男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-09-20 19:13:10 古籍 我要投稿

酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文翻譯及賞析

酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文翻譯及賞析1

  原文:

  酒泉子·長(zhǎng)憶西山

  宋代:潘閬

  長(zhǎng)憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

  白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲何處去?別來(lái)幾向畫(huà)闌看,終是欠峰巒!

  譯文:

  長(zhǎng)憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

  我常常回憶靈隱山的風(fēng)光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經(jīng)游覽過(guò)。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。

  白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲何處去?別來(lái)幾向畫(huà)闌看,終是欠峰巒!

  時(shí)?匆(jiàn)白猿攀上高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲便不見(jiàn)了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見(jiàn)美景畫(huà)下來(lái),但始終覺(jué)得畫(huà)中峰巒不如實(shí)景美麗。

  注釋:

  長(zhǎng)憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

  酒泉子:詞牌名,原為唐教坊曲。有二體:一見(jiàn)于敦煌曲子詞,雙調(diào)四十九字。西山:即靈隱山,一名武林山。上有北高峰。三竺:山名。有上竺、中竺、下竺之分,各建有寺。冷泉亭:唐時(shí)建,在飛來(lái)峰下石門(mén)澗旁。幾行游,一作“舊曾游”。三伏:初伏、中伏、末伏的總稱。夏至后第三個(gè)庚日是初伏第一天,第四個(gè)庚日是中伏第一天,立秋后第一個(gè)庚日是末伏第一天。通常也指從初伏第一天到末伏第十天的一段時(shí)間。三伏天一般是一年中天氣最熱的時(shí)期。三伏也用來(lái)特指末伏。

  白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲何處去?別來(lái)幾向畫(huà)闌(lán)看,終是欠峰巒!

  白猿:相傳晉代慧理曾養(yǎng)白猿于飛來(lái)峰西的呼猿洞。嘯:撮口長(zhǎng)呼。畫(huà)闌:彩繪的闌干。此代指畫(huà)廊。欠峰巒:欠,欠缺;不足。此指畫(huà)中的山巒不夠美。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)對(duì)杭州西山的回憶。上片以“三伏似清秋"寫(xiě)出靈隱寺、玲泉亭古木參天,涼爽宜人;下片以白猿攀樹(shù),長(zhǎng)嘯遠(yuǎn)去,寫(xiě)靈隱山冷清幽靜,最后以畫(huà)不如真景,反襯靈隱山峰巒之美。該詞詞意含蓄沉穩(wěn),繪景采用白描、想像和反襯等表現(xiàn)手法,清幽神奇,自然美感。

  “長(zhǎng)憶西山”,起句點(diǎn)明題旨,然后直接進(jìn)入回憶!办`隱寺前三竺后”句用兩個(gè)地名詞和兩個(gè)方位詞,帶出了寺前山后的一切風(fēng)景點(diǎn)。后來(lái)蘇軾《靈隱前一首贈(zèng)唐林夫》詩(shī)用“靈隱前,天竺后,兩澗春淙一靈鷲”來(lái)寫(xiě)此間景物,便是脫胎于潘閬的!袄淙ど吓f曾游”,冷泉在靈隱寺前。上句是遠(yuǎn)景大景,這句是近景小景;在展現(xiàn)了廣闊的背景以后,再專門(mén)回味游覽冷泉這一名勝時(shí)的情形,自然也有舉一點(diǎn)以見(jiàn)全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫(xiě)景的地方,但句中只標(biāo)明地點(diǎn)方位和說(shuō)明舊日曾經(jīng)親游,至于這里的風(fēng)景到底怎樣美好,作者卻不直說(shuō)。這樣寫(xiě)可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補(bǔ)出比任何筆墨、色彩都多得多、美得多的景象來(lái),這是藝術(shù)空白的妙用!叭魄迩铩,意思是說(shuō)在這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說(shuō)前兩句寫(xiě)景只點(diǎn)出景在哪里,是使用了藝術(shù)的拙筆的話,那么這一句在無(wú)邊的美景之,上精心捕捉山光物態(tài)的神韻,則使用了藝術(shù)的巧筆。

  下片“白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯-聲何處去”,這兩句是想象。冷泉亭左側(cè)有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實(shí)寫(xiě),更添了西山靈氣。從內(nèi)容上看,作者在這兩句中似乎還在通過(guò)白猿的長(zhǎng)嘯而去,懷念杳無(wú)蹤跡的慧理,然后再通過(guò)對(duì)慧理的追緬,遙寄自已許身湖山、與猿為侶的愿望。“別來(lái)幾向畫(huà)圖看,終是欠峰巒”,意思是說(shuō):別后因?yàn)樯跛嘉魃蕉豢傻,只好找?lái)西山的畫(huà)圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質(zhì)來(lái)。這里用圖畫(huà)作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了。“欠峰巒”,指缺少峰巒,實(shí)際上是說(shuō)沒(méi)有好的峰巒。“畫(huà)闌,說(shuō)在詩(shī)人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優(yōu)美的山峰。這樣當(dāng)然也通,但少了西山比圖畫(huà)更美麗這層意思。

  這首詞抒寫(xiě)作者對(duì)杭州西山的深摯眷戀,表達(dá)方法含蓄隱曲,選詞煉句也以不露機(jī)鋒為主,因而詞風(fēng)可入沉穩(wěn)一路。此外,詞中寫(xiě)景,交替使用了白描、繪神、想象、反襯等多種方法,可是偏偏不去用力刻畫(huà)西山的具體形象。這種寫(xiě)法,雖然不像精雕細(xì)刻的風(fēng)景詩(shī)文那樣,能夠讓人以讀當(dāng)游,然而作者卻便于利用自已強(qiáng)烈的感受去感染讀者,引起讀者的共鳴,以至產(chǎn)生急欲親往一游的迫切愿望,因而別有一種藝術(shù)效果。

酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文翻譯及賞析2

  酒泉子·長(zhǎng)憶西山

  潘閬〔宋代〕

  長(zhǎng)憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

  白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲何處去?別來(lái)幾向畫(huà)闌看,終是欠峰巒!

  譯文

  我常;貞涭`隱山的風(fēng)光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經(jīng)游覽過(guò)。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。時(shí)?匆(jiàn)白猿攀上高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲便不見(jiàn)了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見(jiàn)美景畫(huà)下來(lái),但始終覺(jué)得畫(huà)中峰巒不如實(shí)景美麗。

  賞析

  這首詞寫(xiě)對(duì)杭州西山的回憶。上片以“三伏木清秋"寫(xiě)出靈隱寺、玲泉亭古木參天,涼爽宜人;下片以白猿攀樹(shù),長(zhǎng)嘯遠(yuǎn)去,寫(xiě)靈隱山冷清幽靜,最后以畫(huà)不如真贈(zèng),反襯靈隱山峰巒之美。該詞詞意含蓄沉穩(wěn),繪贈(zèng)采用白描、想像和反襯等表現(xiàn)手法,清幽神奇,自然美感。

  “長(zhǎng)憶西山”,起句點(diǎn)明題旨,然后直接進(jìn)入回憶!办`隱寺前三竺后”句用兩個(gè)地們?cè)~和兩個(gè)方位詞,帶出了寺前山后的一切風(fēng)贈(zèng)點(diǎn)。后來(lái)蘇軾《靈隱前一首贈(zèng)唐林夫》詩(shī)用“靈隱前,天竺后,兩澗春淙一靈鷲”來(lái)寫(xiě)此間贈(zèng)物,便是脫胎于潘閬的!袄淙ど吓f曾游”,冷泉在靈隱寺前。上句是遠(yuǎn)贈(zèng)大贈(zèng),這句是近贈(zèng)小贈(zèng);在展現(xiàn)了廣闊的背贈(zèng)以后,再專門(mén)回味游覽冷泉這一們勝時(shí)的情形,自然也有舉一點(diǎn)以見(jiàn)全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫(xiě)贈(zèng)的地方,但句中只標(biāo)明地點(diǎn)方位和說(shuō)明舊日曾經(jīng)親游,至于這里的風(fēng)贈(zèng)到底怎樣美好,作者卻不直說(shuō)。這樣寫(xiě)可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補(bǔ)出比任何實(shí)墨、色彩都多得多、美得多的贈(zèng)象來(lái),這是藝術(shù)空白的妙用!叭厩迩铩保馑际钦f(shuō)在這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說(shuō)前兩句寫(xiě)贈(zèng)只點(diǎn)出贈(zèng)在哪里,是使用了藝術(shù)的拙實(shí)的話,那么這一句在無(wú)邊的美贈(zèng)之,上精心捕捉山光物態(tài)的神韻,則使用了藝術(shù)的巧實(shí)。

  下片“白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯-聲何處去”,這兩句是想象。冷泉亭左側(cè)有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實(shí)寫(xiě),更添了西山靈氣。從內(nèi)容上看,作者在這兩句中木乎還在通過(guò)白猿的長(zhǎng)嘯而去,懷念杳無(wú)蹤跡的慧理,然后再通過(guò)對(duì)慧理的追緬,遙寄自已許身湖山、與猿為侶的愿望!罢f(shuō)來(lái)幾向畫(huà)圖看,終是欠峰巒”,意思是說(shuō):說(shuō)后因?yàn)樯跛嘉魃蕉豢傻,只好找?lái)西山的畫(huà)圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質(zhì)來(lái)。這里用圖畫(huà)作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了!扒贩鍘n”,指缺少峰巒,實(shí)際上是說(shuō)沒(méi)有好的峰巒!爱(huà)闌,說(shuō)在詩(shī)人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優(yōu)美的山峰。這樣當(dāng)然也通,但少了西山比圖畫(huà)更美麗這層意思。

  這首詞抒寫(xiě)作者對(duì)杭州西山的深摯眷戀,表達(dá)方法含蓄隱曲,選詞煉句也以不露機(jī)鋒為主,因而詞風(fēng)可入沉穩(wěn)一路。此外,詞中寫(xiě)贈(zèng),交替使用了白描、繪神、想象、反襯等多種方法,可是偏偏不去用力刻畫(huà)西山的具體形象。這種寫(xiě)法,雖然不像精雕細(xì)刻的`風(fēng)贈(zèng)詩(shī)文那樣,能夠讓人以讀當(dāng)游,然而作者卻便于利用自已強(qiáng)烈的感受去感染讀者,引起讀者的共鳴,以至產(chǎn)生急欲親往一游的迫切愿望,因而說(shuō)有一種藝術(shù)效果。

酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文翻譯及賞析3

  原文:

  長(zhǎng)憶西山,靈隱寺前三竺后,冷泉亭上舊曾游,三伏似清秋。

  白猿時(shí)見(jiàn)攀高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲何處去?別來(lái)幾向畫(huà)圖看,終是欠峰巒!

  譯文

  我常;貞涭`隱山的風(fēng)光,那里的靈隱寺、天竺山、冷泉停我都曾經(jīng)游覽過(guò)。山里氣候宜人,就算是三伏天也如清秋般涼爽。

  時(shí)?匆(jiàn)白猿攀上高樹(shù),長(zhǎng)嘯一聲便不見(jiàn)了蹤影。告別西山之后,我曾多次將所見(jiàn)美景畫(huà)下來(lái),但始終覺(jué)得畫(huà)中峰巒不如實(shí)景美麗。

  注釋

  酒泉子:詞牌名, 原為唐教坊曲。有二體:一見(jiàn)于敦煌曲子詞,雙調(diào)四十九字。宋代潘閬依之,因憶西湖風(fēng)景而作,故一名《憶余杭》。一多見(jiàn)于《花間集》,自四十字至四十五字,句法用韻彼此大同小異。此二體均以平韻為主,間入仄韻。

  西山:即靈隱山,一名武林山。上有北高峰。

  三竺: 山名。有上竺、中竺、下竺之分,各建有寺。

  冷泉亭:唐時(shí)建,在飛來(lái)峰下 石門(mén)澗旁。幾行游,一作“舊曾游”。

  三伏:初伏、中伏、末伏的總稱。夏至后第三個(gè)庚日是初伏第一天,第四個(gè)庚日是中伏第一天,立秋后第一個(gè)庚 日是末伏第一天。通常也指從初伏第一天到末伏第十天的一段時(shí)間。三伏 天一般是一年中天氣最熱的時(shí)期。三伏也用來(lái)特指末伏。

  白猿:相傳晉代慧理曾養(yǎng)白猿于飛來(lái)峰西的呼猿洞。

  嘯:撮口長(zhǎng)呼。

  畫(huà)闌:彩繪的闌干。此代指畫(huà)廊。

  欠峰巒:欠,欠缺;不足。此指畫(huà)中 的山巒不夠美。

  賞析:

  上片起首一句點(diǎn)明題旨,然后直接進(jìn)入回憶。第二句用兩個(gè)地名詞和兩個(gè)方位詞,帶出了寺前山后的一切風(fēng)景點(diǎn)。第三句是近景小景,展現(xiàn)了廣闊的背景以后,再專門(mén)回味游覽冷泉這一名勝時(shí)的情形,自然也有舉一點(diǎn)以見(jiàn)全貌的作用。以上兩句是全篇中唯一正面寫(xiě)景的地方,但句中只標(biāo)明地點(diǎn)方位和說(shuō)明舊日曾經(jīng)親游,至于這里的風(fēng)景到底怎樣美好,作者卻不直說(shuō)。這樣寫(xiě)可以讓讀者馳騁想象,他們有可能填補(bǔ)出比任何筆墨、色彩都多得多、美得多的景象來(lái),這是藝術(shù)空白的妙用。上片結(jié)尾一句意思是說(shuō)這里游憩,即使酷熱的三伏天也如清爽的秋日。如果說(shuō)前兩句寫(xiě)景只點(diǎn)出景哪里,是使用了藝術(shù)的拙筆的話,那么這一句無(wú)邊的美景之上精心捕捉山光物態(tài)的神韻,則使用了藝術(shù)的巧筆。

  過(guò)片兩句是想象。冷泉亭左側(cè)有呼猿洞,相傳晉代僧人慧理曾蓄白猿于此。這兩句虛事實(shí)寫(xiě),更添了西山靈氣。從內(nèi)容上看,作者這兩句中似乎還通過(guò)白猿的長(zhǎng)嘯而去,懷念杳無(wú)蹤跡的慧理,然后再通過(guò)對(duì)慧理的追緬,遙寄自己許身湖山、與猿為侶的愿望。結(jié)拍兩句,意思是說(shuō):別后因?yàn)樯跛嘉魃蕉豢傻,只好找?lái)西山的畫(huà)圖頻頻觀看,但那上面終究找不出真山峰的美質(zhì)來(lái)。這里用圖畫(huà)作為反襯,西山的靈姿秀氣因此更為突出了!扒贩鍘n”,指缺少峰巒,實(shí)際上是說(shuō)沒(méi)有好的峰巒!爱(huà)圖”,別本作“畫(huà)闌”(“闌”同“欄”),說(shuō)詩(shī)人所處的地方多次憑闌而望,終是看不到西山那些優(yōu)美的山峰。這樣當(dāng)然也通,但少了西山比圖畫(huà)更美麗這層意思。

【酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

酒泉子·長(zhǎng)憶西山原文及賞析08-17

酒泉子·長(zhǎng)憶西湖原文、翻譯及賞析03-24

酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文、翻譯及賞析01-07

酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文賞析及翻譯08-27

酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文翻譯賞析02-25

酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文翻譯及賞析07-16

酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮原文,翻譯及賞析07-16

《酒泉子·長(zhǎng)憶觀潮》原文及翻譯賞析08-20

酒泉子·長(zhǎng)憶西湖原文及賞析08-25