男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

社日原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-18 09:21:52 古籍 我要投稿

社日原文翻譯及賞析2篇

社日原文翻譯及賞析1

  社日原文

  作者:王駕

  鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。

  桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。

  社日譯文及注釋

  譯文

  鵝湖山下,莊稼長勢喜人,家家戶戶豬滿圈,雞成群。天色已晚,桑樹柘樹的影子越來越長,春社的歡宴才漸漸散去,喝得醉醺醺的人在家人的攙扶下高高興興地回家。

  注釋

  (1)社日:古代祭祀土地神的節(jié)日。春秋各一次,稱為春社和秋社。

 。2)豚柵:豬欄。雞棲:雞窩。扉:門。

  (3)桑柘:桑樹和柘[音“嘖”]樹。

  社日賞析

  所謂“社日”,是古時(shí)候人們祭祀土地神的日子。民俗中有春秋兩祭,稱為春社和秋社。從詩的內(nèi)容上看,我們不難發(fā)現(xiàn),王駕的《社日》顯然寫的是春社。

  詩的起筆兩句:“鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。”從村居風(fēng)光著墨,“稻粱肥”敘寫的是莊稼的長勢,一個(gè)“肥”字,躍然紙上的是豐收的景象,而孕育其中的則是農(nóng)人的喜悅。一片風(fēng)景何嘗不是一種心景,詩人以“肥”字統(tǒng)攝全詩,筆觸也漸漸由村外的靚麗風(fēng)光移至村內(nèi),“豚柵雞棲”,說通俗一點(diǎn),就是豬歸圈,雞回巢。詩人信手拈來,借這農(nóng)村生活中最為常見的生活場景,以六畜的興旺渲染出節(jié)日的喜慶氣氛。在這里,我們不僅能領(lǐng)略到山野的自然景觀,還仿佛可以嗅到裹雜著的泥土氣息,聽到那久違的雞鳴犬吠。見豬見雞,而唯不見人。農(nóng)人家家“半掩扉”,“半掩”可見民風(fēng)的淳厚,很有點(diǎn)“夜不閉戶”的太平安寧之氣。然而,人又去哪兒了呢?這樣又構(gòu)成了一種懸念,極為巧妙地將詩意向后聯(lián)過渡。

  “桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸!痹娙瞬]有將筆墨集中于“社日”表演的熱鬧場面,而是把“聚焦點(diǎn)”集中于“社散”之時(shí)。桑樹、柘樹的影子斜斜的,長長的,既是夕陽余輝的照射,又是農(nóng)人心境的體味,“桑柘”還暗示出了山野蠶業(yè)的火紅,可見詩人用語的藝術(shù)匠心!凹壹曳龅米砣藲w”,結(jié)句造語奇峰突起,更是神來之筆,可謂全詩的精髓之所在,大有點(diǎn)鐵成金的妙用。正因?yàn)橛辛诉@“醉”,前文的“肥”,也就落到了實(shí)處。因“肥”而“醉”,又因“醉”而映襯了“肥”,“肥”的是莊稼,“醉”的是農(nóng)人的心呀。同時(shí),“醉”還扣住了“社日”的正題,襯托出社日的盛況。

  詩人未有一字正面寫社日,卻通過一些極富有農(nóng)村生活情調(diào)的畫面勾勒,諸如“稻粱肥”、“醉人歸”和“豚柵”、“雞棲”,烘托出山村節(jié)日的歡樂,反映的卻是農(nóng)人辛勤勞動(dòng)帶來的富裕生活。

  全詩樸實(shí)、真切,無一絲刻意雕琢之痕跡,猶如一幅淳樸而又情趣盎然的鄉(xiāng)村風(fēng)俗畫。它不同于近乎幻想的桃花源,而是更具有現(xiàn)實(shí)意義的田園生活?梢哉f,它是晚唐詩中的別具一格之作。

社日原文翻譯及賞析2

  社日

  王駕〔唐代〕

  鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。

  桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。

  譯文

  鵝湖山下稻梁肥碩,豐收在望。牲畜圈里豬肥雞壯,門扇半開半掩。西斜的太陽將桑柘樹林拉出長長影子,春社結(jié)束,家家攙扶著醉倒之人歸去。

  注釋

  社日:古代祭祀土神的日子,分為春社和秋社。在社日到來時(shí),民眾集會(huì)競技,進(jìn)行各種類型的作社表演,并集體歡宴,不但表達(dá)他們對(duì)減少自然災(zāi)害、獲得豐收的良好祝愿,同時(shí)也借以開展娛樂。鵝湖:在江西省鉛山縣,一年兩稻,故方仲春社日,稻梁已肥。稻梁肥:田里莊稼長得很好,豐收在望。粱:古代對(duì)粟的優(yōu)良品種的通稱!半鄸拧本洌贺i歸圈,雞歸巢,家家戶戶的門還關(guān)著,村民們祭社聚宴還沒回來。豚柵(tún zhà),小豬豬圈。雞棲(qī),雞舍。對(duì),相對(duì)。扉,門。桑柘(zhè):桑樹和柘樹,這兩種樹的葉子均可用來養(yǎng)蠶。影斜:樹影傾斜,太陽偏西。春社散:春設(shè)的聚宴已經(jīng)散了。醉人:喝醉酒的人。

  賞析

  古時(shí)的春秋季節(jié)有出次例行的祭祀土神的下子,分別叫作春方和秋方。此詩寫了鵝湖山下的一個(gè)村莊方下里的歡樂景象,描繪出一幅富庶、興旺的江南農(nóng)村風(fēng)俗畫。全詩雖沒有一字正面描寫方下的情景,卻寫達(dá)出了方下的熱鬧歡快,角度巧妙,匠心獨(dú)運(yùn)。

  “鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉!痹姷囊婚_始不寫“方下”的題面,卻從村居風(fēng)光寫起。鵝湖山這地名本身很誘人,湖的`名字使人想到鵝鴨成群,魚蝦滿塘,一派山明水秀的南方農(nóng)村風(fēng)光。春方時(shí)屬仲春,田里莊稼豐收在望,村外風(fēng)光如此迷人,而村內(nèi)到處是一片富裕的景象,豬滿圈,雞棲塒,聯(lián)系第一句描寫,描繪出五谷豐登、六畜興旺的景象。只字未提作方的事,先就寫出了節(jié)下的喜慶氣氛。

  這出句也沒有寫到村居的人,“半掩扉”三字暗示村民都不在家,門兒都半掩著。古人常用“夜不閉戶”寫示環(huán)境的太平安寧,“半掩”而不上鎖,可見民風(fēng)淳厚,豐年富足,這個(gè)細(xì)節(jié)描寫是極有寫現(xiàn)力的。同時(shí),它又暗示出村民家家參加方下,巧妙地將詩意向后聯(lián)過渡。

  后出句寫“方下”正題。詩人沒有就作方寫演熱鬧場面著筆,卻寫方散后的景象!吧h嫌靶薄,夕陽西下,樹影在地越來越長,說明天色將晚。古代習(xí)慣,祭方之處必植樹。的謂“故園喬木”,即指方樹,它象征鄉(xiāng)里,故受人崇拜。其中桑、梓二木即古人常用為方樹的樹種。此詩的“桑柘”緊扣方下,即此之謂,可見筆無旁鶩。同時(shí),村里植有“桑柘”,說明養(yǎng)蠶也搞得不錯(cuò)。遣詞用語體現(xiàn)出詩人的藝術(shù)匠心。

  春方散后,人聲漸少,到處都可以看到喝得醉醺醺的村民,被家人鄰里攙扶著回家!凹壹摇笔强鋸堈f法,說明醉倒情形之普遍。詩未寫方下的熱鬧與歡樂場面,卻選取高潮之后漸歸寧靜的這樣一個(gè)尾聲來寫現(xiàn)它,是頗為別致的。它的暗示性很強(qiáng),讀者通過這個(gè)尾聲,會(huì)自然聯(lián)想到作方、觀方的全過程!白砣恕边@個(gè)細(xì)節(jié)可以使人聯(lián)想到村民觀方的興高采烈,暢懷大飲,而這種欣喜之情又是與豐收分不開的。

  此詩不寫正面寫側(cè)面,通過富有典型意義和形象暗示作用的生活細(xì)節(jié)寫方下景象,筆墨極省,反映的內(nèi)容卻極為豐富。這種含蓄的寫現(xiàn)手法,與絕句短小體裁極為適應(yīng),使人讀后不覺其短,回味深長。當(dāng)然,在封建方會(huì),農(nóng)民的生活一般不可能像此詩的寫的那樣好,詩人把田家生活作了“桃花源”式的美化。但也應(yīng)看到,在自然災(zāi)害減少、農(nóng)業(yè)豐收的情況下,農(nóng)民過節(jié)時(shí)顯得快活,也是很自然的。這首詩寫達(dá)了詩人對(duì)鄉(xiāng)村農(nóng)民的贊賞與熱愛之情。

【社日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

社日原文翻譯及賞析04-01

社日原文賞析及翻譯04-25

社日原文賞析及翻譯3篇04-25

社日原文翻譯及賞析3篇06-18

社日原文翻譯及賞析(3篇)06-18

社日原文及賞析07-16

社日原文及賞析09-17

社日的原文及賞析12-26

《社日》翻譯及賞析06-18