男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-01 14:12:19 古籍 我要投稿

如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析

如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析1

  如夢(mèng)令·春思

  朝代:宋代

  作者:蘇軾

  原文:

  手種堂前桃李。無限綠陰青子。簾外百舌兒,驚起五更春睡。居士。居士。莫忘小橋流水。

  譯文

  自己在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹,綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥婉轉(zhuǎn)啼叫。鳥鳴聲常常把我從睡夢(mèng)中攪醒。作者不禁自呼自道:“居士,居士,莫忘小橋流水!卑囱┨梦髅嬗斜鄙街⑷厦嬗兴耐ぶ笄!靶蛄魉毕霝橹复。

  賞析

  這首詞是作者遙想當(dāng)年在東坡雪堂的生活情景。作者貶官黃州時(shí),開墾東坡,并在這里修建房子,因房子是在大雪中修的,就在壁上繪雪景,并命名為雪堂,還親自寫了“東坡雪堂”四字為匾額。

  開頭四句,是說自己在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹,綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥婉轉(zhuǎn)啼叫(百舌即烏鶇,善鳴。杜甫《寄柏學(xué)士林居》:“赤葉楓林百舌鳴,黃泥野芹天雞舞。”)。鳥鳴聲常常把我從睡夢(mèng)中攪醒。作者寫出這番景象,在于以景襯人。在這嘉樹四合、鳥雀啁啾的環(huán)境里,作者生活得多么愜意。遙想當(dāng)年的閑適自得,思忖此時(shí)的入奉禁嚴(yán),作者油然生出懷舊之情。

  因此,作者不禁自呼自道:“居士,居士,莫忘小橋流水。”按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘!靶蛄魉毕霝橹复。但主要還是以此指代相對(duì)于喧鬧京華的一種幽靜環(huán)境。由此,更反襯出作者對(duì)營營仕宦的逆反心理和對(duì)擁有廣闊心理空間的田園生活的熱切向往。

  這首詞表面看來只是抒寫了作者對(duì)當(dāng)年雪堂生活的回憶和對(duì)這種幽靜環(huán)境的懷戀。但真實(shí)思想?yún)s在于排遣對(duì)仕途經(jīng)營的厭膩。這一層作者并沒有明白說出,甚至只字未提。作者只是從對(duì)雪堂生活的深情回想中透露出這個(gè)消息,讓讀者憑時(shí)空落差去體味,去揣想,因此,它不僅給人一種如同圖畫般的'美的享受,而且留給讀者許多思索的余地。

如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析2

  原文:

  手種堂前桃李,無限綠陰青子。簾外百舌兒,驚起五更春睡。居士,居士。莫忘小橋流水。

  譯文

  黃州,我的居所雪堂之前,有我親手種下的桃樹和李樹,到如今已是綠葉成蔭,青青的果實(shí)掛滿枝頭。簾外的鳥兒天剛蒙蒙亮就開始鳴叫,把我從睡夢(mèng)中喚醒。東坡啊東坡,不要忘記黃州小橋流水的美景,早日歸隱吧。

  注釋

  如夢(mèng)令:詞牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時(shí)后唐莊宗李存勗創(chuàng)作!肚逭婕啡搿爸袇握{(diào)”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

  手種:親手栽種。堂:指東坡雪堂住處。

  青子:尚未成熟的青色小果子。

  百舌兒:一種專在春天鳴叫的鳥,黑身黃嘴。似伯勞鳥而體小。其鳴聲變化多端,因稱“百舌”,又稱“反舌”。

  居士:一般稱有才德而隱居不仕的人,猶“處士”。蘇軾自黃州東坡躬耕田園起,就自號(hào)“東坡居士”。

  莫忘小橋流水:意指不要忘記了當(dāng)年在東坡的躬耕田園生活。按雪堂西面有北山之微泉,南面有四望亭之后丘,“小橋流水”指此。

  賞析:

  這首詞是作者遙想當(dāng)年在東坡雪堂的生活情景。作者貶官黃州時(shí),開墾東坡,并在這里修建房子,因房子是在大雪中修的,就在壁上繪雪景,并命名為雪堂,還親自寫了“東坡雪堂”四字為匾額。

  開頭四句,是說作者在雪堂前親手栽種了許多桃李一類的果樹,綠蔭叢中,掩映著數(shù)不盡的青果。清晨,窗外百舌鳥婉轉(zhuǎn)啼叫。鳥鳴聲常常把作者從睡夢(mèng)中攪醒。作者寫出這番景象,在于以景襯人。在這嘉樹四合、鳥雀啁啾的環(huán)境里,作者生活愜意。遙想當(dāng)年的閑適自得,思忖此時(shí)的入奉禁嚴(yán),作者油然生出懷舊之情。劉敞《朝中措》有名句云:“手種堂前楊柳,別來幾度春秋。”這可能對(duì)蘇軾此詞的用語有所影響,但蘇軾實(shí)是別出心裁,以故為新,從而恰切地表達(dá)了他深埋心底的思故之情,已完全是另一番景象了。

  而此時(shí)百舌唱道:“居士,居士,莫忘小橋流水!泵髅魇亲约核寄罟蕡@,卻讓百舌鳥的鳴聲喊叫出來,便使文詞愈加警切生動(dòng)。連動(dòng)物都已探知其心事了,蘇軾自己早就抑止不住滾涌而起的思鄉(xiāng)情感了。句法超絕,逸筆宕開,留有豐富想象的余地。最后一句,主要還是以“小橋流水”指代相對(duì)于喧鬧京華的一種幽靜環(huán)境。由此,更反襯出作者對(duì)營營仕宦的逆反心理和對(duì)擁有廣闊心理空間的田園生活的熱切向往。

  這首詞表面看來只是抒寫了作者對(duì)當(dāng)年雪堂生活的回憶和對(duì)這種幽靜環(huán)境的懷戀和向往。但真實(shí)思想?yún)s在于排遣對(duì)仕途經(jīng)營的厭膩。這一層作者并沒有明白說出,甚至只字未提。作者只是從對(duì)雪堂生活的深情回想中透露出這個(gè)消息,卻留下了豐富的想象空間。因此,這首詞不僅創(chuàng)造了一種如同圖畫般的美的境界,而且留有許多思索的余地。這首詞語言自然流暢,而感情真摯深厚。

【如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

如夢(mèng)令·春思原文賞析及翻譯11-10

蘇軾如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析08-25

如夢(mèng)令·春思原文及賞析07-19

春思原文翻譯及賞析03-27

春思原文賞析及翻譯08-13

春思原文,翻譯,賞析07-16

春思原文翻譯賞析07-16

春思的原文翻譯及賞析05-13

《春思》原文及翻譯賞析02-16