- 菩薩蠻·芭蕉原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
菩薩蠻·芭蕉原文及賞析
原文
風(fēng)流不把花為主。多情管定煙和雨。瀟灑綠衣長。滿身無限涼。
文箋舒卷處。似索題詩句。莫憑小闌干。月明生夜寒。
翻譯
芭蕉并不以絢麗多姿的花朵來展露風(fēng)流,只在煙雨空濛的時刻撩撥人們的情思。一身綠衣伸展特有的瀟灑風(fēng)韻,渾身上下透出的是無限清涼。
那一片片開張伸展的碩大綠葉,就象是在我面前鋪開的文箋,要請我在上面題寫生動的詩句呢!唉,別再倚著闌干癡看了,明月已升到中天,寒氣襲人,還是回屋去吧!
賞析
詠物詞發(fā)展到南宋已進入成熟期,不僅作品數(shù)量眾多,而且更重視寫作技巧和形式類。與北宋的詠物詞相比較,南宋詠物詞更具有一種幽微細(xì)膩的特色,雖然不容易看出其寄托所在,但更富有朦朧美。詩句呢!但我又能寫什么呢?這時,明月已升到中天,清輝瀉在芭蕉那略披白粉的綠葉上,好象生出了一層薄薄的寒霜,襲來一陣又一陣寒氣。唉,別再倚著闌干癡看了,還是回屋去吧!“莫憑小闌干,月明生夜寒”兩句,淡淡地透露出詞人在此情此景下若有所思、若有所悟的感觸。這種感觸是什么呢?是芭蕉的清高與索句的催迫使他感到自愧弗如、無辭以對?是眼前的清冷促使他想到了趨炎附勢的炎涼世態(tài)?還是“以其境過清”(柳宗元《小石潭記》),“凜乎其不可久留”(蘇軾《后赤壁賦》),而只得消然離去呢?詞人沒有明白說出,卻留下了讓讀者充分聯(lián)想、回味的余地,言有盡而意無窮。
在詩詞中,芭蕉常常同孤獨憂愁特別是離情別緒相聯(lián)系。李清照曾寫過:“窗前誰種芭蕉樹?陰滿中庭。陰滿中庭,葉葉心心舒卷有余情。傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪,愁損北人不慣起來聽!保ā短碜殖笈珒骸罚┌褌摹⒊類炃榫w一古腦兒傾吐出來,對芭蕉甚至還頗為怨悱。張鎡這首詞的感情抒發(fā)卻相當(dāng)空靈含蓄。他的哀愁和悲涼并沒有直接傾吐,而是在雨絲煙霧里,在寒夜月色中,朦朧而自然地流露出來。一縷淡淡的哀愁回腸九曲,大有欲吐又吞、欲說還休的況味。
張鎡的這首詞與唐代錢珝的《未展芭蕉》詩(冷燭無煙綠惜干,芳心猶卷怯春寒。一緘書札藏何事,會被車風(fēng)暗拆看。),雖然暗示性有所不及,但在總體意境上更富有象征意蘊,表達(dá)上也越顯得曲折幽深。
【菩薩蠻·芭蕉原文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·芭蕉原文及賞析07-21
菩薩蠻原文賞析01-21
菩薩蠻的原文賞析及翻譯04-05
菩薩蠻·回文原文及賞析10-15
菩薩蠻·回文原文及賞析08-20
菩薩蠻原文翻譯及賞析10-10
菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析04-06
菩薩蠻溫庭筠原文及賞析10-24
菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析06-03