男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

稻田原文翻譯注釋及賞析

時間:2023-02-20 16:40:26 方宇 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

稻田原文翻譯注釋及賞析

  《稻田》是唐代詩人韋莊創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩不啻于一幅色彩明麗的風(fēng)景畫。下面是小編幫大家整理的稻田原文翻譯注釋及賞析,希望對大家有所幫助。

  原文:

  綠波春浪滿前陂,極目連云稏肥。

  更被鷺鶿千點雪,破煙來入畫屏飛。

  譯文

  碧綠的池水漣漪滿前陂,極目遠(yuǎn)望無邊的滔田肥。

  更有那白鷺千點觀不盡,穿過云煙來向這畫中飛。

  注釋

  ⑴前陂(bēi):前面的池塘。

 、七B云:一望無際好象同云相連。x(禾罷,bà)稏(yà):水稻的別稱。

 、乔c雪:白色鷺鷺落入綠色水田中,如同千點雪花一樣。

 、绕茻煟捍┻^煙云。畫屏:把前面的景象當(dāng)成一幅畫屏。

  賞析:

  《稻田》這首詩所描繪的江南水田風(fēng)光,就從一個側(cè)面間接地展示了創(chuàng)作背景所述的社會現(xiàn)實,間接地表現(xiàn)了詩人生活在這一環(huán)境中的愉悅之情。

  這是一首寫景小詩。寫景詩為人稱道的是“詩中有畫”,即用語言的勾勒描繪把周圍的景物如畫一般的狀態(tài)呈現(xiàn)出來,這首詩即達到了這樣的這樣的藝術(shù)效果。這是一幅極其優(yōu)美恬淡的水田風(fēng)光圖。這幅畫的近景是滿是綠波春浪的池塘和一望無邊的肥美的稻田;遠(yuǎn)景是藍天、煙云和點點如雪的白鷺,還有那似有若無的濛濛水氣。這些景物濃淡相間,疏密得體,相映成趣。池中的綠水和周圍稻田,通過“極目”二字聯(lián)系起來,使得畫面無比開闊。這是多么美麗的景色,作者置身此間,是何等心曠神怡。同時,詩人又把眼前池塘和天上的白鷺,通過一個“飛”字巧妙地聯(lián)起來。這樣,就使得近景和遠(yuǎn)景交織成章,聯(lián)成一片,使地面空間渾然一體。在這幅圖畫中除了靜態(tài)的描寫外,還描寫了劃破靜寂的動態(tài)。前邊說的清水池塘,連天的稻田,是靜態(tài)描寫,而詩人又將如同“千點雪’的白鷺攝入畫面,用一個“飛”字突然使這個畫面活躍起來,更顯得生機盎然。不僅富有繪畫美,而且《稻田》還具有絢麗的色彩美。在這幅藝術(shù)畫面上,“綠”浪碧波相迭,藍天“白”鷺相映,彩云畫屏色彩斑斕,堪稱佳作。

  這樣,詩的意境便更加深邃而耐人尋味了?傊@首詩勾勒了一福優(yōu)美的水田風(fēng)光的圖畫。其中有近景,有遠(yuǎn)景,有靜態(tài),有動態(tài)。詩人把這些巧妙地組成一個和諧的整體,并通過短短的四句小詩描繪出來,語言精煉,構(gòu)思巧妙。

  唐朝末年,藩鎮(zhèn)割據(jù)戰(zhàn)爭使黃河和淮河流域的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受到極大破壞,而長江流域卻較少遭戰(zhàn)亂浩劫。韋莊六十六歲仕西蜀,為蜀主王建所倚重,七十二歲助王建稱帝,晚年生活富足安定!兜咎铩愤@首詩所描繪的江南水田風(fēng)光,就從一個側(cè)面間接地展示了這一角社會現(xiàn)實,間接地表現(xiàn)了詩人生活在這一環(huán)境中的愉悅之情,可能是晚年之作。這首詩不啻于一幅色彩明麗的風(fēng)景畫。滿坡的稻禾長勢喜人,苗肥棵壯,在春風(fēng)的吹拂下,層層梯田綠浪翻滾,直接云天。在這綠色海洋的上空,數(shù)不盡的白鷺自由翱翔,宛如飛入一幅天然的彩色畫屏。展現(xiàn)在詩人眼前的是一片綠色海洋,極目眺望,水稻伸到天際,與白云相連。就在這翠綠的底色上,點綴著潔白如雪的鷺鷥,“漠漠水田飛白鷺”,這真是一幅清淡的水墨畫。

  清風(fēng)吹拂,水田里涌起一陣陣綠波,鼓起一輪輪稻浪,無數(shù)鷺鷥或遠(yuǎn)或近散布在稻田中,忽然有一只鷺鷥沖破那薄紗似的煙霧,款款飛起,那么優(yōu)美,那么安詳,緊接著,一大群鷺鷥忽啦啦飛起,整個世界充滿了生命的律動。這又是一幅動態(tài)畫。

  這里面沒有喧囂,這里面也不是枯寂,大自然的生機表現(xiàn)得那么熱烈,色彩的調(diào)配是天工化成,毫無造作,如此和諧,面對這寧靜甜潤的世界,人們心中會流淌愛的溪流,美的旋律。這又是一幅詩意畫。

  美是主、客觀交流的產(chǎn)物,在這幅清新的畫面深處,我們還可發(fā)現(xiàn)抒情主人公的身影,他寧靜自得,陶然忘機,面對自然界的“大美”,唯有驚愕,唯有贊嘆,自我消融在對象中,這又是一幅心聲畫。

  不僅富有繪畫美,而且《稻田》還具有絢麗的色彩美。在這幅藝術(shù)畫面上,“綠”浪碧波相迭,藍天“白”鷺相映,彩云畫屏色彩斑斕,堪稱佳作。

  創(chuàng)作背景

  唐朝末年,藩鎮(zhèn)割據(jù)戰(zhàn)爭使黃河和淮河流域的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受到極大破壞,而長江流域,尤其是蜀地卻較少遭戰(zhàn)亂浩劫,人民生活安定。韋莊六十六歲仕西蜀,為蜀主王建所倚重,七十二歲助王建稱帝,晚年生活富足安定,遂創(chuàng)作此詩。

  韋莊

  韋莊(約836年-約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》!度圃姟蜂浧湓娙僖皇住

  創(chuàng)作背景

  唐朝末年,藩鎮(zhèn)割據(jù)戰(zhàn)爭使黃河和淮河流域的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)受到極大破壞,而長江流域,尤其是蜀地卻較少遭戰(zhàn)亂浩劫,人民生活安定。韋莊六十六歲仕西蜀,為蜀主王建所倚重,七十二歲助王建稱帝,晚年生活富足安定,遂創(chuàng)作此詩。

【稻田原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

讀書原文、翻譯、注釋及賞析12-23

絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17

《海棠》原文注釋翻譯賞析11-05

《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

關(guān)雎原文注釋翻譯及賞析05-05

稻田原文及賞析10-17