謫嶺南道中作原文及賞析
原文
嶺水爭(zhēng)分路轉(zhuǎn)迷,桄榔椰葉暗蠻溪。
愁沖毒霧逢蛇草,畏落沙蟲(chóng)避燕泥。
五月畬田收火米,三更津吏報(bào)潮雞。
不堪腸斷思鄉(xiāng)處,紅槿花中越鳥(niǎo)啼。
翻譯
譯文
嶺南道中溪流縱橫交錯(cuò),地勢(shì)迂回曲折,置身其間,茫然不知身在何處。沿途隨處可見(jiàn)高大的喬木,綠樹(shù)叢陰下,溪流顯得格外幽深。我在旅途中提心吊膽,擔(dān)心遇上毒霧,碰著蛇草;為了躲避沙蟲(chóng),看見(jiàn)燕子銜泥也會(huì)急忙讓開(kāi)。這里的風(fēng)俗很特別,五月即收稻米,三更公雞就打鳴,每當(dāng)漲潮,它還會(huì)按時(shí)啼叫,這時(shí)津吏就會(huì)通知鄉(xiāng)民潮汛要來(lái)了。這一切讓人一時(shí)難以適應(yīng),看著那鮮艷欲滴的紅槿花,聽(tīng)著那樹(shù)上越鳥(niǎo)的鳴叫,想到想起家鄉(xiāng),這謫居歲月何時(shí)是個(gè)盡頭,想起這些真是肝腸寸斷。
注釋
、艓X南:指五嶺以南的地區(qū),即今廣東、廣西等地。
、茙X水爭(zhēng):指五嶺一帶山勢(shì)高峻,水流湍急,支流岔路很多。
、氰胬疲阂环N常綠喬木,葉為羽狀復(fù)葉。蠻溪:泛指嶺南的溪流。
⑷毒霧:古人常稱(chēng)南方有毒霧,人中了毒氣會(huì)死去,大概是瘴氣。
、缮诚x(chóng):古人傳說(shuō)南方有一種叫沙虱的蟲(chóng),色赤,進(jìn)入人的皮膚能使人中毒死亡。
、十屘铮河没馃籼锏乩锏牟菽,然后耕田種植;鹈祝褐赋喙让。
⑺津吏:管理擺渡的人。潮雞:《輿地志》說(shuō),“移風(fēng)縣有雞……每潮至則鳴,故稱(chēng)之‘潮雞’!
⑻紅槿:落葉小灌木,花有紅、白、紫等顏色。
賞析
這首《謫嶺南道中作》載于《全唐詩(shī)》卷四百七十五。下面是武漢大學(xué)古代文學(xué)專(zhuān)業(yè)教授王啟興先生對(duì)此詩(shī)的賞析。
這首詩(shī)的首聯(lián)描寫(xiě)在貶謫途中所見(jiàn)的嶺南風(fēng)光,有鮮明的地方色彩。第一句寫(xiě)山水,嶺南重巒疊嶂,山溪奔騰湍急,形成不少的支流岔道。再加上山路盤(pán)旋,行人難辨東西而迷路。這里用一“爭(zhēng)”字,不僅使動(dòng)態(tài)景物描繪得更加生動(dòng),而且也點(diǎn)出了“路轉(zhuǎn)迷”的原因,好像道路紆曲,使人迷失方向是“嶺水”故意“爭(zhēng)分”造成的。這是作者的主觀感受,但又是實(shí)感,所以詩(shī)句倍有情致。第二句緊接上句進(jìn)一步描寫(xiě)山間景色,桄榔、椰樹(shù)布滿千山萬(wàn)壑,層林疊翠,郁郁蔥蔥,一派濃郁的南國(guó)風(fēng)光。這一句中用一“暗”字,突出桄榔、椰樹(shù)等常綠喬木的茂密,遮天蔽日,連溪流都為之陰暗。這一聯(lián)是從山水林木等方面選擇最具有地方特色的景物來(lái)寫(xiě)。
頷聯(lián)宕開(kāi)一筆,寫(xiě)在謫貶途中處處提心吊膽的情況:害怕遇到毒霧,碰著蛇草;更擔(dān)心那能使中毒致死的沙蟲(chóng),連看見(jiàn)掉落的燕泥也要畏避。這樣細(xì)致的心理狀態(tài)的刻畫(huà),有力地襯托了嶺南地區(qū)的荒僻險(xiǎn)惡。從藝術(shù)表現(xiàn)技巧來(lái)看,這種襯托的手法,比連續(xù)的鋪陳展敘、正面描繪顯得更有變化,也增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。清人沈德潛認(rèn)為這聯(lián)“一語(yǔ)雙關(guān)”,和柳宗元被貶柳州后所作的《嶺南江行》一詩(shī)中的“射工巧伺游人影,颶母偏驚旅客船”一樣,都是言在此而意在彼,詩(shī)中的毒霧、蛇草、沙蟲(chóng)等等都有所喻指。這樣講也不無(wú)道理。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)向南方風(fēng)物的具體描寫(xiě),在寫(xiě)景中表現(xiàn)出一種十分驚奇的異鄉(xiāng)之感。五月間嶺南已經(jīng)在收獲稻米,潮汛到來(lái)的時(shí)候,三更時(shí)分雞就會(huì)叫,津吏也就把這消息通知旅行的人,這一切和北方完全不同。這兩句為尾聯(lián)抒發(fā)被謫貶瘴癘之地的深切思鄉(xiāng)之情作鋪墊。
尾聯(lián)是在作者驚嘆嶺南環(huán)境艱險(xiǎn),物產(chǎn)風(fēng)俗大異于秦中之后,引起了身居異地的懷鄉(xiāng)之情,更加上聽(tīng)到在鮮艷的紅槿花枝上越鳥(niǎo)啼叫,進(jìn)而想到飛鳥(niǎo)都不忘本,依戀故士,何況有情之人。此時(shí)自己遷謫遠(yuǎn)荒,前途茫茫,不知何日能返回故鄉(xiāng),思念家園,情不能已,到了令人腸斷的地步。這當(dāng)中也深深地蘊(yùn)含著被排擠打擊、非罪謫貶的憤懣。最后一句是暗用《古詩(shī)十九首·行行重行行》中“越鳥(niǎo)巢南枝”句意,十分貼切而又意味深長(zhǎng)。這一聯(lián)是這首抒情詩(shī)的結(jié)穴之處,所表達(dá)的感情異常深摯。
全詩(shī)寫(xiě)景抒情互相交替,顯得靈活多變而不呆滯,景中寓情,情中有景,情景交融,是晚唐的抒情名篇。
【謫嶺南道中作原文及賞析】相關(guān)文章:
謫嶺南道中作原文及賞析07-19
《謫嶺南道中作》原文及賞析08-20
謫嶺南道中作原文、注釋及賞析10-19
謫嶺南道中作08-09
《謫嶺南道中作》全詩(shī)翻譯賞析06-18
李德裕《謫嶺南道中作》原文鑒賞06-11
客中作原文及賞析12-02
《磧中作》原文及賞析06-12
薊中作原文及賞析10-15