(xiě)就用了“促織”、“搗衣”兩種常代表秋寒將至、巧婦勤織、遠(yuǎn)寄征人的意象,寓情于象,托物起興,引發(fā)長(zhǎng)期分居的年青婦女對(duì)遠(yuǎn)方親人孤苦情思。三四句懷著纏綿思愁,深深情愫,直訴衷情:思君憶君遠(yuǎn)無(wú)期,唯有夢(mèng)中才能一見(jiàn),夢(mèng)醒情尤傷,太傷神,太傷情,無(wú)心睡眠,只有“夜夜空佇立”。

  詩(shī)中雖只寫(xiě)“南鄰”、“北窓”、“西戶”三個(gè)方位名詞,卻有隱卻了“東落”之意,讓人體會(huì)到獨(dú)守空房,苦對(duì)四壁,孤寂迫人之感。依窗凝望北方,那輕輕的垂簾卻阻隔著遠(yuǎn)在萬(wàn)里的親人,百般煎熬唯有無(wú)窮思憶。

  詩(shī)中“西戶月光入”用景物來(lái)喻示時(shí)間。“入”字用得細(xì)致入微,寫(xiě)出圓月西沉,長(zhǎng)夜過(guò)半的幽靜時(shí)刻,而思婦心系夫君,幽怨難眠那種寂寞難奈的心境。

  在這“百草凝霜,玉階露濕”的時(shí)節(jié),久佇窗前。突然手觸到濕冷的羅衣。!是露水侵潤(rùn)進(jìn)來(lái)了。抬頭往外一看,透過(guò)窗紗,隱隱看到濕漉的臺(tái)階閃著亮光。“何知”在這里更有驚覺(jué)之意。寫(xiě)出閨中婦人忘情沉思的癡呆形象。更表現(xiàn)出多年征戰(zhàn)對(duì)夫妻家人的極度傷害。作者借秋夜思婦傷感情懷抒發(fā)了作者對(duì)征戰(zhàn)的深深痛恨及對(duì)因征戰(zhàn)長(zhǎng)期分離的人民深表同情。

  謝朓對(duì)唐代浪漫詩(shī)人李白影響極大。李白的詩(shī)中也常見(jiàn)謝朓所寫(xiě)物象。如“長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲”、“玉階生白露,夜久侵羅襪”就共用了謝朓《秋夜》中“搗衣”、“階”、“露”。所以清人王士稹《論詩(shī)絕句》說(shuō)李白“一生低首謝宣城”。

秋夜原文翻譯及賞析5

  秋夜與劉碭山泛宴喜亭池

  唐代·李白

  明宰試舟楫,張燈宴華池。

  文招梁苑客,歌動(dòng)郢中兒。

  月色望不盡,空天交相宜。

  令人欲泛海,只待長(zhǎng)風(fēng)吹。

  譯文

  縣宰開(kāi)明,游艇新試;張燈結(jié)彩,喜宴華池。

  有著名文人獻(xiàn)上精美的文章,有精彩的歌手聲動(dòng)心弦。

  月光滿照,空地一色,一望無(wú)遺。

  此景此情,直使人想升帆遠(yuǎn)航,就等待著長(zhǎng)風(fēng)吹來(lái)。

  賞析

  《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》此詩(shī)作于天寶三載(744)。此詩(shī)寫(xiě)李杜等人(梁苑客)在碭山宴喜亭池泛舟,受到劉碭山盛情款待的樂(lè)趣和欲乘風(fēng)破浪,泛舟海上的飄飄之想。

  劉碭山:約天寶三、四載(744、745)在碭山縣(今屬安徽省)縣令任。李白《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》詩(shī),約作于天寶三、四載。

  碭山:縣名,唐屬宋州,即今安徽碭山縣。李白有《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》。

  宴喜亭:李白有《秋夜與劉碭山泛宴喜亭池》。王琦注“《江南通志》:‘宴喜臺(tái)在徐州碭城縣東五十步,臺(tái)上有石刻三大字,相傳唐李白筆!惫手芳丛诮癜不沾X山縣東。

  梁苑:即梁園,又稱(chēng)兔園。為漢梁孝王苑囿。故址在今河南商丘市東南,一說(shuō)在今河南開(kāi)封市東南。李白《贈(zèng)王判官時(shí)余隱居廬山屏風(fēng)疊》有“荊門(mén)倒屈宋,梁苑傾鄒枚!痘搓帟(shū)懷寄王宗成(一作宋城)》有“沙墩至梁苑,二十五長(zhǎng)亭”!陡袝r(shí)留別從兄徐王延年從弟延陵》有“羞言梁苑地,烜赫耀旌旗”!肚锲旨膬(nèi)》有“有客自梁苑,手?jǐn)y五色魚(yú)”。《自代內(nèi)贈(zèng)》有“梁苑空錦衾,陽(yáng)臺(tái)夢(mèng)行雨”!肚镆古c劉碭山泛宴喜亭池》有“文招梁苑客,歌動(dòng)郢中兒!

秋夜原文翻譯及賞析6

  露下天高秋水清,空山獨(dú)夜旅魂驚。

  疏燈自照孤帆宿,新月猶懸雙杵鳴。

  南菊再逢人臥病,北書(shū)不至雁無(wú)情。

  步檐倚仗看牛斗,銀漢遙應(yīng)接鳳城。

  翻譯

  白露降了,秋空高遠(yuǎn),江水澄清,獨(dú)自在空山在深夜旅魂震驚。

  岸邊眠宿著孤帆的暗影,空自映照水上的是散落的疏燈。一彎新月擾自高懸天上,山上不時(shí)傳來(lái)?yè)v衣雙杵的鳴聲。

  從客居云安算起,至今已兩度與秋菊重逢,可嘆我依舊臥病在山城。北方故鄉(xiāng)的書(shū)信至今沒(méi)有捎來(lái),南飛的大雁啊怎么這般無(wú)情!

  我拄著拐杖獨(dú)自徘徊在屋檐下面,久久地久久地遙望牛斗二星。迢遞的銀河默默地從樓閣上空流過(guò),它的來(lái)端該不是通到了長(zhǎng)安京城?

  注釋

  露下:夜露降下。

  空山:寂靜的山中,指山城夔州。

  旅魂:旅情,客居他鄉(xiāng)的情懷。

  疏燈:指江邊稀疏的漁火。

  雙杵:古時(shí)女子搗衣,二人對(duì)坐,各持一杵。

  南菊再逢:杜甫離成都后,第一個(gè)秋天在云安,第二個(gè)秋天在夔州。

  北書(shū):故鄉(xiāng)的書(shū)信。

  雁無(wú)情:古稱(chēng)鴻雁傳書(shū),衡山有回雁峰,人未過(guò)衡州而無(wú)書(shū)信,故言雁無(wú)情。

  步檐:檐下的走廊。步,古代量度單位,以五尺為一步。

  牛斗:二十八宿中的“牛宿”和“斗宿”,二星都在銀河的旁邊。

  銀漢:銀河。

  鳳城:秦穆公之女吹簫,鳳降其城,因號(hào)丹鳳城。其后,即稱(chēng)京城為鳳城。此指長(zhǎng)安。

  創(chuàng)作背景

  這首七言律詩(shī)寫(xiě)于唐代宗大歷元年(766 )的秋天。此時(shí)詩(shī)人正寓居在夔州西閣。西閣面臨大江,背負(fù)山崖,憑欄遠(yuǎn)眺,夔州的山川景物盡收眼底。在一個(gè)深秋的夜晚,詩(shī)人獨(dú)坐高樓,對(duì)著窗外空山的景色,聽(tīng)著遠(yuǎn)處傳來(lái)的砧杵之聲,對(duì)故國(guó)的思念之情油然而生,寫(xiě)下了這首詩(shī)。

  賞析

  開(kāi)頭兩句寫(xiě)景點(diǎn)題,寫(xiě)出山城深秋之夜的環(huán)境。第一句點(diǎn)明季節(jié)、景物,第二句寫(xiě)出時(shí)間、人物。秋天夜空晴朗,因而更使人感到景物的凄清,氣氛的幽靜。夜色漸濃,露水在漸漸凝結(jié)、垂落,樓下的江水,在靜靜地不斷流淌。周?chē)纳椒,像巨人一樣屹立。夜風(fēng)輕拂,一切都是那樣柔和、安詳。然而這寂靜幽美的境界,卻觸撥了游子的心弦,引動(dòng)了他的萬(wàn)千愁緒。

  三、四兩句進(jìn)一步描寫(xiě)夜景:遠(yuǎn)處長(zhǎng)江水面上,零星地閃爍著幾點(diǎn)燈火,那是夜泊的客船和漁舟,新月高懸,萬(wàn)籟俱寂,這時(shí)從城中傳來(lái)一陣陣搗衣的砧杵之聲,回蕩在夜空之中。兩句寫(xiě)景和上聯(lián)結(jié)合,增加了畫(huà)面的優(yōu)美。在這幅畫(huà)面中,高天是深藍(lán)的,疏燈是飄忽的,月光是柔和的,空山是黝黑的。秋夜、碧空、新月、露珠、江水、漁火、山峰,相互輝映,在這優(yōu)美的畫(huà)面之外,又傳來(lái)斷斷續(xù)續(xù)的搗衣聲,這豈能不觸動(dòng)詩(shī)人異鄉(xiāng)作客的無(wú)限愁腸呢?

  五、六兩句由寫(xiě)景轉(zhuǎn)到抒情!澳暇赵俜辍,是指詩(shī)人從成都東下至今已近兩年。杜甫是永泰元年(765)四月從成都攜家東下的.,但秋天到達(dá)云安之后,因肺病、風(fēng)痹等病復(fù)發(fā),只得留下養(yǎng)病,次年夏初才抵達(dá)夔州。秋天,又從山腰客堂遷居西閣,因此說(shuō)“南菊再逢”。此時(shí)詩(shī)人除了肺病和風(fēng)濕痹癥以外,還患有糖尿病,所以說(shuō)“人臥病”!澳暇赵俜耆伺P病”,刻劃出了詩(shī)人流落他鄉(xiāng)病臥山城無(wú)限悲凄的處境和心情。因?yàn)闀r(shí)局動(dòng)亂,戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,詩(shī)人已經(jīng)很久沒(méi)有接到故鄉(xiāng)親人的來(lái)信了。夔州在長(zhǎng)安和洛陽(yáng)的南面,所以稱(chēng)故鄉(xiāng)的來(lái)信為“北書(shū)”。“北書(shū)不至”,自然是有具體原因的,這里卻說(shuō)是“雁無(wú)情”,就取得了意在言外、言而無(wú)盡的藝術(shù)效果。

  最后兩句由個(gè)人的身世遭遇寫(xiě)到對(duì)故鄉(xiāng)的思念。上句寫(xiě)自己走到室外,倚杖步檐,仰看星斗。下句寫(xiě)由銀河想到長(zhǎng)安,表明思念故鄉(xiāng)的心情!安介堋迸c西閣照應(yīng),“倚杖”與“人臥病”照應(yīng)。由“牛斗”而到“銀漢”,由“銀漢”而到“鳳城”,一層一層地表現(xiàn)出了詩(shī)人由仰望星斗到眺望故國(guó)的過(guò)程。詩(shī)人對(duì)故國(guó)長(zhǎng)安的無(wú)限思念就蘊(yùn)含在這佇立步檐倚杖遠(yuǎn)眺的老人形象之中。

  仇兆鰲曾經(jīng)指出,這首詩(shī)在內(nèi)容上和《秋興八首》相似,可以說(shuō)是八首詩(shī)的一個(gè)總括。但這首詩(shī)和《秋興八首》在藝術(shù)上又各具特色!肚锱d八首》寫(xiě)景壯麗,氣魄雄偉,表達(dá)詩(shī)人對(duì)人生執(zhí)著的追求和對(duì)祖國(guó)命運(yùn)強(qiáng)烈的關(guān)心,風(fēng)格更為撫郁悲壯,傾吐的愛(ài)國(guó)熱忱更為深沉浩瀚。這首詩(shī)雖然寫(xiě)景如畫(huà)而表達(dá)詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念,體現(xiàn)了杜詩(shī)精警凝練、清麗含蓄的風(fēng)格。把這首詩(shī)與《秋興八首》加以比較,可進(jìn)一步了解杜詩(shī)同中見(jiàn)異的創(chuàng)作風(fēng)格,汲取豐富的藝術(shù)營(yíng)養(yǎng)。

秋夜原文翻譯及賞析7

  秋夜曲

  桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

  銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

  翻譯

  月亮初升時(shí)秋露已經(jīng)稀微,身著單薄的羅衣并未更換別的衣裳。

  漫漫長(zhǎng)夜?jié)M懷深情地銀箏撥動(dòng),心中害怕獨(dú)守空房,不忍進(jìn)屋睡覺(jué)。

  注釋

  桂魄:即月亮。相傳月中有桂樹(shù),又月初生時(shí)的微光曰魄,故稱(chēng)初生之月為桂魄。

  輕羅:輕盈的絲織品,宜做夏裝,在此代指夏裝。

  已。阂延X(jué)單薄。

  箏:撥弦樂(lè)器,十三弦。

  殷勤弄:頻頻彈撥。

  空房:謂獨(dú)宿無(wú)伴。

  賞析

  首句點(diǎn)明時(shí)間,夜幕初臨,月充剛剛從東方升起,秋露雖生,卻還微薄稀少,說(shuō)明天氣已經(jīng)涼爽,但還不覺(jué)寒冷,給人一種清涼之感,烘托出女主人公清冷孤寂的心情。這與下面一句正好相互呼應(yīng),由于天氣已涼,所穿的輕盈細(xì)軟的羅衣,已感到單薄了。但還不覺(jué)得寒冷難忍,所以還沒(méi)更換衣服。字里間隱隱充溢出女主人公因秋涼需要更衣而思念遠(yuǎn)方丈夫的情愫。

  第三句寫(xiě)女主人公的彈箏行動(dòng),實(shí)際是以樂(lè)曲寄情。講述女主人公一直在室外彈箏,從月亮初升一直到夜深,仍然在頻頻彈撥,絲毫沒(méi)有回房的意思。實(shí)寫(xiě)女主人公迷戀?gòu)椆~,以至廢寢忘餐。實(shí)則醉翁之意不在酒,她并不是因?yàn)閻?ài)彈箏愛(ài)得入迷才這樣,而是“心怯空房不忍歸”,以揭穿了女主人公內(nèi)心處的秘密。

  末句以巧妙的構(gòu)思和奇特的表現(xiàn)方法,通過(guò)女主人公的心理活動(dòng),展示了她獨(dú)守空房的哀怨。寫(xiě)女主人公在深深思念著遠(yuǎn)出的丈夫,夜不能寐,不愿獨(dú)守空房,只有借彈箏來(lái)排遣凄涼寂寞的情懷。房空,心更空虛,其情悲切。

  此詩(shī)前兩句是寫(xiě)景,寫(xiě)得頗為悠閑,秋夜微涼,景物凄清;詩(shī)人描寫(xiě)了一種清冷的景象,以此為“背景”,再寫(xiě)女主人公的“衣著”,以襯托其孤寂。末兩句是寫(xiě)情,主人公寂寞難寢,殷勤弄箏,接寫(xiě)“彈箏”的行動(dòng),似迷戀樂(lè)曲,實(shí)際上以樂(lè)曲寄情。末句畫(huà)龍點(diǎn)睛,通過(guò)正面抒情,對(duì)思婦的心理活動(dòng),進(jìn)行了生動(dòng)深刻的刻劃,頓覺(jué)無(wú)限幽怨之情躍然于紙上。

  此詩(shī)語(yǔ)極委婉,情極細(xì)膩,把兒女羞澀的情感遮掩得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。詩(shī)人借用女主人公心理活動(dòng)來(lái)展示其獨(dú)守空房的哀怨,曲盡其妙;寫(xiě)思婦心境,抒發(fā)內(nèi)心空虛的痛苦,更顯深刻細(xì)膩生動(dòng),流露出女主人公獨(dú)守空房、思念丈夫的怨情,表現(xiàn)出詩(shī)人詩(shī)藝的功力。

秋夜原文翻譯及賞析8

  雨暗蒼江晚未晴,井梧翻葉動(dòng)秋聲。

  樓頭夜半風(fēng)吹斷,月在浮云淺處明。

  譯文

  寫(xiě)蒼江陰雨綿綿,時(shí)至傍晚仍未見(jiàn)晴,井邊的梧桐翻動(dòng)著葉片,颯颯有聲。

  站在江樓上,風(fēng)吹到半夜才停,烏云漸散,但末完全散去,透出朦朧月色。

  注釋

  井梧:井邊的梧桐。

  風(fēng)吹斷:風(fēng)停了。斷,止。

  賞析

  宋人寫(xiě)景,往往不滿足于總體印象的概括或靜態(tài)的勾勒,而是刻意追求深細(xì)地表現(xiàn)出時(shí)間推移過(guò)程中的自然景物的變化。這首七絕就是那個(gè)時(shí)代的文化產(chǎn)物。

  創(chuàng)作背景

  這首七絕通過(guò)描寫(xiě)蒼江從傍晚到夜半、天氣由陰雨轉(zhuǎn)晴的變化過(guò)程,烘托出江上秋夜由喧鬧漸入靜謐的氣氛,構(gòu)成了清冷寒寂的意境。全詩(shī)四句四景,分別選擇最適宜的角度表現(xiàn)了陰雨、風(fēng)起、風(fēng)停及將晴時(shí)分的景色,雖一句一轉(zhuǎn),卻合成一幅完整的畫(huà)面。

  首句寫(xiě)陰雨籠罩中的蒼江到晚來(lái)還沒(méi)見(jiàn)晴,“暗”字氣象渾涵,下得精當(dāng),不但用濃墨繪出了天低云暗、秋水蒼茫的江景,而且使?jié)庵氐挠暌夂蜐u漸來(lái)臨的暗夜自然連成一氣,一句寫(xiě)盡了白晝到傍晚的天色。這句是從大處落墨,第二句則是從細(xì)處著意。井邊的梧桐翻動(dòng)著葉子,颯颯有聲,是風(fēng)吹所致,此時(shí)倘若還是“梧桐更兼細(xì)雨”,便應(yīng)是“到黃昏點(diǎn)點(diǎn)滴滴”(李清照《聲聲慢》)的另一番景象了。由梧葉翻卷的動(dòng)靜辨別風(fēng)聲,可見(jiàn)此時(shí)風(fēng)還不大,始發(fā)于樹(shù)間,因此這細(xì)微的聲息暗示了風(fēng)一起雨將停的變化,又是秋聲始動(dòng)的征兆。第三句寫(xiě)半夜里風(fēng)聲才停時(shí)的情景,“吹”與“斷”說(shuō)明風(fēng)曾刮得很緊,從樓頭判別風(fēng)聲,就不同于從桐葉上辨別風(fēng)聲了,必定要有相當(dāng)?shù)娘L(fēng)力和呼呼的聲響才能聽(tīng)出是“吹”還是“斷”。所以這一句中的“斷”字放在句斷之處,與上一句井梧翻葉相應(yīng),雖只是寫(xiě)風(fēng)的一起一止,卻概括了風(fēng)聲由小到大,吹了半夜才停的全過(guò)程。這正是歐陽(yáng)修所寫(xiě)“初淅瀝而蕭颯,忽奔騰而澎湃,如波濤夜驚”(《秋聲賦》)的秋聲。這兩句全從江樓上的人的聽(tīng)覺(jué)落筆,真切地寫(xiě)出了秋聲來(lái)時(shí)江上暗夜中凄清的氣氛。這個(gè)“斷”字還承上啟下,帶出了最后一句精彩的描寫(xiě):風(fēng)停之后,烏云漸漸散開(kāi),但尚未完全放晴,月亮已在云層的淺淡之處透出了光明。作者準(zhǔn)確地抓住了浮云將散而未散的這一瞬間,表現(xiàn)出月亮將要鉆出云層的動(dòng)態(tài),烘托出半夜風(fēng)雨之后天色初晴時(shí)那種特有的清新和寧?kù)o的氣氛!懊鳌弊衷谑拙洹鞍怠弊值挠骋r下,成為全詩(shī)最耀眼的亮色,在結(jié)尾處預(yù)示出一片雨過(guò)天晴的明朗境界。

  這首詩(shī)純以寫(xiě)景的真切細(xì)致取勝,但如果沒(méi)有作者對(duì)秋意的敏銳感受,便不容易準(zhǔn)確地捕捉住每個(gè)特定時(shí)刻的景物特征,如果沒(méi)有精巧的構(gòu)思和煉字,也不容易在一首短短的絕句中如此層次分明地展現(xiàn)出景色隨天色陰晴而轉(zhuǎn)換的過(guò)程,并形成渾成的意境。

  道潛

  道潛(1043—1106)北宋詩(shī)僧。本姓何,字參寥,賜號(hào)妙總大師。於潛(今屬浙江臨安)浮村人。自幼出家。與蘇軾諸人交好,軾謫居黃州時(shí),他曾專(zhuān)程前去探望。元祐中,住杭州智果禪院。因?qū)懺?shī)語(yǔ)涉譏刺,被勒令還俗。后得昭雪,復(fù)削發(fā)為僧。著有《參寥子集》。

秋夜原文翻譯及賞析9

  懷君屬秋夜,散步詠涼天。

  空山松子落,幽人應(yīng)未眠。

  ——唐代·韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外 / 秋夜寄丘二十二員外》

  譯文及注釋

  譯文

  在這秋夜我心中懷念著你,一邊散步一邊詠嘆這初涼的天氣。

  寂靜的山中傳來(lái)松子落地的聲音,遙想你應(yīng)該也還未入睡。

  注釋

  丘二十二員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書(shū)郎,后隱居平山上。一作“邱二十二員外”。

  屬:正值,適逢,恰好。

  幽人:幽居隱逸的人,悠閑的人,此處指丘員外。

  賞析

  此詩(shī)表達(dá)作者在秋夜對(duì)隱居朋友的思念之情。前半首寫(xiě)作者自己,即懷人之人;后半首寫(xiě)正在臨平山學(xué)道的丘丹,即所懷之人。全詩(shī)不以濃烈的字詞吸引讀者,而是從容落筆,淺淺著墨,語(yǔ)淡而情濃,言短而意深,格調(diào)古樸雅致、安閑恬淡,給人玩味不盡的藝術(shù)體驗(yàn)。

  如果就構(gòu)思和寫(xiě)法而言,這首詩(shī)還另有其值得拈出之處。它是一首懷人詩(shī)。

  前半部分寫(xiě)詩(shī)人自己,即懷念友人之人;后半部分寫(xiě)正在臨平山學(xué)道的丘丹,即詩(shī)人所懷念之人。首句“懷君屬秋夜”,點(diǎn)明季節(jié)是秋天,時(shí)間是夜晚,而這“秋夜”之景與“懷君”之情,正是彼此襯映的。次句“散步詠涼天”,承接自然,全不著力,而緊扣上句!吧⒉健笔桥c“懷君”相照應(yīng)的:“涼天”是與“秋夜”相綰合的。這兩句都是寫(xiě)實(shí),寫(xiě)出了作者因懷人而在涼秋之夜徘徊沉吟的情景。

  接下來(lái),作者不順情抒寫(xiě),就景描述,而把詩(shī)思飛馳到了遠(yuǎn)方,在三、四兩句中,想象所懷念之人在此時(shí)、彼地的狀況。而這三、四兩句又是緊扣一、二兩句的。第三句“山空松子落”,遙承“秋夜”、“涼天”,是從眼前的涼秋之夜,推想臨平山中今夜的秋色。第四句“幽人應(yīng)未眠”,則遙承“懷君”、“散步”,是從自己正在懷念遠(yuǎn)人、徘徊不寐,推想對(duì)方應(yīng)也未眠。這兩句出于想象,既是從前兩句生發(fā),而又是前兩句詩(shī)情的深化。從整首詩(shī)看,作者運(yùn)用寫(xiě)實(shí)與虛構(gòu)相結(jié)合的手法,使眼前景與意中景同時(shí)并列,使懷人之人與所懷之人兩地相連,進(jìn)而表達(dá)了異地相思的深情。

  陸機(jī)在《文賦》中指出,作者在構(gòu)思時(shí),可以“觀古今于須臾,撫四海于一瞬”。劉勰在《文心雕龍·神思篇》中也說(shuō):“文之思也,其神遠(yuǎn)矣。故寂然凝慮,思接千載;悄焉動(dòng)容,視通萬(wàn)里!边@些話說(shuō)明文思是最活躍的,是不受時(shí)空限制的。因此,在詩(shī)人筆下,同一空間里,可以呈現(xiàn)不同的時(shí)間;同一時(shí)間里,也可以呈現(xiàn)不同的空間。像王播的《題木蘭院》:“三十年前此院游,木蘭花發(fā)院新修;如今再到經(jīng)行處,樹(shù)老無(wú)花僧白頭”,就屬于前者。而這首韋應(yīng)物的懷人詩(shī),則屬于后者。現(xiàn)代的電影藝術(shù),有時(shí)采用疊影手法來(lái)處理回憶與遙想的鏡頭,有時(shí)使銀幕上映出兩上或兩個(gè)以上的畫(huà)面,使觀眾同時(shí)看到在兩個(gè)或兩個(gè)以上的空間或時(shí)間里出現(xiàn)的不同場(chǎng)景。這首詩(shī)運(yùn)用的手法正與此相同。它使讀者在一首詩(shī)中看到兩個(gè)空間,既看到懷人之人,也看到被懷之人,既看到作者身邊之景,也看到作者遙想之景,從而把異地相隔的人和景并列和相連在一起,說(shuō)明千里神交,有如晤對(duì),故人雖遠(yuǎn)在天涯,而想思卻近在咫尺。

秋夜原文翻譯及賞析10

  原文:

  黎拾遺昕裴秀才迪見(jiàn)過(guò)秋夜對(duì)雨之作

  唐代:王維

  促織鳴已急,輕衣行向重。

  寒燈坐高館,秋雨聞疏鐘。

  白法調(diào)狂象,玄言問(wèn)老龍。

  何人顧蓬徑,空愧求羊蹤。

  譯文:

  促織鳴已急,輕衣行向重。

  深秋中蟋蟀的鳴聲已經(jīng)急促了,單衣已無(wú)法抵擋寒意,準(zhǔn)備添加厚重的衣服。

  寒燈坐高館,秋雨聞疏鐘。

  寒雨孤燈坐落于高大的館舍,急促的秋雨聲中傳來(lái)一陣稀疏的鐘聲。

  白法調(diào)狂象,玄言問(wèn)老龍。

  以佛法調(diào)理自己,滅除諸妄心惡念,又探討老莊玄理的談?wù)摚鎸W(xué)道家之言。

  何人顧蓬徑,空愧求羊蹤。

  黎昕、裴迪二友眷顧我的隱居處,我自己只覺(jué)得心里有愧。

  注釋?zhuān)?/strong>

  促織鳴已急,輕衣行向重(chóng)。

  黎拾遺昕(xīn):即黎昕,其人不詳拾遣,官名,有左右拾遺,專(zhuān)掌諷諫。裴(péi)秀才迪:即裴迪,詩(shī)人,王維的好友,與王維唱和較多。見(jiàn)過(guò):來(lái)訪。促織:即蟋蟀,也叫蛐蛐兒。輕衣:?jiǎn)我。行:將,將要。向:底本注:“劉本作‘尚’!敝兀褐匾隆?/p>

  寒燈坐高館,秋雨聞疏鐘。

  高館:高大的館舍。疏鐘:稀疏的鐘聲。

  白法調(diào)狂象,玄言問(wèn)老龍。

  白法:釋家以惡法為黑法,以善法為白法。狂象:比喻妄心狂迷。玄言:深?yuàn)W玄妙的言論,指探討老莊玄理的談?wù)。老龍:傳說(shuō)中的圣者老龍吉。

  何人顧蓬徑,空愧求羊蹤。

  顧:光顧。蓬徑:長(zhǎng)滿野草的小路。求羊:求仲、羊仲。此處以二仲代指黎昕、裴迪二人。

  賞析:

  此詩(shī)前四句寫(xiě)了深秋之意,秋深寒重,更有空堂,對(duì)一點(diǎn)孤燈;其后兩句言及詩(shī)人自己平日的修行狀態(tài),即獨(dú)自參禪打坐,兼學(xué)道家;最后兩句點(diǎn)題,寫(xiě)黎昕、裴迪二友的到訪,于詩(shī)人有陶淵明載酒之歡。全詩(shī)毫無(wú)慣有之凄苦意,縱是秋夜淅瀝,也難耐勃發(fā)之意趣,字里行間,一番悠然。

  此詩(shī)開(kāi)篇,有意描摹深秋之意,秋已深、寒已重、雨已侵,更有空堂,對(duì)一點(diǎn)孤燈。然而此際忽然一聲疏鐘透空傳來(lái),點(diǎn)晴處正在于此。由是作者瞬時(shí)感悟,豁然一切,白法已調(diào)狂象,玄言已問(wèn)哲人。

  此詩(shī)除沉穩(wěn)之意趣外,另一別致處即在此“玄言”。詩(shī)佛并非是侍僧,終有“士子”之心。雖傾心于禪,但并未一心于禪,中國(guó)古代“士子”的明哲處即在兼包并蓄,無(wú)論何方神圣,于吾有用即為吾用。或被譏為心志不專(zhuān),然人生之要義本在“護(hù)生”,志專(zhuān)而害生、妨生者亦有何義。所以“士子”此舉最為溫潤(rùn)、最有親情。由于同是“士子”,王維此處佛、道并用,釋、老并觀,如十八般兵刃逐一對(duì)治,終于此凄風(fēng)苦雨之際,調(diào)伏之悠然自得。最后一“空愧”語(yǔ),自是慣常之以退為進(jìn)之法。此一番自得之情,已是無(wú)言自喻耳。

  此詩(shī)與《夏日過(guò)青龍寺謁操禪師》意境相仿而更為渾成。此應(yīng)緣于一者“夏日”,一者“秋夜”。而人生之年歲、境界似亦是“夏日”“秋夜”之別。故而心意尤為安穩(wěn),氣象分外沉渾。深秋、蟲(chóng)鳴、凄雨、空堂、寒燈,此俱傷感之境象,自為抒愁感傷之良時(shí)。然此詩(shī)毫無(wú)慣有之凄苦意,頗為難得。概此晚?yè)从岩?jiàn)訪,興會(huì)高論之余,興致仍是盎然。由是縱是秋夜淅瀝,也難耐勃發(fā)之意趣。字里行間,因之有此一番悠然。因親情中缺失人生重要一環(huán),故而王維于友朋之道甚為傾心,詩(shī)中與友朋唱和、同游,抒發(fā)相親、相慕之作者眾多。由是不難知曉,于此凄風(fēng)苦雨之際,生性纖敏之王維,竟能如此安穩(wěn),狂象得以調(diào)伏、靜心以問(wèn)玄。黎昕、裴迪“見(jiàn)過(guò)”,于王維有陶淵明載酒之歡。

秋夜原文翻譯及賞析11

  北場(chǎng)蕓藿罷,東皋刈黍歸。

  相逢秋月滿,更值夜螢飛。

  譯文

  在房屋北邊的菜園鋤豆完畢,又從東邊田地里收割黃米歸來(lái)。

  在這月圓的秋夜,恰與老友王處士相遇,更有星星點(diǎn)點(diǎn)的秋螢穿梭飛舞。

  注釋

  處士:對(duì)有德才而不愿做官隱居民間的人的敬稱(chēng)。

  北場(chǎng):房舍北邊的場(chǎng)圃。

  蕓藿(huò):鋤豆。蕓,通“耘”,指耕耘。藿,指豆葉。

  東皋(gāo):房舍東邊的田地。皋,水邊高地。

  刈(yì):割。

  黍(shǔ):即黍子。單子葉禾本科植物,生長(zhǎng)在北方,耐干旱。籽實(shí)淡黃色,常用來(lái)做黃糕和釀酒。

  螢:螢火蟲(chóng)。

  賞析

  作者王績(jī)由隋入唐,詩(shī)風(fēng)樸實(shí)自然,一洗齊梁華靡浮艷的舊習(xí),在唐初詩(shī)上獨(dú)樹(shù)一幟。這首描寫(xiě)田園生活情趣小詩(shī),質(zhì)樸平淡中蘊(yùn)含著豐富雋永詩(shī)情。頗能代表他藝術(shù)風(fēng)格。

  前兩句寫(xiě)農(nóng)事活動(dòng)歸來(lái)。北場(chǎng)、東皋不過(guò)泛說(shuō)屋北場(chǎng)圃家東田野并非實(shí)指地名。“東皋”暗用陶淵明《歸去來(lái)辭》“登東皋以舒嘯”詩(shī)句點(diǎn)明歸隱躬耕身分。蕓(通“耘”)藿就是鋤豆,它和“刈黍”一樣都是秋天農(nóng)事活動(dòng)。這兩句平平敘述沒(méi)有任何刻畫(huà)渲染,平淡到幾乎不見(jiàn)有詩(shī)。但這種隨意平淡語(yǔ)調(diào)和舒緩從容節(jié)奏中透露出詩(shī)人對(duì)田園生活的習(xí)慣和一片蕭散自得、悠閑自如的情趣。王績(jī)歸隱生活條件優(yōu)裕。參加“蕓藿”、“刈黍”一類(lèi)田間勞動(dòng),只是他田園生活一種輕松愉快的點(diǎn)綴。這種生活所造成心境和諧平衡,是下兩句所描繪“秋夜喜遇”情景的背景與條件。

  “相逢秋月滿,更值夜螢飛!睅е臻g田野勞動(dòng)后輕微疲乏和快意安恬,懷著對(duì)歸隱田園生活欣然自適,兩位鄉(xiāng)居老朋友在寧?kù)o美好的秋夜不期而遇了。這一個(gè)滿月之夜,整個(gè)村莊和田野籠罩在一片明月輝映之中,顯得格外靜謐、安閑、和諧。穿梭飛舞著星星點(diǎn)點(diǎn)秋螢,織成一幅幅變幻不定的圖案。它們的出現(xiàn),給這寧?kù)o安閑山村秋夜增添了流動(dòng)意致和欣然生意,使它不致顯得單調(diào)與冷寂。同時(shí)這局部流動(dòng)變幻又反過(guò)來(lái)更襯出了整個(gè)秋夜山村寧?kù)o安恬。這里對(duì)兩相遇場(chǎng)面沒(méi)有作任何面描寫(xiě)也沒(méi)有一筆寫(xiě)“喜”字,但透過(guò)這幅由溶溶明月、點(diǎn)點(diǎn)流螢所組成山村秋夜畫(huà)圖,借助于“相逢”、“更值”這些感情色彩濃郁詞語(yǔ)點(diǎn)染詩(shī)人那種沉醉于眼前美好景色中快意微醺,那種心境與環(huán)境契合無(wú)間、舒適安恬以及共對(duì)如此良夜幽景,兩位朋友別有會(huì)心微笑和得意忘言情景都已經(jīng)鮮明地呈現(xiàn)讀者面前了。

  以情馭景,以景托情,是這首詩(shī)突出的藝術(shù)特色。詩(shī)中選取“北場(chǎng)”、“東皋”、“秋月”、“夜螢”這不同方位的四景對(duì)詩(shī)人逢友的興奮心情進(jìn)行點(diǎn)染,但每景又都飽含著詩(shī)人喜悅的情愫。前兩句描繪在滿載勞動(dòng)的喜悅中與好友相逢的場(chǎng)景,有喜上加喜的意味蘊(yùn)含其中。后兩句寫(xiě)天公作美,友人得團(tuán)聚,以喜慶之景來(lái)烘托遇友之喜,使詩(shī)歌境界彌漫著一種歡快的氛圍。

  王績(jī)不少詩(shī)篇盡管流露出對(duì)封建禮教羈束不滿卻又往往表現(xiàn)出遺世獨(dú)立、消極隱遁思想。他名篇《野望》同樣不免有這種消極傾向。這首小詩(shī)雖寫(xiě)田園隱居生活卻表現(xiàn)了鄉(xiāng)居秋夜特有美以及對(duì)這種美的心領(lǐng)神會(huì),色調(diào)明朗富于生活氣息。他詩(shī)有真率自然、不假雕飾之長(zhǎng)但有時(shí)卻過(guò)于率直質(zhì)樸而乏余蘊(yùn)。

  這首詩(shī)則既保持樸素自然優(yōu)點(diǎn)又融情入景,不經(jīng)意地點(diǎn)染出富于含蘊(yùn)意境。從田園詩(shī)發(fā)展上看,陶詩(shī)重寫(xiě)意,王維田園詩(shī)則著意創(chuàng)造情景交融的優(yōu)美意境。王績(jī)這首詩(shī)不妨看作王維田園詩(shī)先聲。從詩(shī)中還可以看到陶詩(shī)影響,但它從整體上說(shuō)已經(jīng)屬于未來(lái)詩(shī)歌發(fā)展時(shí)代作品了。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)為作者歸隱期間所作,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。貞觀初年,王績(jī)棄官回鄉(xiāng)。他心念仕途,卻又難以顯赫發(fā)達(dá),便歸隱田園,以琴酒詩(shī)歌自?shī)省?/p>

  王績(jī)

  王績(jī)(約590~644),字無(wú)功,號(hào)東皋子,絳州龍門(mén)(今山西河津)人。隋末舉孝廉,除秘書(shū)正字。不樂(lè)在朝,辭疾,復(fù)授揚(yáng)州六合丞。時(shí)天下大亂,棄官還故鄉(xiāng)。唐武德中,詔以前朝官待詔門(mén)下省。貞觀初,以疾罷歸河渚間,躬耕東皋,自號(hào)“東皋子”。性簡(jiǎn)傲,嗜酒,能飲五斗,自作《五斗先生傳》,撰《酒經(jīng)》 、《酒譜》 。其詩(shī)近而不淺,質(zhì)而不俗,真率疏放,有曠懷高致,直追魏晉高風(fēng)。律體濫觴于六朝,而成型于隋唐之際,無(wú)功實(shí)為先聲。

秋夜原文翻譯及賞析12

  秋夜山居二首

  朝代:唐代

  作者:施肩吾

  原文:

  幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。

  千年獨(dú)鶴兩三聲,飛下巖前一枝柏。

  去雁聲遙人語(yǔ)絕,誰(shuí)家素機(jī)織新雪。

  秋山野客醉醒時(shí),百尺老松銜半月。

  譯文

  隱居在山野想著那些餐霞的人,夜晚越來(lái)越長(zhǎng),冷月下露珠兒正在下滴。

  這地方千年來(lái)只有孤獨(dú)的老鶴啼叫過(guò)三兩聲,一棵松柏從巖石上飛斜下來(lái)。

  大雁的聲音漸響漸遠(yuǎn)人聲也隨著消失,是哪家的紡織機(jī)織出了像新下的雪一樣的綢緞。

  我這山野之人一醉醒來(lái)之時(shí),百尺高的老松樹(shù)正銜著半輪明月。

  注釋

  幽居:隱居

  絕:停止,罷了,稀少。

  素:白色

  機(jī):紡織機(jī)。

  野客:村野之人。多借指隱逸者。

  銜:用嘴含,用嘴叼。

  參考資料:

  中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所。新華字典(第10版)[M]。北京:商務(wù)印書(shū)館

  簡(jiǎn)析

  本詩(shī)是唐代詩(shī)人施肩吾所寫(xiě)的七言詩(shī)。在詩(shī)中運(yùn)用了“幽居”、“月寒”、“珠露”等詞渲染了居住地點(diǎn)的氣氛。用“千年獨(dú)鶴兩三聲”、“去雁聲遙人語(yǔ)絕”等句子說(shuō)明孤寂和幽靜。而“誰(shuí)家素機(jī)織新雪”是妙筆,寫(xiě)景狀物意境深遠(yuǎn)。

秋夜原文翻譯及賞析13

  原文:

  秋夜曲

  丁丁漏水夜何長(zhǎng),漫漫輕云露月光。

  秋逼暗蟲(chóng)通夕響,征衣未寄莫飛霜。

  譯文:

  計(jì)時(shí)的漏壺在長(zhǎng)夜里響起“丁丁”的滴水聲,

  天幕上輕云在緩慢地移動(dòng),月亮?xí)r而被遮住,時(shí)而又露了出來(lái)。

  暗處的秋蟲(chóng)一整夜都在鳴叫著,

  突然想起還沒(méi)有給出征作戰(zhàn)的丈夫準(zhǔn)備寒衣,此時(shí)千萬(wàn)不要下霜。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、哦《。簲M聲詞,形容漏水的聲音。

 、坪危汉纹洌嗝础

 、锹盒稳葺p云的形狀變幻。

 、劝迪x(chóng):暗處的秋蟲(chóng)。

 、赏ㄏΓ赫,通宵。

 、薯懀壶Q叫。

 、苏饕拢撼稣鲗⑹恐拢褐杠姺。

  ⑻寄:寄送,寄達(dá)。

 、湍w霜:千萬(wàn)不要下霜。

  賞析:

  這首七絕詩(shī)寫(xiě)閨中人一夜間的情思,開(kāi)頭兩句中,分別連用了“丁丁”、“漫漫”兩個(gè)疊詞。前者形容漏水的聲音,后者形容輕云的形狀變幻。表面上描寫(xiě)秋夜時(shí)間之長(zhǎng),實(shí)際上是為了暗襯閨中女子思念戍夫的時(shí)間之長(zhǎng)。篇中的女主人公因丈夫遠(yuǎn)行,離情縈懷。計(jì)時(shí)的漏壺在靜夜里響起“丁丁”的滴水聲,一滴滴、一聲聲,仿佛都敲打在她心坎上。她聽(tīng)著,數(shù)著,心里著急地在想:“夜怎么這么長(zhǎng)。 彼贌o(wú)聊賴地把目光投向天空,天幕上無(wú)邊無(wú)際的輕云在緩慢地移動(dòng),月亮?xí)r而被遮住,時(shí)而又露了出來(lái)。思婦在失眠時(shí)的所見(jiàn)所聞,無(wú)不引動(dòng)并加重著她的凄清孤寂的感情,并且寫(xiě)出了秋夜十分漫長(zhǎng)、寂靜、清冷的特點(diǎn)。

  隨著月光的露出,詩(shī)人又把筆轉(zhuǎn)到了對(duì)秋蟲(chóng)的描寫(xiě)。這第三句中的“逼”字下得極妙,它不僅透露了節(jié)氣正在變化,深秋即將來(lái)臨,對(duì)秋蟲(chóng)帶來(lái)了威脅,冷得它們通宵哀鳴,同時(shí)也為末句的“莫飛霜”作了鋪墊。這里的“暗蟲(chóng)”雖然很難說(shuō)是對(duì)戍夫的一種直接比喻,但它被冷得整夜哀號(hào)的聲音,卻的確使這位少婦感到天氣涼了,聯(lián)想到了遠(yuǎn)在邊塞戍守的丈夫身上衣裳還很單薄,該趕快寄衣服給他了。所以末句才發(fā)出了“征衣未寄莫飛霜”的乞求。第四句“征衣未寄莫飛霜”是思婦內(nèi)心的獨(dú)白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無(wú)論是求告還是命令,都可以從這天真的出語(yǔ)中窺見(jiàn)她對(duì)丈夫的無(wú)限深情。

  這首詩(shī)采用了畫(huà)龍點(diǎn)睛的寫(xiě)法。前三句雖然是以情取景,但若沒(méi)有末一句的點(diǎn)題,讀者既無(wú)法領(lǐng)會(huì)景中之情,也不可能知道全詩(shī)主要抒寫(xiě)什么感情,詩(shī)中的主人公又是誰(shuí)。最后一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開(kāi)了全詩(shī)的主旨:原來(lái)詩(shī)人在《秋夜曲》中所要彈奏的,不是別的,而是思婦心上的那根悠思綿綿的情弦。

秋夜原文翻譯及賞析14

  秋夜板橋浦泛月獨(dú)酌懷謝脁

  天上何所有,迢迢白玉繩。

  斜低建章闕,耿耿對(duì)金陵。

  漢水舊如練,霜江夜清澄。

  長(zhǎng)川瀉落月,洲渚曉寒凝。

  獨(dú)酌板橋浦,古人誰(shuí)可征。

  玄暉難再得,灑酒氣填膺。

  翻譯

  夜半天上何所有,只有這遙遠(yuǎn)的玉繩星白光閃閃。

  繼而又斜掛在建章宮門(mén)前,低吐地對(duì)著鐘山。

  寒江夜來(lái)顯得更加清澈,靜水依舊像一條素練。

  天將曉時(shí)川流不息的長(zhǎng)江水像要把落月也瀉到大海。沙洲上還凝結(jié)著夜里的秋寒。

  我獨(dú)目酌酒在板橋浦,尋找著古人描寫(xiě)這里的詩(shī)篇。

  可惜謝朓這樣的詩(shī)人再也不得見(jiàn)了,灑酒江上惆帳填滿胸間。

  注釋

  玉繩:星宿名,李善《文選》注引《春秋元命苞》說(shuō),玉衡北兩星為玉繩星。

  建章:宮殿名,南朝宋時(shí)建。

  漢水:即漢江,長(zhǎng)江最長(zhǎng)支流,源出今陜西西南寧強(qiáng)縣,流經(jīng)湖北,在武漢注入長(zhǎng)江。這里即借指長(zhǎng)江。

  霜江:此指長(zhǎng)江。

  洲渚:水中小塊陸地。

  “獨(dú)酌”二句:謝朓有《之宣城出新林浦向板橋》詩(shī)。

  徵:即”征“。

  玄暉:即謝朓!赌淆R書(shū)》:謝朓,字玄暉,陳郡陽(yáng)夏人。少好學(xué),有美名,文章清麗。

  灑酒:一作“灑淚”。

  賞析

  此詩(shī)的前四句寫(xiě)秋夜天宇和金陵遠(yuǎn)景。起首二句:“天上何所有?迢迢白玉繩!币粏(wèn)一答,天真活潑,明快自然,饒有民歌風(fēng)味。詩(shī)人仰望秋空,看到在這寥廓空明的天宇上遠(yuǎn)遠(yuǎn)地閃爍著兩顆銀亮的玉繩星。三四兩句寫(xiě)玉繩星照耀下的金陵城。詩(shī)人放眼遠(yuǎn)眺,但見(jiàn)玉繩星斜斜地、低低地嵌鑲在建章宮高大的樓闕旁邊,發(fā)出格外耀目的光芒,對(duì)著整個(gè)金陵古城。這四句從大處落墨,先寫(xiě)天空,后寫(xiě)地面,連接自然,展現(xiàn)出碧海般的青天,白玉般的明星,以及星光照耀下的金陵城巍峨宮闕的剪影,境界空闊高遠(yuǎn),正融注了詩(shī)人秋夜泛月時(shí)那種蕭散自然、風(fēng)流自賞的意緒。如果更深細(xì)地品味,這四句詩(shī)已隱隱透露,出懷念前代詩(shī)人謝朓的情思。謝朓《暫使下都夜發(fā)新林至京邑贈(zèng)西府同僚》詩(shī)中,有“秋河曙耿耿,寒渚夜蒼蒼……金波麗鳷鵲,玉繩低建章”等寫(xiě)景佳句,李白詩(shī)的三、四句,顯然是有意點(diǎn)化了謝詩(shī),借以寄寓對(duì)謝朓的緬懷、追慕。而且,這兩顆璀燦的玉繩星,一顆斜照建章闕,一顆耿對(duì)金陵城,仿佛具有象征的意蘊(yùn)。它們?cè)诤泼烨锟罩谢ハ嘤痴,仿佛正是謝朓、李白這兩位古今相通、精神契合的天才詩(shī)人的化身。

  中間四句寫(xiě)秋江月色。這里“漢水”借指長(zhǎng)江。詩(shī)人不說(shuō)“長(zhǎng)江”而說(shuō)“漢水”,是為了避免同下句“霜江”字面重復(fù)和音聲相混。在板橋浦信步泛月的李白,俯視著腳下的大江,但見(jiàn)清澄的江水靜靜地流淌著,像是一條銀光閃爍的白練。此刻,謝朓描寫(xiě)大江黃昏美妙景色的詩(shī)句“余霞散成綺,澄江靜如練”(《晚登三山還望京邑》)自然跳上心頭。對(duì)景吟詩(shī),使他產(chǎn)生一種悠然神遠(yuǎn)的感變,仿佛自己已超越古今的界限,同小謝一起聯(lián)袂步月,同賞秋江美景,推心置腹地縱論人生、品評(píng)詩(shī)文了。李白整個(gè)身心都沉浸在與古人神游的幻想境界里,以致忘懷了一切。他久久地凝望著明月逐漸西斜,月光如乳汁般傾瀉在長(zhǎng)江之中。直到月落星隱,天將破曉,朝霧彌漫洲渚,寒氣侵襲發(fā)膚。這四句寫(xiě)秋江月色,明麗皎潔,清幽飄逸,動(dòng)靜相生,空靈迷人。而在這幅秋江月色圖中,隱然一含情凝眺之人呼之欲出。這里表現(xiàn)出他的神態(tài)和心緒的變化:先是緬懷遐想古人,繼而是與古人神游的暢快,接著是從遐想中醒悟過(guò)來(lái)發(fā)覺(jué)古人不可得見(jiàn)的寂寞與悵惘,這四句妙在不是靜態(tài)的寓情于景和情景交融,而是從時(shí)間和景色的變化之中暗示出詩(shī)人復(fù)雜微妙的心理變化,不著痕跡,純乎天籟。

  最后四句點(diǎn)明題旨,直抒胸臆。詩(shī)人在板橋浦自斟自酌,沒(méi)有知音同歡共飲,雖追慕謝朓,但畢竟相隔數(shù)百年,誰(shuí)也不能把古人找回來(lái)。而在當(dāng)今現(xiàn)世,像謝玄暉這樣才華高妙、志趣相投的人,是很難得再遇到的。想到這里,詩(shī)人深深感到孤獨(dú)寂寞,揮杯灑酒無(wú)心再飲。一股悲涼抑郁之氣,充滿了他的胸中。結(jié)句暗用梁代詩(shī)人江淹《恨賦》“置酒欲飲,悲來(lái)填膺”句意,而融化無(wú)跡,如同己出。至此,詩(shī)人不僅婉曲盡致地抒寫(xiě)了對(duì)古人的緬懷遐思,而且借痛感斯人之不可復(fù)遇,宣泄出世無(wú)知音的深沉感喟。

  創(chuàng)作背景

  開(kāi)元十四年(726),李白二十六歲,游襄漢,上廬山,東至金陵、揚(yáng)州。此詩(shī)即作于這年秋天游金陵之時(shí)。從詩(shī)題可知,這是一首緬懷謝朓的詩(shī)。

秋夜原文翻譯及賞析15

  原文:

  秋夜月中登天壇

  唐代:姚合

  秋蟾流異彩,齋潔上壇行。天近星辰大,山深世界清。

  仙飆石上起,海日夜中明。何計(jì)長(zhǎng)來(lái)此,閑眠過(guò)一生。

  譯文:

  秋蟾流異彩,齋潔上壇行。天近星辰大,山深世界清。

  仙飆石上起,海日夜中明。何計(jì)長(zhǎng)來(lái)此,閑眠過(guò)一生。

  注釋?zhuān)?/strong>

  秋蟾(chán)流異彩,齋(zhāi)潔上壇行。天近星辰大,山深世界清。

  秋蟾:代指月亮。齋潔:佛教修行的一種程序,素食沐浴,清心寡欲,以示虔誠(chéng)。

  仙飆(biāo)石上起,海日夜中明。何計(jì)長(zhǎng)來(lái)此,閑眠過(guò)一生。

  飚:狂風(fēng),旋風(fēng)。

  賞析:

  這首詩(shī)意境飄逸雄渾,表達(dá)了詩(shī)人想遠(yuǎn)離世俗紛擾,在安寧中度過(guò)一生的愿望。全詩(shī)語(yǔ)言清麗,想象奇特,尤其是中間兩聯(lián),高曠悠遠(yuǎn),字句圓熟,讀來(lái)頗令人玩味。

【秋夜原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

秋夜原文翻譯及賞析06-14

江上秋夜原文翻譯及賞析06-14

秋夜原文、翻譯注釋及賞析08-16

秋夜寄邱員外原文及翻譯賞析02-23

秋夜原文及賞析06-14

秋夜_黃景仁的詩(shī)原文賞析及翻譯08-18

秋夜_朱淑真的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

新秋夜寄諸弟原文翻譯及賞析01-27

秋夜喜遇王處士原文翻譯及賞析12-20