男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

和襲美春夕酒醒原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-16 19:25:31 古籍 我要投稿

和襲美春夕酒醒原文翻譯及賞析

和襲美春夕酒醒原文翻譯及賞析1

  原文

  《和襲美春夕酒醒》

  幾年無事傍江湖,醉倒黃公舊酒壚。

  覺后不知明月上,滿身花影倩人扶。

  翻譯

  幾年來無所事事漂泊于江湖,這一次又醉倒在黃公的酒壚。

  酒醒后才發(fā)現(xiàn)月亮掛在天上,花影映滿全身需要有人來扶。

  注釋

  傍江湖:江湖漂泊,此處指隱居。

  黃公酒壚:原指竹林七賢飲酒之處,此詩指自己的飲酒場所。

  覺:酒醒。

  倩:請。

  創(chuàng)作背景

  這首詩具體創(chuàng)作年代已不詳。陸龜蒙和皮日休(字襲美)是摯交好友,都染上嗜酒的癖性,常常相邀盡興,以詩相和,聊作慰藉。一日,陸皮二人赴宴狂飲,都不勝酒力醉倒在地。昏睡一覺醒來時(shí),周遭環(huán)境不免讓詩人有所觸動(dòng)。皮日休先作《春夕酒醒》,陸龜蒙答以《和襲美春夕酒醒》。

  賞析

  這是一首閑適詩!伴e適詩”的特點(diǎn),向例是以自然閑散的筆調(diào)寫出人們無牽無的悠然心情,寫意清淡,但也反映了生活的一個(gè)方面。同時(shí),有些佳作,在藝術(shù)上不乏可資借鑒之處。此詩是寫詩人酒醉月下花叢的閑適之情。

  起句“幾年無事傍江湖”,無所事事,浪跡江湖,在時(shí)間和空間方面反映了“泛若不系之舟”(《莊子·列御寇》)的無限自在。第二句中的“黃公舊酒壚”,典出《世說新語》,詩人借此表達(dá)自己放達(dá)縱飲的生活態(tài)度,從而標(biāo)榜襟懷的高遠(yuǎn)。

  “覺后不知明月上”,是承前啟后的轉(zhuǎn)接,即前承“醉倒”,后啟歸去倩人攙扶的醉態(tài)。此處所云“不知”,情態(tài)十分灑脫;下句“滿身花影倩人扶”是全篇中傳神妙筆,寫出了月光皎潔、花影錯(cuò)落的迷人景色。一個(gè)“滿”字,自有無限情趣在其中。融“花”、融“月”、融“影”、融“醉人”于渾然一體,化合成了春意、美景、詩情、高士的翩翩韻致。

  這首詩著意寫醉酒之樂,寫得瀟灑自如,情趣盎然。詩人極力以自然閑散的筆調(diào)抒寫自己無牽無掛、悠然自得的心情。然而,以詩人冠絕一時(shí)的才華,而終身沉淪,只得“無事傍江湖”,像阮籍、嵇康那樣“醉倒黃公舊酒壚”,字里行間似仍不免透露出一點(diǎn)內(nèi)心深處的憂憤之情。

和襲美春夕酒醒原文翻譯及賞析2

  原文:

  幾年無事傍江湖,醉倒黃公舊酒壚。

  覺后不知明月上,滿身花影倩人扶。

  譯文

  幾年來無所事事漂泊于江湖,這一次又醉倒在黃公的酒壚。

  酒醒后才發(fā)現(xiàn)月亮掛在天上,花影映滿全身需要有人來扶。

  注釋

  襲(xí)美:皮日休,字襲美,一字逸少,晚唐詩人,今湖北天門人。

  傍江湖:江湖漂泊,此處指隱居。

  黃公酒壚(lú):原指竹林七賢飲酒之處,此詩指自己的飲酒場所。劉義慶《世說新語·傷逝》:“王濬沖乘軺車經(jīng)黃公酒壚,顧謂后車客曰:‘吾昔與稽叔夜、阮嗣宗共酣飲此坊!

  覺(jiào):酒醒。

  倩(qìng):請。

  賞析:

  這是一首閑適詩!伴e適詩”的特點(diǎn),向例是以自然閑散的筆調(diào)寫出人們無牽無的悠然心情,寫意清淡,但也反映了生活的一個(gè)方面。同時(shí),有些佳作,在藝術(shù)上不乏可資借鑒之處。此詩是寫詩人酒醉月下花叢的閑適之情。

  起句“幾年無事傍江湖”,無所事事,浪跡江湖,在時(shí)間和空間方面反映了“泛若不系之舟”(《莊子·列御寇》)的無限自在。第二句中的“黃公舊酒壚”,典出《世說新語》,詩人借此表達(dá)自己放達(dá)縱飲的`生活態(tài)度,從而標(biāo)榜襟懷的高遠(yuǎn)。

  “覺后不知明月上”,是承前啟后的轉(zhuǎn)接,即前承“醉倒”,后啟歸去倩人攙扶的醉態(tài)。此處所云“不知”,情態(tài)十分灑脫;下句“滿身花影倩人扶”是全篇中傳神妙筆,寫出了月光皎潔、花影錯(cuò)落的迷人景色。一個(gè)“滿”字,自有無限情趣在其中。融“花”、融“月”、融“影”、融“醉人”于渾然一體,化合成了春意、美景、詩情、高士的翩翩韻致。

  這首詩著意寫醉酒之樂,寫得瀟灑自如,情趣盎然。詩人極力以自然閑散的筆調(diào)抒寫自己無牽無掛、悠然自得的心情。然而,以詩人冠絕一時(shí)的才華,而終身沉淪,只得“無事傍江湖”,像阮籍、嵇康那樣“醉倒黃公舊酒壚”,字里行間似仍不免透露出一點(diǎn)內(nèi)心深處的憂憤之情。

【和襲美春夕酒醒原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

和襲美春夕酒醒詩歌賞析04-30

春夕酒醒原文翻譯及賞析03-09

春夕酒醒原文賞析及翻譯08-06

春夕酒醒原文及賞析08-18

《春夕酒醒》翻譯及賞析02-12

春夕酒醒原文翻譯及賞析3篇03-09

唐代詩人陸龜蒙《和襲美春夕酒醒》賞析05-27

春夕酒醒_皮日休的詩原文賞析及翻譯08-04

《春夕酒醒》閱讀答案及翻譯賞析12-25

《春夕酒醒》詩歌賞析08-19