男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

端午即事原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-06-16 16:08:25 古籍 我要投稿

端午即事原文翻譯及賞析(精選2篇)

端午即事原文翻譯及賞析1

  原文

端午即事原文翻譯及賞析(精選2篇)

  《端午即事》

  五月五日午,贈(zèng)我一枝艾。 故人不可見(jiàn),新知萬(wàn)里外。

  丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。 我欲從靈均,三湘隔遼海。

  翻譯

  五月五日的端午節(jié),你贈(zèng)與了我一枝艾草。

  故去的人已看不見(jiàn),新結(jié)交的朋友又在萬(wàn)里之外。

  注釋

  故人:古人,死者。

  新知:新結(jié)交的知己。

  賞析

  文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的'是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫(xiě)下了這首《端午即事》。

  在詩(shī)中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無(wú)奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩(shī)塑造了一位像屈原一樣為國(guó)難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

  創(chuàng)作背景

  公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后又一度被謠言所誣陷。而為了表明心志,他憤然寫(xiě)下了這首《端午即事》。

端午即事原文翻譯及賞析2

  原文:

  五月五日午,贈(zèng)我一枝艾。故人不可見(jiàn),新知萬(wàn)里外。

  丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改。我欲從靈均,三湘隔遼海。

  譯文

  五月五日是端午節(jié),你贈(zèng)與我了一枝艾草。死者卻看不見(jiàn),新結(jié)交的知己卻在萬(wàn)里之外。

  往日能夠?yàn)閲?guó)盡忠的人,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼。我想要從屈原那里得到希望,三湘相隔的比較遠(yuǎn)。

  注釋

  即事:就眼前之事歌詠。

  故人:古人,死者。

  新知:新結(jié)交的知己。

  丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來(lái)形容為國(guó)盡忠的人。

  夙昔:指昔時(shí),往日。

  靈均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在這里指屈原。

  三湘:指沅湘、瀟湘、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”。也可以指湖南一帶。

  隔:間隔,距離。

  遼海:泛指遼河流域以東至海地區(qū)。

  賞析:

  文天祥德祐二年(1276)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后,不幸的是又一度被謠言所誣陷。為了表明心志,他憤然寫(xiě)下了這首《端午即事》。

  在詩(shī)中端午節(jié)歡愉的背后暗含著作者的一絲無(wú)奈,但是即使在這種境況中,他在內(nèi)心深處仍然滿懷著“丹心照夙昔”的壯志。這首詩(shī)塑造了一位像屈原一樣為國(guó)難奔波卻壯志不已的士大夫形象。

【端午即事原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

端午即事原文翻譯及賞析01-13

端午即事原文、翻譯、賞析03-19

端午即事原文賞析及翻譯04-23

即事原文翻譯及賞析01-11

即事原文、翻譯及賞析01-07

端午即事原文翻譯及賞析2篇02-17

端午即事原文翻譯及賞析(2篇)05-24

上京即事原文,翻譯,賞析08-19

山居即事原文翻譯及賞析08-16