豐原文,翻譯,賞析
無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編為大家整理的豐原文,翻譯,賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
賀新郎·寄豐真州
[宋代]戴復(fù)古
憶把金罍酒,嘆別來光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著眼,贏得兩眉長皺。但東望故人翹首。要落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?
錢塘風(fēng)月西湖柳,渡江來百年機會,從前未有。喚起東山丘壑夢,莫惜風(fēng)霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開幕府,是英雄盡為公奔走?唇鹩。笕缍。
譯文及注釋:
譯文
回想過去用金罍盛酒歡飲,感嘆分別后光陰如水流走,如今長期在江湖漂流!笆朗隆辈荒芏嗫矗蝗恢粫L皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見,只見木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂傷久久;謴(fù)中原、統(tǒng)一中國的大事,您忘記了沒有?
觀賞錢塘風(fēng)景和西湖垂柳,是南渡百年來難逢的機會,是從前所沒有的。你不能像謝安那樣隱居?xùn)|山,對山水之樂一味追求;要獻出自己的經(jīng)驗和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收復(fù)故土,使國家完整如舊。不停的向樞庭開幕府招攬人才,那英雄豪杰們都會為您奔走。祝愿你殺敵立功受賞,得到大如斗的金印。
注釋
賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。
把:端。金罍(léi):酒器。
頻著眼:多看。
翹首:抬頭。
風(fēng)霜老手:有經(jīng)驗和才干的老手。
樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機關(guān)。
賞析:
上片詞人回憶了作者與豐真州相聚共飲的情景,然后感嘆自己流落江湖的困境。下片具體抒寫作者的勸勉,表達自己盼望對方出馬掛帥,馳騁疆場,早日抗金復(fù)國的迫切心情。全詞筆力豪健,氣勢渾厚,用典巧妙含蓄。作者通過對中原淪喪區(qū)的懷念和對友人的勉勵,抒發(fā)一腔愛國熱情。
上片開頭三句緊扣詞題,回憶與豐真州相聚時用金罍盛酒的深情厚誼,感嘆別后自己流落江湖的不幸處境。以“光陰荏苒”來表達自己對光陰虛擲、無所作為的苦悶,再加上別前與別后兩樣不同的境遇和心情,更有力地反映眼前心境的悲涼。正因長期流落江湖,一生在仕途上又不得意,便對現(xiàn)實產(chǎn)生了強烈的不滿情緒。
“世事不堪”兩句便表現(xiàn)他對“世事”的厭惡、看不順眼,看多了只有使自己“兩眉長皺”。這一神色,說明是何等使人難堪,逼真地流露出他內(nèi)心的無窮怨恨,言下也是告訴人們對“世事”應(yīng)采取否定的態(tài)度。因而這里的“世事”就不是一般的生活瑣事,而是與時局、與國家前途命運相關(guān)的國事;是對南宋王朝主和派推行投降政策,壓制、排斥抗戰(zhàn)人才,倒行逆施,不圖恢復(fù)的“大政方針”而言的。表明作者積極抗金復(fù)國的鮮明態(tài)度。因此,盡管對“世事”否定,對中原淪喪區(qū)仍是滿懷深情的,這是并不矛盾的一個問題的兩個方面,前后思想是一致的。
所以當他東望故人,眼前是“木落山空天遠大,飛鴻北去”的一片凄涼景象時,卻使他久久傷懷。由懷念故人,見大雁春天北飛而聯(lián)想到北方的中原失地,不禁同情、痛苦、憤恨一齊涌上心頭!皞麘丫谩比謴臅r間上表現(xiàn)感傷之深。由此也見到作者雖是“江湖宿留人”,但并不是專意縱情山水,真正不關(guān)心“世事”,而是殷切地關(guān)注著國家的命運,惦念著收復(fù)中原、統(tǒng)一祖國的“天下事”。因而才以詢問的口氣向友人提出“天下事,公知否”的事來。這一方面表達他心里是裝著“天下事”的,另一方面也是提醒友人要時刻牢記著“天下事”。展現(xiàn)出以國事為重的寬闊胸懷。
換頭三句以眼前景致為南渡前所無法享受作比較,突出杭州、西湖風(fēng)光的秀麗。言下包含著有容易使人沉醉于湖山之樂而忘懷“天下事”之意。因而“喚起東山”五句便從勉勵出發(fā),告誡友人應(yīng)從哪些方面去努力,為祖國統(tǒng)一大業(yè)作貢獻。這里所提及的是不要像謝安那樣縱情山水,要充分發(fā)揮自己的才干,要廣泛地招攬人才并調(diào)動他們的積極性等。作者認為只要能如此開明,“是英雄盡為公奔走”的。說明這是歷史發(fā)展的必然,強調(diào)了“早晚樞庭開幕府”的重要意義,還必須要有誠意。這都是從歷史教訓(xùn)中總結(jié)出來的忠告,其側(cè)重點是突出人才的作用,最終的落腳點則是“要整頓封疆如舊”。足見作者對國家和友人的一片赤誠之心,和對抗金復(fù)國的英雄的熱切希望。在結(jié)構(gòu)上則是對“天下事,公知否”的唿應(yīng)。結(jié)拍兩句是上述五句的結(jié)果,以進一步激勵友人,期待友人,寄予無限希望于友人。表達他拋開個人得失,時刻以國事為重的崇高思想。
全詞通過懷念友人,勉勵友人,并借景物的襯托來抒發(fā)自己的愛國精神,顯得強烈而深刻。
拓展:
【作者簡介】
戴復(fù)古(1167—?))南宋著名江湖派詩人。字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱。天臺黃巖(今屬浙江臺州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學(xué)詩,作品受晚唐詩風(fēng)影響,兼具江西詩派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。
作為江湖詩人,戴復(fù)古作詩以苦吟求工,帶有四靈余習(xí),然能在盛唐名家中轉(zhuǎn)益多師而自辟蹊徑。像四靈一樣,戴復(fù)古將創(chuàng)作精力放在了五律上,其《石屏詩集》中五律的數(shù)量占了一半。與四靈的五律多詠景物不同,他的五律多寫人情世事,大多采取白描手法,清健輕快,無斧鑿痕。
其詞格調(diào)高朗,文筆俊爽,清健輕捷,工整自然!巴骱婪耪Z,錦麗是其本色!保r周頤語)。代表作為《柳梢青》、《洞仙歌》、《沁園春》(一)、《木蘭花慢》、《西江月》(一)、《望江南》(一)、《減字木蘭花》(三)、《賀新郎》([四]、[五])、《滿庭芳》(三)、《漁父》(二)、《臨江仙》、《鷓鴣天》([一]、[三])等,其中尤以《柳梢青》和《洞仙歌》兩首流傳最廣!读仪唷穼懺~人登臨岳陽樓,遠眺洞庭湖,望見秋水深深,波光萬頃,樓頭獨立,吟詩朗朗,好不痛快;然念及國家危難,山河破碎,知音寥落,又不禁唏噓感慨,心情沉痛。眼前只有君山不老,自古如今!抖聪筛琛穭t以清新俚俗之語言描繪畫城中重陽時節(jié)的酒肆風(fēng)光,使人如見其景,如聞其聲。詩詞集有《石屏詩集》、《石屏詞》。
【豐原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:
《豐》原文、翻譯及賞析02-03
《豐》原文、翻譯及賞析4篇02-03
賀新郎·寄豐真州原文翻譯及賞析05-06
賀新郎·寄豐真州原文翻譯及賞析2篇05-28
原文翻譯及賞析11-27
原文翻譯及賞析03-18
氓原文翻譯及賞析10-11
論語原文、翻譯、賞析10-13
般原文翻譯及賞析09-26
《春愁》原文、翻譯及賞析11-02