男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

出師表原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-05 19:28:02 古籍 我要投稿

出師表原文翻譯及賞析3篇

出師表原文翻譯及賞析1

  出師表原文

出師表原文翻譯及賞析3篇

  先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi), 忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞(sè)忠諫之路也。

  宮中府中,俱為一體,陟(zhì )罰臧(zāng)否(pǐ),不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

  侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費(fèi)祎(yī)、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺(wèi)陛下。愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)補(bǔ)闕(quē)漏,有所廣益。

  將軍向?qū)櫍孕惺缇,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行(háng)陣和睦,優(yōu)劣得所。

  親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓(huán)、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙(bǐ ),猥(wěi)自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂(suì)許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來(lái)二十有(yòu)一年矣。

  先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙(sù)夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑(nú)鈍,攘(rǎng)除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

  愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自謀,以咨諏(zōu)善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。

  今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。

  出師表翻譯

  先帝創(chuàng)建統(tǒng)一全國(guó)的大業(yè)還沒(méi)有完成一半就中途去世了,F(xiàn)在三分天下,我們益州貧困衰弱,這正是形勢(shì)危急、決定生死存亡的關(guān)頭啊?墒鞘绦l(wèi)大臣們?cè)趯m廷里毫不懈怠,忠誠(chéng)的將士們?cè)谶吘成蠆^不顧身,這是因?yàn)樗麄冏纺钕鹊厶厥夂裼,想要?bào)答在陛下您的身上。(陛下)實(shí)在應(yīng)該廣泛地聽(tīng)取別人的意見(jiàn),發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大有抱負(fù)的人們的志氣,而不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)話不恰當(dāng),以致于堵塞忠臣們進(jìn)諫的道路。

  皇宮中和朝廷中,都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò)、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而異。如果有做奸邪事情、犯科條法令以及忠誠(chéng)善良的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。

  侍中、侍郎郭攸(yōu)之、費(fèi)祎(yī)、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)給予陛下(使用)。我認(rèn)為宮中的事情,不論大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,得到更多的成效。

  將軍向?qū),性情品德善良平正,精通軍事,以前試用他的時(shí)候,先帝曾稱贊他有才干,因此大家商議,推舉他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各得其所。

  親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢興旺發(fā)達(dá)的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢傾覆衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是堅(jiān)貞可靠、能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

  我本來(lái)是平民,親自耕種在南陽(yáng),在亂世中茍且保全性命,不求在諸侯中揚(yáng)名顯貴。先帝不嫌我地位低微,見(jiàn)識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,與我探討當(dāng)時(shí)的大事,我因此十分感動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受重任,在危難的關(guān)頭奉旨執(zhí)行命令,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有21年了。

  先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),從而損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的都城洛陽(yáng)。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù)斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留的向您提出忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。

  希望陛下責(zé)成我討伐曹魏、復(fù)興漢朝的重任,如果沒(méi)有完成就治我的罪,來(lái)稟告先帝在天之靈。如果沒(méi)有發(fā)揚(yáng)美德的建議,就應(yīng)當(dāng)責(zé)備郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,揭示他們的過(guò)失。陛下也應(yīng)當(dāng)親自多加考慮,(向他們)詢問(wèn)治國(guó)的好道理,認(rèn)識(shí)、采納正言,深切的追念先帝的遺詔。(這樣)我就受恩感激不盡了。

  現(xiàn)在我就要遠(yuǎn)離陛下,面對(duì)著這篇表章,我涕淚交流,不知說(shuō)了些什么。

  出師表賞析及賞析

  《出師表》以懇切的言辭,針對(duì)當(dāng)時(shí)的局勢(shì),反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開(kāi)張圣聽(tīng),賞罰嚴(yán)明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅(jiān)強(qiáng)意志和對(duì)蜀漢忠貞不二的品格。

  三國(guó)時(shí)期,曹魏國(guó)力最強(qiáng),孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當(dāng)劉備病卒于白帝城(今四川奉節(jié)縣東)時(shí),他留給諸葛亮的是內(nèi)外交困的局面和一個(gè)年幼無(wú)知、扶不起來(lái)的接班人。在這種危難關(guān)頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔(dān)了蜀漢的全部實(shí)際責(zé)任,對(duì)內(nèi)嚴(yán)明法紀(jì),獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn);對(duì)外安撫戎羌,東聯(lián)孫吳,積極準(zhǔn)備北伐曹魏。經(jīng)過(guò)幾年的努力。蜀國(guó)力量有所加強(qiáng),呈現(xiàn)“國(guó)以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),以圖中原。就當(dāng)時(shí)形勢(shì)分析,且不說(shuō)蜀魏兩國(guó)實(shí)力懸殊,僅“勞師以襲遠(yuǎn)”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅(jiān)持鋌而走險(xiǎn),(先后六次統(tǒng)兵伐魏)并表現(xiàn)出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復(fù)漢室是先主劉備的遺愿。后主劉禪盡管昏庸無(wú)志,諸葛亮還要竭忠盡智的輔佐他,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點(diǎn)僭越之心,因?yàn)楹笾魇窍戎鞯倪z孤!按顺妓詧(bào)先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他后半生全部活動(dòng)的精神力量!冻鰩煴怼氛窃诹芾毂M致的解剖了這種精神的`實(shí)質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點(diǎn)上,顯示了它獨(dú)特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而后己”的精神,在封建社會(huì)里被視為臣子的大節(jié),普遍受到推崇:而當(dāng)國(guó)家處于危難關(guān)頭,這種精神更煥發(fā)出強(qiáng)大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所贊頌的“時(shí)窮節(jié)乃現(xiàn)”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能干百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這里。

  由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見(jiàn),提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵(lì)他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國(guó)的經(jīng)過(guò)。又由于諸葛亮對(duì)劉氏父子無(wú)限忠誠(chéng),披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動(dòng)之以情。具體的說(shuō),前部分重在曉之以理,后部分重在動(dòng)之以情?偟氖且宰h論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

  此文的語(yǔ)言最顯著的特點(diǎn)是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”!皥(bào)先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長(zhǎng)輩的口吻。清朝丘維屏說(shuō)“武侯在國(guó),目睹后主聽(tīng)用嬖昵小人,或難于進(jìn)言,或言之不省,借出師時(shí)叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情。”屈原是在遵讒毀、被放逐的處境中寫(xiě)出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點(diǎn)和所表達(dá)的忠君愛(ài)國(guó)之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語(yǔ)言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對(duì)偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開(kāi)始興起的時(shí)代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,是出于諸葛亮的首創(chuàng),不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來(lái)都用為成語(yǔ),如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。

出師表原文翻譯及賞析2

  原文:

  先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng),以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

  宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。

  侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡(jiǎn)拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無(wú)大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。

  將軍向?qū)櫍孕惺缇,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營(yíng)中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。

  親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南陽(yáng),茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來(lái)二十有一年矣。

  先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來(lái),夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

  愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無(wú)興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。

  今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。

  譯文

  先帝開(kāi)創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了。現(xiàn)在天下分為三國(guó),益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國(guó)家危急存亡的時(shí)期啊。不過(guò)宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場(chǎng)上忠誠(chéng)有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對(duì)他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報(bào)答在陛下您身上。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,來(lái)發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來(lái)的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說(shuō)不恰當(dāng)?shù)脑挘灾掠诙氯藗冎倚牡剡M(jìn)行規(guī)勸的言路。

  皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個(gè)整體,獎(jiǎng)懲功過(guò),好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來(lái)顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。

  侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二,因此先帝把他們選拔出來(lái)輔佐陛下。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無(wú)論事情大小,都拿來(lái)跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。

  將軍向?qū),性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時(shí),先帝稱贊說(shuō)他有才干,因此大家評(píng)議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來(lái)跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。

  親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒(méi)有一次不對(duì)桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍,這些人都是忠貞誠(chéng)實(shí)、能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。

  我本來(lái)是平民,在南陽(yáng)務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔,?jiàn)識(shí)短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對(duì)時(shí)局大事的意見(jiàn),我因此有所感而情緒激動(dòng),就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來(lái)遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時(shí)以來(lái)已經(jīng)有二十一年了。

  先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國(guó)家大事托付給我。接受遺命以來(lái),我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過(guò)瀘水,深入到人煙稀少的地方,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國(guó)都。這就是我用來(lái)報(bào)答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無(wú)保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠(chéng)的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。

  希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒(méi)有成功,就懲治我的罪過(guò),(從而)用來(lái)告慰先帝的在天之靈。如果沒(méi)有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來(lái)揭示他們的過(guò)失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問(wèn)治國(guó)的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。

  今天(我)將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對(duì)這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說(shuō)了些什么。

  注釋

  表:古代向帝王上書(shū)陳情言事的一種文體。

  出:出征。

  師:軍隊(duì)。

  先帝:這里指劉備。

  創(chuàng):開(kāi)創(chuàng),創(chuàng)立。

  業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。

  而:表轉(zhuǎn)折。

  賞:受賞。

  刑:受罰。

  中道:中途。

  崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。

  益州疲弊:指蜀漢國(guó)力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。

  三分:天下分為三個(gè)國(guó)家(即魏、蜀、吳三國(guó))。

  此:這。

  誠(chéng):確實(shí),實(shí)在。

  之:結(jié)構(gòu)助詞,的。

  秋:時(shí)候。

  然:但是

  侍:侍奉。

  衛(wèi):守衛(wèi)

  懈:懈怠,放松。

  于:在。

  忠:忠誠(chéng)。

  內(nèi):朝廷上。

  外:朝廷外,指戰(zhàn)場(chǎng)上。

  士:將士。

  忘身:奮不顧身。

  蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。

  追:追念。

  殊遇:特殊的對(duì)待,即優(yōu)待、厚遇。

  欲:想要。

  報(bào):報(bào)答。

  之:代詞。

  于:向,對(duì)。

  誠(chéng):實(shí)在,確實(shí)。

  宜,應(yīng)該。

  開(kāi)張圣聽(tīng):擴(kuò)大圣明的聽(tīng)聞,意思是要后主廣泛地聽(tīng)取別人的意見(jiàn)。開(kāi)張:擴(kuò)大。圣:圣明

  以:來(lái)。

  光:發(fā)揚(yáng)光大。

  遺德:遺留的美德。

  恢弘:這里是動(dòng)詞,形作動(dòng),意思是發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。

  氣:志氣。

  妄自菲。哼^(guò)分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲。何⒈ 

  引喻失義:說(shuō)話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說(shuō)話的意思。義:適宜,恰當(dāng)。

  以:因而。

  塞;阻塞。

  忠:忠誠(chéng)。

  諫:直言規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。這里指進(jìn)諫。

  俱:全,都。

  宮中:指皇宮中。

  府中:指朝廷中。

  體:整體。

  陟(zhì):提升,提拔。

  罰:懲罰。

  臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動(dòng)詞。意思是“評(píng)論人物的好壞”。臧否:善惡。

  異同:這里偏重在異。

  作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。

  作奸:為非作歹。

  科:科條,法令。

  及:和。

  為:做。

  付:交給。

  有司:職有專司,就是專門(mén)管理某種事情的官。

  論:憑定。

  刑:罰。

  以:來(lái)。

  昭:彰顯,顯揚(yáng)。

  平:公平。

  明:嚴(yán)明。

  理:治。

  偏私:偏袒私情,不公正。

  內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。

  內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。

  異法:刑賞之法不同。法:法制。

  侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yī)、董允:郭攸之、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。

  此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、誠(chéng)實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠(chéng)無(wú)二。

  良實(shí):善良誠(chéng)實(shí),這里形容詞做名詞,指善良誠(chéng)實(shí)的人。

  志:志向。

  慮:思想,心思。

  忠純:忠誠(chéng)純正。

  簡(jiǎn)拔:選拔。簡(jiǎn):挑選。拔:選拔。

  遺(wèi):給予。

  悉以咨之:都拿來(lái)問(wèn)問(wèn)他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問(wèn),征求意見(jiàn)。

  之:指郭攸之等人。

  必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處。

  裨(bì):彌補(bǔ),補(bǔ)救。闕,通“缺”,缺點(diǎn)。

  有所廣益:得到更多的好處。

  廣益:很多的益處。

  益:好處、益處。

  性行:性情品德。

  性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。

  淑:善。

  均:公平,平均。

  曉暢:諳熟,精通。

  試用:任用。

  能:能干,有才能。

  是以:因?yàn)檫@,因此。

  眾:大家。

  舉:推舉。

  督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?/p>

  營(yíng):軍營(yíng)、軍隊(duì)。

  行(háng)陣:指部隊(duì)。

  和睦:團(tuán)結(jié)和諧。

  優(yōu)劣:才能高的和才能低的。

  親:親近。

  信:信任。

  得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢谩?/p>

  先漢:西漢。興。号d盛。

  后漢:東漢。傾頹:衰敗。

  每:常常。

  桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。

  嘆息:感嘆惋惜。

  痛恨:感到痛心遺憾。

  恨:遺憾,不滿意。

  尚書(shū)、長(zhǎng)史、參軍:都是官名。尚書(shū)指陳震,長(zhǎng)史指張裔,參軍指蔣琬。

  此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅(jiān)貞可靠,能夠以死報(bào)國(guó)的忠臣。

  悉:全、都。

  貞:堅(jiān)貞。

  良:善良可靠。

  死節(jié):能夠以死報(bào)國(guó)。死:為……而死。

  。号d盛。

  計(jì)日:計(jì)算著日子。

  布衣:平民百姓。

  躬:親自,自身。

  耕:耕種。

  躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農(nóng)村。

  南陽(yáng):東漢郡名。即今河南省南陽(yáng)市。

  茍:茍且。

  全:保全。

  于:在。

  求:謀求。

  聞達(dá):聞名顯達(dá)。

  以:認(rèn)為。

  卑鄙:身份低微,見(jiàn)識(shí)短淺。卑,身份低下。鄙,見(jiàn)識(shí)短淺。與今義不同。

  猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。

  枉屈:委屈。

  顧:拜訪,探望。

  咨:詢問(wèn)。

  由是:因此。

  感激:感動(dòng)奮激。

  許:答應(yīng)。

  驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。

  后值傾覆:后來(lái)遇到兵敗。漢獻(xiàn)帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。

  值:遇到。

  傾覆:指兵敗。

  爾來(lái):那時(shí)以來(lái)。

  二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。

  有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。

  故:所以。

  寄:托付。

  以:把。

  臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時(shí)候,把國(guó)家大事托付給諸葛亮,并且對(duì)劉禪說(shuō):“汝與丞相從事,事之如父!迸R:將要。

  夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。

  瀘:水名,即金沙江。

  不毛:不長(zhǎng)草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。

  兵:武器。

  甲:裝備。

  獎(jiǎng)率:激勵(lì)率領(lǐng),獎(jiǎng)勵(lì)統(tǒng)帥。獎(jiǎng),鼓勵(lì)。

  庶:希望。

  竭:竭盡。

  駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。

  駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。

  鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。

  攘(rǎng)除:排除,鏟除。

  奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。

  還:回。

  于:到。

  舊都:指東漢都城洛陽(yáng)或西漢都城長(zhǎng)安。

  所以:用來(lái)……的。

  此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也:這是我用來(lái)報(bào)答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。

  斟酌:考慮,權(quán)衡。

  損:除去。

  益:興辦,增加。

  損益:增減,興革。

  斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。

  托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。

  托,委托,交給。

  效,效命的任務(wù)。

  不效則治臣之罪:沒(méi)有成效就治我的罪。

  效,取得成效。

  告:告慰,告祭。

  興:發(fā)揚(yáng)。

  德:道德。

  言:言論。

  興德之言:發(fā)揚(yáng)圣德的言論。

  慢:怠慢,疏忽,指不盡職。

  彰其咎:揭示他們的過(guò)失。

  彰:表明,顯揚(yáng)。

  咎:過(guò)失,罪。

  咨諏(zōu)善道:詢問(wèn)(治國(guó)的)好道理。諏(zōu),詢問(wèn)。

  察納:認(rèn)識(shí)采納。察:明察。

  雅言:正確的言論,正言,合理的意見(jiàn)。

  深追:深切追念。

  先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見(jiàn)《三國(guó)志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說(shuō):‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人!

  遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。

  當(dāng):在……時(shí)候。

  臨:面對(duì)

  涕:眼淚。

  零:落下。

  不知所言:不知道該說(shuō)些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。

  賞析:

  《出師表》以懇切的言辭,針對(duì)當(dāng)時(shí)的局勢(shì),反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開(kāi)張圣聽(tīng),賞罰嚴(yán)明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了諸葛亮“北定中原”的堅(jiān)強(qiáng)意志和對(duì)蜀漢忠貞不二的品格。

  三國(guó)時(shí)期,曹魏國(guó)力最強(qiáng),孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當(dāng)劉備病卒于白帝城(今重慶奉節(jié)縣東)時(shí),他留給諸葛亮的是內(nèi)外交困的局面和一個(gè)年幼無(wú)知、扶不起來(lái)的接班人。在這種危難關(guān)頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔(dān)了蜀漢的全部實(shí)際責(zé)任,對(duì)內(nèi)嚴(yán)明法紀(jì),獎(jiǎng)勵(lì)耕戰(zhàn);對(duì)外安撫戎羌,東聯(lián)孫吳,積極準(zhǔn)備北伐曹魏。經(jīng)過(guò)幾年的努力。蜀國(guó)力量有所加強(qiáng),呈現(xiàn)“國(guó)以富饒”“風(fēng)化肅然”的局面,于是諸葛亮率軍北駐漢中(今陜西省漢中市),以圖中原。就當(dāng)時(shí)形勢(shì)分析,且不說(shuō)蜀魏兩國(guó)實(shí)力懸殊,僅“勞師以襲遠(yuǎn)”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅(jiān)持鋌而走險(xiǎn),(先后六次統(tǒng)兵伐魏)并表現(xiàn)出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復(fù)漢室是先主劉備的遺愿。后主劉禪盡管昏庸無(wú)志,諸葛亮還要竭忠盡智地輔佐他,盡管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點(diǎn)僭越之心,因?yàn)楹笾魇窍戎鞯倪z孤!按顺妓詧(bào)先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他后半生全部活動(dòng)的精神力量!冻鰩煴怼氛窃诹芾毂M致地解剖了這種精神的實(shí)質(zhì)從而表現(xiàn)出這位社稷之臣的全部品格這一點(diǎn)上,顯示了它獨(dú)特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而后己”的精神,在封建社會(huì)里被視為臣子的大節(jié),普遍受到推崇:而當(dāng)國(guó)家處于危難關(guān)頭,這種精神更煥發(fā)出強(qiáng)大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所贊頌的“時(shí)窮節(jié)乃現(xiàn)”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能千百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這里。

  由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見(jiàn),提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵(lì)他立志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國(guó)的經(jīng)過(guò)。又由于諸葛亮對(duì)劉氏父子無(wú)限忠誠(chéng),披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動(dòng)之以情。具體地說(shuō),前部分重在曉之以理,后部分重在動(dòng)之以情?偟氖且宰h論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。

  此文的語(yǔ)言最顯著的特點(diǎn)是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”!皥(bào)先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長(zhǎng)輩的口吻。清朝丘維屏說(shuō)“武侯在國(guó),目睹后主聽(tīng)用嬖昵小人,或難于進(jìn)言,或言之不省,借出師時(shí)叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉(zhuǎn)千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情!鼻窃谠庾嫐、被放逐的處境中寫(xiě)出《離騷》的,因而采取幽隱詭幻的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點(diǎn)和所表達(dá)的忠君愛(ài)國(guó)之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語(yǔ)言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對(duì)偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”、“受任于敗軍之際,奉命于危難之間”,體現(xiàn)了東漢末年駢體文開(kāi)始興起的時(shí)代風(fēng)尚。此文有大量合成詞,是出于諸葛亮的首創(chuàng),不少詞經(jīng)諸葛亮的提煉,后來(lái)都用為成語(yǔ),如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“茍全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。

出師表原文翻譯及賞析3

  后出師表

  先帝深慮漢、賊不兩立,王業(yè)不偏安,故托臣以討賊也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐賊,才弱敵強(qiáng)也。然不伐賊,王業(yè)亦亡。惟坐而待亡,孰與伐之?是故托臣而弗疑也。

  臣受命之日,寢不安席,食不甘味。思惟北征。宜先入南。故五月渡瀘,深入不毛,并日而食;臣非不自惜也,顧王業(yè)不可得偏安于蜀都,故冒危難,以奉先帝之遺意也,而議者謂為非計(jì)。今賊適疲于西,又務(wù)于東,兵法乘勞,此進(jìn)趨之時(shí)也。謹(jǐn)陳其事如左:

  高帝明并日月,謀臣淵深,然涉險(xiǎn)被創(chuàng),危然后安。今陛下未及高帝,謀臣不如良、平,而欲以長(zhǎng)策取勝,坐定天下,此臣之未解一也。

  劉繇、王朗各據(jù)州郡,論安言計(jì),動(dòng)引圣人,群疑滿腹,眾難塞胸,今歲不戰(zhàn),明年不征,使孫策坐大,遂并江東,此臣之未解二也。

  曹操智計(jì),殊絕于人,其用兵也,仿佛孫、吳,然困于南陽(yáng),險(xiǎn)于烏巢,危于祁連,逼于黎陽(yáng),幾敗北山,殆死潼關(guān),然后偽定一時(shí)耳。況臣才弱,而欲以不危而定之,此臣之未解三也。

  曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服圖之,委任夏侯而夏侯敗亡,先帝每稱操為能,猶有此失,況臣駑下,何能必勝?此臣之未解四也。

  自臣到漢中,中間期年耳,然喪趙云、陽(yáng)群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉郃、鄧銅等及曲長(zhǎng)、屯將七十余人,突將、無(wú)前、賨叟、青羌、散騎、武騎一千余人。此皆數(shù)十年之內(nèi)所糾合四方之精銳,非一州之所有;若復(fù)數(shù)年,則損三分之二也,當(dāng)何以圖敵?此臣之未解五也。

  今民窮兵疲,而事不可息;事不可息,則住與行勞費(fèi)正等。而不及今圖之,欲以一州之地,與賊持久,此臣之未解六也。

  夫難平者,事也。昔先帝敗軍于楚,當(dāng)此時(shí),曹操拊手,謂天下已定。然后先帝東連吳越,西取巴蜀,舉兵北征,夏侯授首,此操之失計(jì),而漢事將成也。然后吳更違盟,關(guān)羽毀敗,秭歸蹉跌,曹丕稱帝。凡事如是,難可逆見(jiàn)。臣鞠躬盡瘁,死而后已。至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。

  翻譯

  先帝考慮到蜀漢和曹賊不能并存,帝王之業(yè)不能茍且偷安于一地,所以委任臣下去討伐曹魏。以先帝那樣的明察,估量臣下的才能,本來(lái)就知道臣下要去征討敵人,是能力微弱而敵人強(qiáng)大的。但是,不去討伐敵人,王業(yè)也是要敗亡的;是坐而待斃,還是主動(dòng)去征伐敵人呢?因此委任臣下,一點(diǎn)也不猶疑。

  臣下接受任命的時(shí)候,睡不安穩(wěn),食無(wú)滋味。想到要去北伐,應(yīng)該先南征。所以五月里渡過(guò)瀘水,深入不毛之地,兩天才能吃上一餐;臣下不是不愛(ài)惜自己呵,而是看到帝王之業(yè)不可能局處在蜀地而得以保全,所以冒著危險(xiǎn),來(lái)執(zhí)行先帝的遺愿,可是爭(zhēng)議者說(shuō)這不是上策。而敵人恰好在西面疲于對(duì)付邊縣的叛亂,東面又要竭力去應(yīng)付孫吳的進(jìn)攻,兵法要求趁敵方勞困時(shí)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,當(dāng)前正是趕快進(jìn)軍的時(shí)機(jī)呵!現(xiàn)在謹(jǐn)將這些事陳述如下:

  高祖皇帝的明智,可以和日月相比,他的謀臣見(jiàn)識(shí)廣博,謀略深遠(yuǎn),但還是要經(jīng)歷艱險(xiǎn),身受創(chuàng)傷,遭遇危難然后才得安定。現(xiàn)在,陛下比不上高祖皇帝,謀臣也不如張良、陳平,而想用長(zhǎng)期相持的戰(zhàn)略來(lái)取勝,安安穩(wěn)穩(wěn)地平定天下,這是臣所不能理解的第一點(diǎn)。

  劉繇、王朗,各自占據(jù)州郡;在議論安守策略時(shí),動(dòng)輒引用古代圣賢的話,大家疑慮滿腹,胸中充斥著懼難;今年不去打仗,明年不去征討,讓孫策安然強(qiáng)大起來(lái),終于并吞了江東,這是臣下所不能理解的第二點(diǎn)。

  曹操的智能謀略,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)別人,他用兵像孫武、吳起那樣,但是在南陽(yáng)受到窘困,在烏巢遇上危險(xiǎn),在祁山遭到厄難,在黎陽(yáng)被敵困逼,幾乎慘敗在北山,差一點(diǎn)死在潼關(guān),然后才得僭稱國(guó)號(hào)于一時(shí)。何況臣下才能低下,而竟想不冒艱險(xiǎn)來(lái)平定天下,這是臣下所不能理解的第三點(diǎn)。

  曹操五次攻打昌霸而攻不下;四次想跨越巢湖而未成功,任用李服,而李服密謀對(duì)付他;委用夏侯淵,而夏侯淵卻敗死了。先帝常常稱贊曹操有能耐,可還是有這些挫敗,何況臣下才能低劣,怎能保證一定得勝呢?這是臣下所不能理解的第四點(diǎn)。

  自從臣下進(jìn)駐漢中,不過(guò)一周年而已,期間就喪失了趙云、陽(yáng)群、馬玉、閻芝、丁立、白壽、劉郃、鄧銅等將領(lǐng)及部曲將官、屯兵將官七十余人;突將、無(wú)前、賨叟、青羌、散騎、武騎等士卒一千余人。這些都是幾十年內(nèi)從各處積集起來(lái)的精銳力量,不是一州一郡所能擁有的;如果再過(guò)幾年,就會(huì)損失原有兵力的三分之二,那時(shí)拿什么去對(duì)付敵人呢?這是臣下所不能理解的第五點(diǎn)。

  如今百姓貧窮兵士疲乏,但戰(zhàn)爭(zhēng)不可能停息;戰(zhàn)爭(zhēng)不能停息,那末耽在那里等待敵人來(lái)進(jìn)攻和出去攻擊敵人,其勞力費(fèi)用正是相等的。不趁此時(shí)去出擊敵人,卻想拿益州一地來(lái)和敵人長(zhǎng)久相持,這是臣下所不能理解的第六點(diǎn)。

  最難于判斷的,是戰(zhàn)事。當(dāng)初先帝兵敗于楚地,這時(shí)候曹操拍手稱快,以為天下已經(jīng)平定了。但是,后來(lái)先帝東面與孫吳連和,西面取得了巴蜀之地,出兵北伐,夏侯淵掉了腦袋;這是曹操估計(jì)錯(cuò)誤?磥(lái)復(fù)興漢室的大業(yè)快要成功了。但是,后來(lái)孫吳又違背盟約,關(guān)羽戰(zhàn)敗被殺,先帝又在秭歸遭到挫敗,而曹丕就此稱帝。所有的事都是這樣,很難加以預(yù)料。臣下只有竭盡全力,到死方休罷了。至于伐魏興漢究竟是成功是失敗,是順利還是困難,那是臣下的智力所不能預(yù)見(jiàn)的。

  注釋

  漢:指蜀漢。

  賊:指曹魏。古時(shí)往往把敵方稱為賊。

  偏安:指王朝局處一地,自以為安。

  孰與:何如,表示抉擇,傾向肯定后一種(偏指一方)

  惟:助詞。

  入南:指諸葛亮深入南中,平定四郡事。

  并日:兩天合作一天。

  顧:這里有“但”的意思。

  蜀都:此指蜀漢之境。

  議者:指對(duì)諸葛亮決意北伐發(fā)表不同意見(jiàn)的官吏。

  進(jìn)趨:快速前進(jìn)。

  高帝:劉邦死后的謚號(hào)為“高皇帝”。

  并:平列。

  淵深:指學(xué)識(shí)廣博,計(jì)謀高深莫測(cè)。

  被創(chuàng):受創(chuàng)傷。被,通假字,同“披”

  良:張良,漢高祖的著名謀士,與蕭何、韓信被稱為“漢初三杰”。

  平:陳平,漢高祖的著名謀士。后位至丞相。

  長(zhǎng)計(jì):長(zhǎng)期相持的打算。

  坐:安安穩(wěn)穩(wěn)。

  未解:不能理解。胡三省認(rèn)為“解”應(yīng)讀作“懈”,未解,即未敢懈怠之意。兩說(shuō)皆可通。

  劉繇:字正禮,東漢末年任揚(yáng)州刺史,因受淮南大軍閥袁術(shù)的逼迫,南渡長(zhǎng)江,不久被孫策攻破,退保豫章(今江西省南昌市),后為豪強(qiáng)笮融攻殺。《三國(guó)志·吳書(shū)》有傳。

  王朗:字景興,東漢末年為會(huì)稽(治所在今浙江省紹興市)太守,孫策勢(shì)力進(jìn)入江浙時(shí),兵敗投降,后為曹操所征召,仕于曹魏。

  孫策:字伯符,孫權(quán)的長(zhǎng)兄。父孫堅(jiān)死后,借用袁術(shù)的兵力,兼并江南地區(qū),為孫吳政權(quán)的建立打下基礎(chǔ),不久遇刺身死。

  江東:指長(zhǎng)江中下游地區(qū)。

  殊絕:極度超出的意思。

  孫:指孫武,春秋時(shí)人,曾為吳國(guó)將領(lǐng),善用兵,著有兵法十三篇。

  吳:指吳起,戰(zhàn)國(guó)時(shí)兵家、法家代表人物,先后仕于魯、魏、楚,著有《吳子兵法》。

  困于南陽(yáng):建安二年曹操在宛城(今河南省南陽(yáng)市,漢時(shí)南陽(yáng)郡的治所)為張繡所敗,身中流矢。

  險(xiǎn)于烏巢:建安五年,曹操與袁紹在官渡相持,因乏糧難支,在荀彧等人的勸說(shuō)下,堅(jiān)持不退,后焚燒掉袁紹在烏巢所屯的糧草,才得險(xiǎn)勝。

  危于祁連:這里的“祁連”,據(jù)胡三省說(shuō),可能是指鄴(在今河北省磁縣東南)附近的祁山,當(dāng)時(shí)曹操圍鄴,袁紹少子袁尚敗守祁山(在鄴南面),操再敗之,并還圍鄴城,險(xiǎn)被袁將審配的伏兵所射中。

  逼于黎陽(yáng):建安七年五月,袁紹死,袁譚、袁尚固守黎陽(yáng)(今河南?h東),曹操連戰(zhàn)不克。

  幾敗北山:事不詳?赡苤附ò捕哪,曹操率軍出斜谷,至陽(yáng)平北山(今陜西沔縣西),與劉備爭(zhēng)奪漢中,備據(jù)險(xiǎn)相拒,曹軍心渙,遂撤還長(zhǎng)安。

  殆死潼關(guān):建安十六年,曹操與馬超、韓遂戰(zhàn)于潼關(guān),在黃河邊與馬超軍遭遇,曹操避入舟中,馬超騎兵沿河追射之。殆,幾乎。

  偽定:此言曹氏統(tǒng)一北中國(guó),僭稱國(guó)號(hào)。諸葛亮以蜀漢為正統(tǒng),因斥曹魏為“偽”。

  昌霸:又稱昌豨。建安四年,劉備襲取徐州,東海昌霸叛曹,郡縣多歸附劉備。

  四越巢湖:曹魏以合肥為軍事重鎮(zhèn),巢湖在其南面。而孫吳在巢湖以南長(zhǎng)江邊上的須濡口設(shè)防,雙方屢次在此一帶作戰(zhàn)。

  李服:建安四年,車騎將軍董承根據(jù)漢獻(xiàn)帝密詔,聯(lián)絡(luò)將軍吳子蘭、王子服和劉備等謀誅曹操,事泄,董承、吳子蘭、王服等被殺。

  據(jù)胡三省云:“李服,蓋王服也!

  夏侯:指夏侯淵。曹操遣夏侯淵鎮(zhèn)守漢中。劉備取得益州之后,于建安二十四年出兵漢中,蜀將黃忠于陽(yáng)平關(guān)定軍山(今陜西省沔縣東南)擊殺夏侯淵。

  漢中:郡名,以漢水上流(沔水)流經(jīng)而得名,治所在南鄭(今陜西省漢中縣東)。
期年:一周年。突將、

  無(wú)前:蜀軍中的沖鋒將士。賨叟、

  青羌:蜀軍中的少數(shù)民族部隊(duì)。散騎、

  武騎:都是騎兵的名號(hào)。

  圖:對(duì)付。

  夫:發(fā)語(yǔ)詞。

  平:同“評(píng)”,評(píng)斷。

  敗軍于楚:指建安十三年,曹操大軍南下,劉備在當(dāng)陽(yáng)長(zhǎng)坂被擊潰事。當(dāng)陽(yáng)屬古楚地,故云。

  拊手:拍手。

  已定:以定,已,同“以”。

  授首:交出腦袋。

  關(guān)羽:字云長(zhǎng),蜀漢大將,劉備入川時(shí),鎮(zhèn)守荊州,建安二十四年,他出擊曹魏,攻克襄陽(yáng),擒于禁,斬龐德,威震中原。孫權(quán)趁機(jī)用呂蒙計(jì)謀偷襲荊州,擒殺關(guān)羽父子。蹉跌,失墜,喻失敗。

  曹丕:字子桓,曹操子。在公元年廢漢獻(xiàn)帝為山陽(yáng)公,建立魏國(guó),是為魏文帝。

  逆見(jiàn):預(yù)見(jiàn),預(yù)測(cè)。

  鞠躬盡力:指為國(guó)事用盡全力。一作“鞠躬盡瘁”。

  利鈍:喻順利或困難。

  睹:亦即“逆見(jiàn)”,預(yù)料。

  創(chuàng)作背景

  公元223年,劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。公元228年春,諸葛亮上《前出師表》率軍北伐魏國(guó),蜀軍在占有隴右三郡后,以街亭、箕谷失利而結(jié)束了第一次北伐。冬十一月,諸葛亮獲悉魏軍曹休攻吳兵敗、張頜東下,關(guān)中虛弱,于是上《后出師表》決心再次北伐,急率軍數(shù)萬(wàn),走古道,出散關(guān),圍攻陳倉(cāng)。

  鑒賞

  偽作論據(jù)

 。ㄒ唬┝际逢悏坌蕖度龂(guó)志》,編《諸葛亮集》,在材料的取舍上是經(jīng)過(guò)審慎斟酌的,但其均未收錄此表

 。ǘ┐吮須饨椪{(diào)低,與《前出師表》辭氣迥異,非出自一人之手,蓋諸葛亮侄兒東吳大將軍諸葛恪偽作,目的在于以”此表為他的伐魏主張制造有力的旁證“,因?yàn)橹T葛恪在《論征魏》一文中曾說(shuō):”每覽荊邯說(shuō)公孫述以進(jìn)取之圖,近見(jiàn)家叔父表陳與賊爭(zhēng)競(jìng)之計(jì),未嘗不喟然嘆息也"。而“陳與賊爭(zhēng)競(jìng)之計(jì)”的只能是《后出師表》。(或說(shuō)是張儼偽作)。

 。ㄈ┍碇兴惺穼(shí)有誤。《趙云傳》載云卒于建興七年,而六年十一月的《后表》卻說(shuō)云已死。

  肯定觀點(diǎn)

 。ㄒ唬 陳壽《亮集》未載此表,不足為偽作之證。

  陳氏修史編集對(duì)史料取舍,確實(shí)是經(jīng)過(guò)審慎斟酌的,但卻不是完備詳盡的。將《亮傳》與《武帝紀(jì)》相較,前者顯然簡(jiǎn)略的多,諸如伐吳、南征、八陣、渭南之戰(zhàn)等理應(yīng)明確詳述的內(nèi)容,他都一筆帶過(guò),或未作記載。

  又陳壽編《亮集》,主要依據(jù)司馬氏從成都接收運(yùn)回洛陽(yáng)的蜀漢政府檔案,這個(gè)檔案經(jīng)公元264年鐘會(huì)成都兵變后已不完整。又考裴注所引諸葛亮“言教書(shū)奏”,有一部分明確謂“《亮集》載“;而有一部分非出自《亮集》,如《絕盟好議》出自《漢晉春秋》,《與陸遜書(shū)》出自《江表傳》等;還有一部分未注明出處,如《公文上尚書(shū)》《與李豐教》等。這些都說(shuō)明陳壽所編《亮集》并不完備。《后表》或因重在分析形勢(shì),關(guān)乎軍情機(jī)密,不宜公開(kāi)宣示,故流傳不廣;或因成都之亂散失,陳壽未見(jiàn)到。

  裴松之就是針對(duì)《三國(guó)志》這種“失在于略,時(shí)有脫漏”的情況注補(bǔ)之,且對(duì)本文及注引材料每每刻意懲妄論辯,但對(duì)《漢晉春秋》所載《后表》只存錄而并無(wú)疑義,看來(lái)裴氏相信這是諸葛亮所作。

  (二) 所謂前、后表詞氣迥異、風(fēng)格不同字觀點(diǎn)也是不能令人信服的。

  《后表》所謂“才弱敵強(qiáng)”,既是諸葛亮轉(zhuǎn)述當(dāng)初劉備的看法,也是他把蜀漢的總體人才質(zhì)量、軍事力量跟曹操及其龐大的人才群和軍事力量作對(duì)比后實(shí)事求是的結(jié)論,它與《前表》中的“今天下三分,益州疲弊,此誠(chéng)危急存亡之秋也”語(yǔ)義類似。

  《后表》所謂“夫難平者,事也”,“至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也”等語(yǔ),是在首次北伐失利后,針對(duì)議者非料度“必勝”絕不出兵的觀點(diǎn)而講,是就即將二次北伐的戰(zhàn)役而言,并不是對(duì)興復(fù)漢室、統(tǒng)一全國(guó)的長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo)喪失信心,諸葛亮所列舉的曹、劉集團(tuán)成敗浮沉的曲折歷史完全證明諸葛亮“凡事如是,難可逆見(jiàn)”乃清醒客觀之言。所以《后標(biāo)》并無(wú)“志衰氣喪”的情調(diào)。

  再看二表的用辭風(fēng)格也基本一致:《前表》所謂“今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原”,說(shuō)的是當(dāng)前的任務(wù),與《后表》“今賊適疲於西,又務(wù)於東,兵法乘勞,此進(jìn)趨之時(shí)也”辭義仿佛,所謂“庶竭駑鈍,攘除奸兇”,說(shuō)的是自己的職責(zé)和決心,與《后表》“鞠躬盡力,死而后已”之心志一脈相承;所謂“興復(fù)漢室,還于舊都”,指長(zhǎng)遠(yuǎn)的目標(biāo),非認(rèn)為一舉大勝,它與《后表》并不矛盾。

  《后表》與《前表》及諸葛亮其他文章,都有如下共同的特點(diǎn):講究對(duì)仗排比、有漢賦駢偶特色;音節(jié)鏗鏘,縱橫捭闔,回轉(zhuǎn)層疊,說(shuō)理透徹;感情真摯,語(yǔ)言酣暢平易。所不同的只是,《前表》偏重?cái)⑹率闱,《后表》專注于論述批駁,互為補(bǔ)充映照,合之為一完璧,故當(dāng)出自一人之手。

 。ㄈ 諸葛恪不可能偽作。

  建興六年冬諸葛亮二次伐魏前曾向其兄吳公安督諸葛瑾致書(shū)通報(bào)軍情,言“與賊爭(zhēng)競(jìng)之計(jì)”的《后表》應(yīng)是此時(shí)傳送到諸葛瑾手中,而后其子諸葛恪看到,再有吳大鴻臚張儼撰《默記》時(shí)收錄。

  假使諸葛恪偽作,他當(dāng)會(huì)大贊叔父,貶抑曹魏,決不會(huì)造“難可逆見(jiàn)”一類有余之辭;假使他做偽作的目的是為自己伐魏的樂(lè)觀主張做“旁證”,則會(huì)轉(zhuǎn)引其辭以說(shuō)服他人,然諸葛恪“見(jiàn)家叔父表”,只是“喟然嘆息”而已;諸葛恪“見(jiàn)家叔父表”,在公元253年,時(shí)蜀漢尚在,兩國(guó)使者頻往,知情者均在;又諸葛恪作為吳臣,安肯曰“孫策做大,遂并江東乎?”所以,諸葛恪偽作叔父表章是不可能的。而如系張儼偽作,起碼首先騙不了諸葛恪這位知情者。

  至于張儼將《后表》收入《默記》,一則因?yàn)閮笆侵鲬?zhàn)派(由裴注引《默記·述佐篇》)可見(jiàn),二則因?yàn)椤逗蟊怼放c《默記·述佐篇》體例相符。張儼曰:“余觀彼治國(guó)之體,當(dāng)時(shí)既肅整,遺教在后,及其辭意懇切,陳進(jìn)取之圖,忠謀謇謇,義形於主!憋@然,其“陳進(jìn)取之圖”的,主要當(dāng)指《后表》,他之所以主戰(zhàn)并對(duì)諸葛亮屢以弱攻強(qiáng)的進(jìn)取方針予以肯定,受《后表》的感染當(dāng)是一個(gè)重要原因。

 。ㄋ模 關(guān)于趙云死亡時(shí)間,可能是《三國(guó)志》有誤。今但知建興六年夏初趙云箕谷失利退回褒谷道,其秋子赤崖屯田,其后活動(dòng)一概不見(jiàn)史載,即使建興七年春取武都、陰平二郡之重大戰(zhàn)事亦不見(jiàn)有趙云出現(xiàn)。由此窺測(cè),趙云有可能卒于建興六年冬諸葛亮上《后表》前,靈柩運(yùn)回大邑縣(蜀漢蜀郡江原縣境)安葬時(shí)至七年春,陳壽或有可能因此誤記卒年。

【出師表原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

出師表原文翻譯及賞析07-05

《出師表》翻譯和原文及賞析03-16

后出師表原文、翻譯及賞析10-25

前出師表原文,翻譯,賞析05-10

前出師表原文翻譯及賞析11-11

后出師表原文、翻譯、賞析03-24

出師表原文翻譯02-25

出師表的原文翻譯03-25

出師表的原文及翻譯12-16

《出師表》原文及翻譯03-27