男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

夕陽樓原文及賞析

時(shí)間:2023-03-07 18:24:43 古籍 我要投稿

夕陽樓原文及賞析

  原文:

夕陽樓原文及賞析

  在滎陽,是所知今遂寧蕭侍郎牧滎陽日作矣。

  花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。

  不知身世自悠悠。

  譯文:

  花明柳暗,憂愁繞著天時(shí)轉(zhuǎn)。登上了高高城樓,又上高樓。

  要想問孤飛的鴻雁,你將飛向何方?豈不知自己的身世,同樣悠悠茫茫!

  注釋:

  夕陽樓:舊鄭州之名勝,始建于北魏,為中國唐宋八大名樓之一,曾與黃鶴樓、鸛雀樓、岳陽樓等齊名。

  滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。

  是:指夕陽樓。所知:所熟悉的人。蕭侍郎:即蕭澣。《舊唐書·文宗紀(jì)》:“大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。”《地理志》:“遂州遂寧郡,屬劍南東道。”蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,李商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。

  花明:九月繁花凋謝,菊花開放,特別鮮明。柳暗:秋天柳色深綠,顯得晦暗。繞天愁:憂愁隨著天時(shí)循環(huán)運(yùn)轉(zhuǎn)而來,秋天有秋愁。

  重城:即“層樓”,指高高的城樓。樓:指夕陽樓。

  賞析:

  欲問孤鴻向何處?

  這首詩以眼前看到的景物入手,以藝術(shù)的手法來詮釋心中的愁緒和感慨,讀起來沉郁真摯,依稀在人們面前展開了一幅花明柳暗、高樓獨(dú)立、孤鴻飛翔的畫面。李商隱用他生動(dòng)的筆墨,既寫出了夕陽樓的真實(shí)風(fēng)景,也盡情傾訴了他的心事和渴望。

  “首兩句”是倒裝語。“花明柳暗”的風(fēng)景是在“上盡重城更上樓”后所見。但第二句對(duì)于第三句的“欲問孤鴻向何處”,又是順敘。可見詩人構(gòu)思煉句之巧妙。像《登樂游原》一樣,詩人的身心異常疲累,靈與肉遭受著痛苦的煎熬,心靈的宇宙愁云密布,內(nèi)心深處感到異乎尋常的壓抑與孤獨(dú)。所以詩人“上盡重城更上樓”時(shí),不愿,不甘,乏力,又無可奈何,“上盡”,還要“更上”,成了一種負(fù)擔(dān),一種難以承受的體力和精神的負(fù)擔(dān)。這與王之渙“更上一層樓”是兩種完全不同的心態(tài)。詩人登樓所見景物有二:一曰花明柳暗。二曰悠悠孤鴻。眾所周知,任何詩人描摹景物,都有他自己的獨(dú)特的審美選擇,并把選擇對(duì)象在自己的心靈中加以主觀化的熔鑄。成為詩人自己的經(jīng)過改造了的景物!断﹃枠恰吩娭兴霈F(xiàn)的“花明柳暗”,說明時(shí)值春色爛漫的季節(jié),大自然本應(yīng)是一派生機(jī)盎然的天地。但是李商隱卻沒有“峰回路轉(zhuǎn)”、“又一村”的那種感覺,而是把彌漫在詩人自己胸際黯淡的愁云,又轉(zhuǎn)而彌漫到“花明柳暗”的景物之上,使如許春色也蒙上了一層萬里愁云萬里凝的黯淡色彩,而且詩人胸際的愁云又放而大之,彌漫充塞到了天地間,成了“繞天愁”,此愁不同于它愁,此愁悠長、紛亂。李商隱詩在遣詞造句上是非常講究的,同一事物,他不說“柳暗花明”,而寫成“花明柳暗”,詞序排列由明而暗,而愁,以顯出情緒變化的層次,如按通!傲祷鳌钡恼f法,便亂而無序了。由此可見詩人對(duì)意象的關(guān)注,造境的巧妙。

  詩中三、四兩句專就望中所見孤鴻南征的情景抒慨。仰望天空,萬里寥廓,但見孤鴻一點(diǎn),在夕陽余光的映照下孑然逝去。這一情景,連同詩人此刻登臨的夕陽樓,都很自然地使他聯(lián)想起被貶離去、形單影只的蕭澣,從內(nèi)心深處涌出對(duì)蕭澣不幸遭際的同情和前途命運(yùn)的關(guān)切,故有“欲問”之句。但方當(dāng)此時(shí),忽又頓悟自己的身世原來也和這秋空孤鴻一樣孑然無助、渺然無適,真所謂“不知身世自悠悠”了。這兩句詩的好處,主要在于它真切地表達(dá)了一種特殊人生體驗(yàn):一個(gè)同情別人不幸遭遇的人,往往未有意識(shí)到他自己原來正是亟須人們同情的不幸者;而當(dāng)他一旦忽然意識(shí)到這一點(diǎn)時(shí),竟發(fā)現(xiàn)連給予自己同情的人都不再有了!肮馒櫋鄙星矣嘘P(guān)心它的人,自己則連孤鴻也不如。這里蘊(yùn)含著更深沉的悲哀,更深刻的悲劇。馮浩說三四兩句“凄惋入神”,也許正應(yīng)從這個(gè)角度去理解。而“欲問”、“不知”這一轉(zhuǎn)跌,則正是構(gòu)成“凄惋入神”的藝術(shù)風(fēng)韻的重要因素。此詩體現(xiàn)了李商隱七絕“寄托深而措辭婉”(葉燮《原詩》)的特點(diǎn)。

【夕陽樓原文及賞析】相關(guān)文章:

夕陽樓原文及賞析08-16

夕陽樓原文翻譯賞析07-22

李商隱《夕陽樓》譯文及賞析11-07

李商隱《夕陽樓》翻譯賞析09-21

翠樓原文及賞析07-16

東樓原文及賞析10-15

《夕陽樓》(作者:李商隱)唐詩賞析09-23

《夕陽樓》閱讀答案附賞析11-21

夕陽下戴望舒原文及賞析03-24