男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

尋雍尊師隱居原文及賞析

時間:2022-11-22 12:05:39 古籍 我要投稿

尋雍尊師隱居原文及賞析

  原文:

  尋雍尊師隱居

  群峭碧摩天,逍遙不記年。

  撥云尋古道,倚石聽流泉。

  花暖青牛臥,松高白鶴眠。

  語來江色暮,獨自下寒煙。

  譯文

  群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。

  撥開濃云尋找古老的山間古道,奇樹聽那涂涂的流泉。

  溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。

  與雍尊師交談起來一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙云彌漫的寒山。

  注釋

 、庞鹤饚煟盒沼旱牡缼,名字、生平不詳。尊師是對道士的尊稱。

  ⑵群峭:連綿陡峭的山峰。

 、恰被ㄅ岸洌憾际侵傅佬懈呱钪!读邢蓚鳌罚豪献映饲嗯\嚾,入大秦!队癫哂洝罚呵q之鶴,隨時而鳴,能登于木。其未千歲者,終不集于樹上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青!薄ⅰ鞍Q”,不過用道家事耳,不必別作創(chuàng)解。

  賞析

  此詩寫作時間難以確定,可能是李白青年時期的'作品,作于蜀中。

  此詩首聯(lián)“群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡!扒汀眽讶悍逯畡,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字贊美雍尊師超塵拔俗的人生態(tài)度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恒。

  頷聯(lián)“撥云尋古道,倚石聽流泉”緊扣詩題,著意寫“尋”!皳堋迸c“尋”二字絕妙,生動地再現(xiàn)了尋者攀登的舉止和情態(tài)。詩人穿過霧隱云橫的丹巖翠壁奮力攀登之后,斜靠在長藤古樹之上,一覽眾山景色,傾聽流泉歡歌。上句從視覺著筆,寫行尋的艱難和樂趣;下句則從聽覺落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。

  頸聯(lián)“花暖青牛臥,松高白鶴眠”以五彩交輝的濃筆,靜中有動,動中有靜地描繪了雍尊師居所優(yōu)美、靜謐、仙境般的環(huán)境。用青牛、白鶴來點綴隱居處,又用花和松做烘托,“臥”與“眠”清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。

  尾聯(lián)“語來江色暮,獨自下寒煙”以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫面。上句“語來”二字,省去了詩人與雍尊師的高談闊論的細節(jié),但可以想象他們感情之融洽,談吐之投機。開懷暢飲,不覺已是黃昏,只好分手。詩人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來!跋隆弊植粌H與首句呼應,還別有情趣,與“暮”“獨”“寒”三字在一聯(lián)中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。

【尋雍尊師隱居原文及賞析】相關文章:

尋雍尊師隱居原文及賞析08-17

李白《尋雍尊師隱居》原文賞析及翻譯11-25

李白《尋雍尊師隱居》譯文及賞析11-03

李白尋雍尊師隱居08-27

尋雍尊師隱居李白解析11-19

尋南溪常山道人隱居原文及賞析07-04

與李十二白同尋范十隱居原文翻譯及賞析01-02

宿王昌齡隱居原文及賞析08-20

宿王昌齡隱居原文及賞析10-02