男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

代春怨原文翻譯及賞析

時間:2023-03-13 09:57:51 古籍 我要投稿

代春怨原文翻譯及賞析集錦3篇

代春怨原文翻譯及賞析1

  代春怨

  朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

  庭前時有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。

  古詩簡介

  《代春怨》是劉方平寫的一首代言體的詩。截寫了思婦在一個早晨里的所聞所見所思。寫出了她在暮春時節(jié)對久戍西疆的丈夫的離惜別緒。言辭雖無怨字,“怨意”卻無形中流露了出來。

  翻譯/譯文

  時至暮春,獨(dú)守空閨,鶯啼聲稀稀落落,應(yīng)和著我的陣陣低泣。

  扯起珠簾,撲面映入滿眼芳草。

  一陣東風(fēng)從小院里吹過;

  千萬條柳枝便如同千萬縷離情,一條一縷都向西指;那迢迢的西陲啊,正是愛人守戍的地方。

  注釋

 、俅邯q擬,說作者完全以一個閨婦身份來寫這首詩。

  ②殘鶯:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。

  ③萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意指征人未歸。

 、鼙M向西:唐時征戰(zhàn)多在西陲。

  創(chuàng)作背景

  此詩是作者隱居時所作。由于隱士生活單調(diào),取材范圍狹窄,女性題材給了他探索另一個心靈世界,在故事化的.虛構(gòu)中施展才華的機(jī)會,所以他寫下這首詩來表達(dá)久處深閣的婦女對丈夫的思念。

  賞析/鑒賞

  這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。

  “朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。時至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨,是前者,是后者,抑或兩者皆有,總不免“萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂”(李重元《憶王孫》)。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開—— “庭前時有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西”。

  這兩句別具匠心!皶r有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。

  “詩中須有人在”。這首詩句句寫景, 卻句句“有人在”,人與自然獲得了奇妙的對應(yīng)!叭恕敝娝劊仁乔榈挠|媒,又是意的流向,“人”之情動心馳,與物之聲色勢態(tài)融為一體,是情化的自然,是自然的情化,兩者渾然無跡,達(dá)到了“超妙”的藝術(shù)境界。

代春怨原文翻譯及賞析2

  原文:

  朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

  庭前時有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。

  譯文

  時至暮春,獨(dú)守空閨,鶯啼聲稀稀落落,應(yīng)和著我的陣陣低泣。扯起珠簾,撲面央入滿眼芳草。

  一陣東風(fēng)從小院里吹過;千萬條柳枝便如同千萬縷離情,一條一縷都向西指;那迢迢的西陲啊,正是愛人守戍的地方。

  注釋

  ①代:猶擬,說作者完全以一個閨婦身份來寫這首詩。

 、跉堹L:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。

  ③萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣?wù)魅宋礆w。

 、鼙M向西:唐時征戰(zhàn)多在西陲。

  鑒賞

  這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。

  “朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋!薄俺铡,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”!俺铡、“殘鶯”不僅點(diǎn)出暮春之晨的季節(jié),時間,也使人們的想象自然從今晨的鏡頭回溯昨夜以至整個春天。陽光八室,曉鶯啼愁,又一個惱人的春夜度過了!皻"字流露出她的遲暮之憂,“伴”字更傳達(dá)出她的孤凄之感。時至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的.孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開。

  “庭前時有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西”。這兩句別具匠心。“時有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。

代春怨原文翻譯及賞析3

  代春怨

  朝日殘鶯伴妾啼,開簾只見草萋萋。

  庭前時有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西。

  譯文

  暮春時節(jié),獨(dú)守空閨,每天都有幾只殘鶯陪伴著叫個不停;卷起珠簾,目之所見草木繁茂,春色無邊。

  庭院里時時有東風(fēng)吹入,千萬條楊柳隨風(fēng)全都向西飄擺。

  注釋

  代:猶擬,說作者完全以一個閨婦身份來寫這首詩。

  殘鶯:春暮時之鶯。春暮則鶯稀,故稱殘鶯。

  萋萋:形容草生長得茂盛。暗用《楚辭·招隱士》春草、王孫意。意詣?wù)魅宋礆w。

  盡向西:唐時征戰(zhàn)多在西陲。

  賞析:

  1、題原作“春愁”,據(jù)《全唐詩》改。

  2、見:原作“有”,據(jù)《全唐詩》改。萋萋:茂盛貌。

  這是一首代言體的詩,要“言”的是“春怨”。詩中無一“春”字,但從寫景可見;至于“怨”字,則只能從字里行間細(xì)加品味,仔細(xì)琢磨了。

  “朝日”,猶日日,時俗口語;春暮鶯稀,故謂“殘鶯”。時至暮春,獨(dú)守空閨,自然怨憂滿懷,偏偏幾只殘鶯似乎也察知閨中思婦的.孤寂,天天來陪伴著她叫個不停,更令人愁腸百結(jié)。愁之無奈,只好拉開窗簾,目之所見,芳草萋萋,碧色天涯。這無邊的春色,既能勾起往日“草色青青送馬蹄”的回憶,也可以引起草綠有期,征人難待的悲恨,是前者,是后者,抑或兩者皆有,總不免“萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂”(李重元《憶王孫》)。眼前所見,心中所思,景、事相連,更惹動無限傷懷。她只得再次將視線移開—— “庭前時有東風(fēng)入,楊柳千條盡向西”。

  這兩句別具匠心!皶r有東風(fēng)入”為“千條盡向西”之因,在東風(fēng)的吹拂下,楊柳千條向西搖擺,既寫出了眼前景又傳遞出心中情。因?yàn)樘茣r征戍多在西陲,征人所在,妾之所向,“楊柳千條盡向西”,正形象概括了那離魂倩女,玉立亭亭,憂思萬縷,終日西望的情景。如此終篇,收到了情深意摯,含而不露,扣人心弦,余味不盡的藝術(shù)效果。

  “詩中須有人在”。這首詩句句寫景,卻句句“有人在”,人與自然獲得了奇妙的對應(yīng)!叭恕敝娝劊仁乔榈挠|媒,又是意的流向,“人”之情動心馳,與物之聲色勢態(tài)融為一體,是情化的自然,是自然的情化,兩者渾然無跡,達(dá)到了“超妙”的藝術(shù)境界。

【代春怨原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

代春怨原文翻譯及賞析07-19

代春怨原文翻譯及賞析3篇07-19

代春怨原文翻譯及賞析(3篇)03-13

代春怨原文及賞析08-17

《春怨》原文及翻譯賞析02-19

春怨原文、翻譯、賞析02-19

春怨原文翻譯及賞析02-16

代春怨_劉方平的詩原文賞析及翻譯09-26

《春怨》原文及翻譯賞析5篇03-02

春怨原文、翻譯注釋及賞析05-02