男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

晚泊岳陽原文,翻譯,賞析

時(shí)間:2022-08-05 14:13:48 古籍 我要投稿

晚泊岳陽原文,翻譯,賞析3篇

晚泊岳陽原文,翻譯,賞析1

  晚泊岳陽

  作者:歐陽修

  朝代:宋朝

  臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。

  正見空江明月來,云水蒼茫失江路。

  夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;

  一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛。

  譯文:

  日暮鐘聲,“城里”應(yīng)是燈火輝煌,美麗無比,而自己卻漂泊城下,閑臥舟中。只見一輪皓月,懸于空江之上,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢?夜深月亮灑下清輝,又傳來舟子晚歸時(shí)的歌聲。這歌聲引起多少思緒,其中感情體味不盡,只感覺輕舟短楫,疾去如飛。

  注釋:

 、偈Ы罚庵^江水蒼茫,看不清江上行船的去路。

 、谇遢x,皎潔的月光。

  ③一闋,一首樂曲。

  賞析:

  宋慶歷五年(1045),范仲淹領(lǐng)導(dǎo)的新政失敗,被貶河南鄧州。積極參與新政的歐陽修,“慨言上書”,一度下獄,后被貶為滁州知州。本文作于他到滁州任上的第二年(1046)。他此時(shí)的心情和范仲淹應(yīng)該同樣是憂心忡忡的。范仲淹在《岳陽樓記》中提出“不以物喜,不以己憂”,“進(jìn)亦憂,退亦憂”,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,實(shí)際上就是以憂愁代替了一切正常的心境,排斥了歡樂。這一點(diǎn)我們?cè)诜治觥对狸枠怯洝窌r(shí),已經(jīng)說得很明白了。而歐陽修卻沒有像范仲淹那樣“進(jìn)亦憂,退亦憂”,他在《晚泊岳陽》中這樣寫:

  根據(jù)《宋史·歐陽修傳》的記載,“歐陽修,字永叔,廬陵人”。廬陵就是今天的江西吉安!胺吨傺鸵匝允沦H,在廷多論救,司諫高若訥獨(dú)以為黜。修貽書責(zé)之、謂其不復(fù)知人間有羞恥事。若訥上其書,坐貶夷陵令!边@首七言古詩,即寫于被貶夷陵途中!端问贰W陽修傳》對(duì)歐陽修有這樣的評(píng)價(jià):“天資剛勁,見義勇為,雖機(jī)阱在前,觸發(fā)之不顧。放逐流離,至于再三,,志氣自若也”,從中可見其耿直剛勁見義勇為的為人。歐陽修自己有這樣的話:“君子輕去就,隨卷舒,富貴不可誘,故其氣浩然;勇過于奔、育,毀譽(yù)不以屑,其量適然,不見于喜慍”(《送方希則序》),歐陽修豁達(dá)超然的態(tài)度可以想見。這種耿直豁達(dá)的性情對(duì)他的學(xué)生蘇軾影響很大,并且經(jīng)由蘇軾二發(fā)揮到極致。歐陽修自稱文章太守,這來自他的詞《朝中措》“文章太守,揮毫萬字,一飲千鐘”,這是何等的氣度胸懷!這種胸懷氣度在本詩表現(xiàn)得雖然不很明顯,但細(xì)心的讀者自會(huì)體察得出。

  本詩三處寫月,第三句寫明月“來”懸空江,表現(xiàn)作者人在旅途,只有明月作伴;第五句用擬人的方法呈現(xiàn)靜夜“月弄清輝”的畫面,也為下句漁人歸家做引;第六句寫月光引領(lǐng)水上人伴著歌聲飛去歸家,帶出作者一絲思鄉(xiāng)之情。

  這首詩通過臥聞鐘聲、系舟樹下、靜賞江月、傾聽歌聲等舉動(dòng),城里鐘、水上歌等聽覺感受,城下樹、空江月、水上人、云水蒼茫、輕舟飛逝等視覺形象,以景寓情來表現(xiàn)作者觸景而生的思鄉(xiāng)之情。句句寫景,景景關(guān)情。

  這是一首七言古詩,寫于被貶夷陵途中,隱含詩人旅中思?xì)w的情思。

  “姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。”“移舟泊煙渚,日暮客愁新!保姷拈_頭融化張繼和孟浩然這四個(gè)名句的意境。至于城里鐘鳴鼎食之家的歡樂,和自己城外孤舟上羈旅之苦況,那就不必明說了。

  接下先寫在“大江闊千里,孤舟四無鄰”的空曠江面上,“皎皎空中孤月輪”,此時(shí),詩人也許想起張弱虛的“江畔何人初見月,江月何年初照人”,也許想起白居易的“繞船明月江水寒”,也許想起杜甫的“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”……然后再寫江面上云水蒼茫,連航道也分不清了。心情抑郁的詩人不由想起柳永的“念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”,想起王勃的“關(guān)山難越,誰悲失路之人”,面對(duì)明月,面對(duì)大江,詩人情不自禁要發(fā)出“敢問路在何方”?!

  第五句寫深夜,在“江天一色無纖塵”下“浩月千里”,“靜影沉璧”!懊髟码S人來遠(yuǎn)浦”,這不是自己寫的詩句嗎?想不到今天晚上又再一次來到這種境界中。突然,水面上傳來了一陣漁人的歌聲,雖然不是王勃《滕王閣序》中的“漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱”,也沒有范老前輩《岳陽樓記》中的“漁歌互答,此樂何極”,卻不乏王維“欲問窮通理,漁歌入浦深”那種意境。王維在寫這一聯(lián)詩時(shí),用的不就是《楚辭·漁父》的典故嗎?目送“輕舟短棹去如飛”后,詩人又吟起了“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!”

晚泊岳陽原文,翻譯,賞析2

  作品原文

  晚泊岳陽⑴

  歐陽修

  臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。

  正見空江明月來,云水蒼茫⑵失江路⑶。

  夜深江月弄清輝⑷,水上人歌月下歸。

  一闋⑸聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫⑹去如飛。

  作品注釋

 、旁狸枺汉隙赐ズ呍狸柍恰

 、粕n茫:曠遠(yuǎn)迷茫的樣子。

 、鞘Ы罚阂庵^江水蒼茫,看不清江上行船的去路。

  ⑷清輝:皎潔的月光。

  ⑸闋[què]:樂曲終止。

 、识涕盒〈瑯。

  作品譯文

  我躺在船上聽到岳陽城里的鐘聲,航船就系在岳陽城邊的樹上。江面空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來舟子晚歸時(shí)的歌聲。一串長(zhǎng)長(zhǎng)的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過我停泊的地方。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽修因疏救范仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,于九月初四夜泊岳陽城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊岳陽》。

  作品賞析

  首聯(lián)“臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹”,點(diǎn)染停舟的地點(diǎn)及周圍的氛圍。先用倒裝句寫出,因“系舟岳陽城下樹”,才有“臥聞岳陽城里鐘”的意境。詩人先以“岳陽城下樹”做為定點(diǎn),然后,才移動(dòng)他的視點(diǎn),從上下、左右把握舟系城外的佳景,寫聽覺的遠(yuǎn)聞、近聞,視覺的遠(yuǎn)觀、近觀,從左右遠(yuǎn)近俯仰的轉(zhuǎn)向,描摹岳陽城外的月光水色,傾聽城內(nèi)的晚鐘和水上的晚唱,這一切都顯得灑脫,曠達(dá),毫無貶途中的黯然神傷之情。詩人先從鐘聲寫起,鐘聲喚起了詩人的遐想,他是在貶謫途中于城外聞城內(nèi)的“鐘聲”,這“鐘聲”令詩人無法閑臥孤舟,那么詩筆就自然移到舟外江面上的天。

  頷聯(lián)“正見空江明月來,云水蒼茫失江路”!翱战倍郑倘恢付赐ズ诳諘玳_闊的`景象,也暗示了詩人剛從遐想中醒來時(shí)的一片茫然之情,天地的空闊正顯出了孤舟(即詩人)的渺小孤獨(dú)無助。但月亮卻是有情有義的,能及時(shí)而來,與詩人默然相對(duì),為詩人排解貶謫夷陵的失意情懷!翱战髟隆闭菫閷憽笆Ы贰弊龊昧虽亯|。詩人似乎想到了王勃的“關(guān)山難越,誰悲失路之人”,面對(duì)皎皎明月,面對(duì)“云水蒼!钡拇蠼,詩人情不自禁要發(fā)出“路在何方”的疑問和嘆惋。

  繼而頷聯(lián)描繪月下晚唱:“夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。詩人的注意力重返現(xiàn)實(shí)時(shí),已是夜深月上,眼前呈現(xiàn)一片“江月弄清輝"的美景,令人想起唐代張若虛的詩句,“空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪”。江月似乎看出了詩人心中的迷茫,于是故弄清輝,照明詩人高潔澄清的本心,提示詩人要堅(jiān)守超拔脫俗的人生志趣。忽然水上傳來舟子的漁歌,聲音嘹亮悠遠(yuǎn),這歌聲與城里鐘聲又互相融合在一起,晚鐘與晚唱,在浩渺江面上彌漫無際。

  結(jié)聯(lián)的“一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛”句,勾畫了詩人被觸動(dòng)的心緒,當(dāng)他驀然聽到歸舟晚唱時(shí),不禁在寂寞的旅途中獲得一絲心靈的慰藉,陶醉于清輝江月及水上歌聲之中。但是,由于輕舟短楫,疾去如飛,這一闋歌聲還沒聽完,已經(jīng)遠(yuǎn)逝了,岳陽城外的一切又歸于寧靜。詩人運(yùn)用交錯(cuò)的聲色描繪,以江面的歌聲聽不盡和輕舟疾行如飛的動(dòng)態(tài)意象,給讀者留下綿綿不盡的情思。詩人也以交錯(cuò)呼應(yīng)之美,在實(shí)景的摹寫中靈動(dòng)地寄寓他曠達(dá)、孤寂的矛盾心境。

  此詩寫旅中思?xì)w,深藏不露;只是句句寫景,然景中自有縷縷情思。以“城里鐘”起,以月下歌止,拓前展后,留下足以使人馳騁想象的空間,同時(shí)以有意之“聽”照應(yīng)無意之“聞”,表現(xiàn)了感情的變化。全詩語句平易流暢,情意深婉曲折。

  作者簡(jiǎn)介

  歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號(hào)醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負(fù)有盛名。因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事,謚號(hào)文忠,世稱歐陽文忠公。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏被世人稱為“唐宋散文八大家”。

晚泊岳陽原文,翻譯,賞析3

  晚泊岳陽

  臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。

  正見空江明月來,云水蒼茫失江路。

  夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。

  一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛。

  古詩簡(jiǎn)介

  《晚泊岳陽》是北宋詩人歐陽修的作品。全詩描繪出一幅清麗明快的洞庭夜景圖。首聯(lián)看來字字平易,卻表現(xiàn)出作者對(duì)家的思念。羈旅之人聞得悠悠鐘聲,感受到城中黃昏人歸的氣氛,那種家的氣氛不禁牽引著小船駐留樹下,詩人靜靜地諦聽著,感觸著。不久,江上月出,洞庭湖一片蒼茫,令人生起一種前途未卜之感。夜深明月煥發(fā)光彩,舟人吟著歌回轉(zhuǎn),那一曲回家的歌兒又令作者聽而不厭,只是輕舟轉(zhuǎn)眼已如飛而去,留下的只有詩人獨(dú)自面對(duì)江月江濤。作者以景寓情,又巧妙地讓情景相悖,含蓄地表達(dá)自己失意之慨。

  翻譯/譯文

  我躺在船上聽到岳陽城里的鐘聲,航船就系在岳陽城邊的樹上。

  江面空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。

  夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來舟子晚歸時(shí)的歌聲。

  一串長(zhǎng)長(zhǎng)的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過我停泊的地方。

  注釋

 、旁狸枺汉隙赐ズ呍狸柍。

 、粕n茫:曠遠(yuǎn)迷茫的樣子。

 、鞘Ы罚阂庵^江水蒼茫,看不清江上行船的去路。

 、惹遢x:皎潔的月光。

  ⑸闋[què]:樂曲終止。

 、识涕盒〈瑯。

  創(chuàng)作背景

  宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽修因疏救范仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,于九月初四夜泊岳陽城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊岳陽》。

  賞析/鑒賞

  首聯(lián)“臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹”,點(diǎn)染停舟的地點(diǎn)及周圍的氛圍。先用倒裝句寫出,因“系舟岳陽城下樹”,才有“臥聞岳陽城里鐘”的意境。詩人先以“岳陽城下樹”做為定點(diǎn),然后,才移動(dòng)他的視點(diǎn),從上下、左右把握舟系城外的佳景,寫聽覺的遠(yuǎn)聞、近聞,視覺的遠(yuǎn)觀、近觀,從左右遠(yuǎn)近俯仰的轉(zhuǎn)向,描摹岳陽城外的月光水色,傾聽城內(nèi)的晚鐘和水上的晚唱,這一切都顯得灑脫,曠達(dá),毫無貶途中的黯然神傷之情。詩人先從鐘聲寫起,鐘聲喚起了詩人的遐想,他是在貶謫途中于城外聞城內(nèi)的“鐘聲”,這“鐘聲”令詩人無法閑臥孤舟,那么詩筆就自然移到舟外江面上的天。

  頷聯(lián)“正見空江明月來,云水蒼茫失江路”。“空江”二字,固然指洞庭湖口空曠開闊的景象,也暗示了詩人剛從遐想中醒來時(shí)的一片茫然之情,天地的空闊正顯出了孤舟(即詩人)的渺小孤獨(dú)無助。但月亮卻是有情有義的,能及時(shí)而來,與詩人默然相對(duì),為詩人排解貶謫夷陵的失意情懷!翱战髟隆闭菫閷憽笆Ы贰弊龊昧虽亯|。詩人似乎想到了王勃的“關(guān)山難越,誰悲失路之人”,面對(duì)皎皎明月,面對(duì)“云水蒼!钡拇蠼,詩人情不自禁要發(fā)出“路在何方”的疑問和嘆惋。

  繼而頷聯(lián)描繪月下晚唱:“夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。詩人的注意力重返現(xiàn)實(shí)時(shí),已是夜深月上,眼前呈現(xiàn)一片“江月弄清輝"的美景,令人想起唐代張若虛的詩句,“空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪”。江月似乎看出了詩人心中的迷茫,于是故弄清輝,照明詩人高潔澄清的本心,提示詩人要堅(jiān)守超拔脫俗的人生志趣。忽然水上傳來舟子的漁歌,聲音嘹亮悠遠(yuǎn),這歌聲與城里鐘聲又互相融合在一起,晚鐘與晚唱,在浩渺江面上彌漫無際。

  結(jié)聯(lián)的“一闋聲長(zhǎng)聽不盡,輕舟短楫去如飛”句,勾畫了詩人被觸動(dòng)的心緒,當(dāng)他驀然聽到歸舟晚唱時(shí),不禁在寂寞的旅途中獲得一絲心靈的慰藉,陶醉于清輝江月及水上歌聲之中。但是,由于輕舟短楫,疾去如飛,這一闋歌聲還沒聽完,已經(jīng)遠(yuǎn)逝了,岳陽城外的一切又歸于寧靜。詩人運(yùn)用交錯(cuò)的聲色描繪,以江面的歌聲聽不盡和輕舟疾行如飛的動(dòng)態(tài)意象,給讀者留下綿綿不盡的情思。詩人也以交錯(cuò)呼應(yīng)之美,在實(shí)景的摹寫中靈動(dòng)地寄寓他曠達(dá)、孤寂的矛盾心境。

  此詩寫旅中思?xì)w,深藏不露;只是句句寫景,然景中自有縷縷情思。以“城里鐘”起,以月下歌止,拓前展后,留下足以使人馳騁想象的空間,同時(shí)以有意之“聽”照應(yīng)無意之“聞”,表現(xiàn)了感情的變化。全詩語句平易流暢,情意深婉曲折。

  宋仁宗景祐三年(1036)五月,歐陽修因疏救范仲淹被貶為峽州夷陵(今湖北宜昌)縣令,歐陽修攜家人沿水路前往貶所,溯江而上,于九月初四夜泊岳陽城外的洞庭湖口,月下難眠,寫下了這首七言短古《晚泊岳陽》。

【晚泊岳陽原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

《晚泊岳陽》原文、翻譯及賞析02-06

晚泊岳陽原文、翻譯及賞析01-07

晚泊岳陽原文翻譯及賞析04-13

晚泊岳陽原文,翻譯,賞析08-05

晚泊岳陽翻譯及賞析02-14

晚泊岳陽原文及賞析12-23

晚泊岳陽原文及賞析07-20

晚泊岳陽原文及賞析08-05

《晚泊岳陽》歐陽修原文注釋翻譯賞析04-12