風原文翻譯及賞析集合15篇
風原文翻譯及賞析1
浣溪沙·萬頃風濤不記蘇
萬頃風濤不記蘇。雪晴江上麥千車。但令人飽我愁無。
翠袖倚風縈柳絮,絳唇得酒爛櫻珠。尊前呵手鑷霜須。
翻譯
只記得昨夜風聲一片,卻不記得何時醒來,看江上大雪紛飛,想這瑞年,明年麥子定能豐收,只要百姓吃飽我就不愁了。
歌女林臨風而立,身邊飛舞的雪花如柳絮,喝下美酒的紅唇,如櫻桃絢爛,我則在酒杯前吁氣措手,摸著白胡須。
注釋
蘇:即江蘇蘇州市。
翠袖:指穿翠綠衣裳的歌女。
絳唇:紅唇。
櫻珠:櫻桃。這兩句是說歌女的舞袖上縈繞著隨風飄來如同柳絮般的雪花,當她舉杯飲酒時雙唇好似爛熟的紅櫻桃。
鑷:拔除。
霜須:白須。
鑒賞
整首詞境界鮮明,形象突出,情思深婉,作者以樂景表憂思,以艷麗襯愁情,巧妙地運用相反相成的藝術手法,極大地增強了藝術的形象性,深刻地揭示了主人公的內(nèi)心世界。
詞的首句,“萬頃風濤不記蘇”的“蘇”,當指蘇州,舊注中的“公”,當指蘇軾。這一句說的是蘇軾未把蘇州為風災蕩盡的田產(chǎn)記掛心上。
詞上片寫詞人酒醉之后依稀聽見風聲大作,已記不清何時蘇醒過來,待到天明,已是一片銀裝世界。詞人立刻從雪兆豐年的'聯(lián)想中,想象到麥千車的豐收景象,而為人民能夠飽食感到慶幸。下片回敘前一天徐君猷過訪時酒筵間的情景。歌伎的翠袖柳絮般潔白、輕盈的雪花縈繞中曳,她那紅潤的嘴唇酒后更加鮮艷,就像熟透了的櫻桃。而詞人卻酒筵歌席間,呵著發(fā)凍的手,捋著已經(jīng)變白了的胡須,思緒萬端。
詞人攝取“呵手鑷霜須”這一富有典型特征的動作,極大地增強了藝術的形象性和含蓄性,深刻地揭示了抒情主人公謫貶的特定環(huán)境中的憂思。這一憂思的形象,襯以白雪縈繞翠袖和鮮艷的絳唇對比強烈,含蘊更豐。
上片比較明快,下片更顯得深婉,而上片的情思抒發(fā),恰好為下片的無聲形象作提示。上下兩片的重點是最末的無聲形象。它們彼此呼應,互為表里,表現(xiàn)了詞人一個晝夜的活動和心境。遣詞、用字的準確形象,也是這首詞的特點。如“不記”二字,看來無足輕重,但它卻切詞序“酒醒”而表現(xiàn)了醉中的朦朧!暗睢币辉~,確切地表達了由實景引起的聯(lián)想中產(chǎn)生的美好愿望。“爛櫻珠”,著一“爛”字,活畫出酒后朱唇的紅潤欲滴。
創(chuàng)作背景
《萬頃風濤不記蘇》創(chuàng)作于元豐五年(1082)冬,蘇軾被貶黃州時無田產(chǎn)蘇州,只熙寧七年(1074)曾于堂州宜興置田產(chǎn)。蘇軾此詞乃徐君猷過訪的第二天酒醒之后見大雪紛飛時所作。
風原文翻譯及賞析2
原文:
江神子·杏花村館酒旗風
[宋代]謝逸
杏花村館酒旗風。水溶溶。揚殘紅。野渡舟橫,楊柳綠陰濃。望斷江南山色遠,人不見,草連空。
夕陽樓外晚煙籠。粉香融。淡眉峰。記得年時,相見畫屏中。只有關山今夜月,千里外,素光同。
譯文及注釋:
譯文
杏花村館酒旗迎風。江水溶溶,落紅輕揚。野渡無人舟自橫,兩岸楊柳綠蔭濃。遙望江南山色遠,人影不見。
惟有芳草連碧空。樓外夕陽晚煙籠。粉香四溢淡眉峰。記得去年,與你相見畫屏中。今夜關山萬千重,千里外,素光明月與君共。
注釋
“江城子”:詞牌名也有稱《江神子》。
“杏花村館”:即杏花村驛館。據(jù)說位于湖北麻城岐亭鎮(zhèn)。“酒旗風”──使酒旗擺動的和風。
“溶溶”:指河水蕩漾、緩緩流動的樣子。飏:意為飛揚,此指飄散的樣子!皻埣t”:喻指凋殘的花。
“野渡”:村野渡口。
“望斷”:指一直望到看不見。
“人不見,草連空”:意為不見所懷念的故人,唯見草色接連到天際。
“晚煙籠”:指黃昏時煙氣籠罩的景象。
“融”:融合,勻融,勻合。此句另有解釋為:粉香融,是描寫景物中空氣之美;淡眉峰,是描寫煙氣籠罩遠山之美。愚不以為然,倒傾向理解為寫人。因為此句亦賓屬于后面的“記得”“相見”語句;其中既有倒置,又有省略,卻會意淺明。煉句精湛如此,不遜神來之筆。
“年時”:此指“當年那時”!爱嬈林小,應指“如詩畫一般的景象中”,而非指樓上擺放的有畫圖題詩的屏風或屏障。
“關山”:據(jù)《苕溪漁隱叢話》后集卷三十三引《復齋漫錄》所云,應指黃州關山。
“素光”:此指皎潔清素的月光。
賞析:
詞的主題是懷人,于憶舊中抒寫相思之情。首先從空間著筆,展開一個立體空間境界。杏花村館的酒旗在微風中輕輕飄動,清清的流水,靜靜地淌著。花,已經(jīng)謝了,春風吹過,卷起陣陣殘紅。這是暮春村野,也是作者所處的具體環(huán)境。這一切都顯示出“流水落花春去也”,在作者的心態(tài)上抹上了一層淡淡的惆悵色彩。杏花村與酒連在一起,出自杜牧《清明》詩“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。”后來酒店多以杏花村為名。
“野渡舟橫,楊柳綠陰濃!薄耙岸伞本溆庙f應物《滁州西澗》詩“野渡無人舟自橫”,“野渡舟橫”顯出了環(huán)境的凄幽荒涼。而一見到“楊柳綠陰濃”,又不免給詞人增添了一絲絲離愁。楊柳往往與離愁別恨聯(lián)在一起,楊柳成為了離別的象征物。“樓前綠暗分攜路,一絲柳,一寸柔情!保▍俏挠ⅰ讹L入松·聽風聽雨過清明》)“綠陰濃”,也含有綠暗之意。清幽荒寂的野渡,象征離愁別恨的楊柳,與上文所形成的淡淡的惆悵色彩是和諧一致的`。這一切又為下文“望斷江南山色遠,人不見,草連空”的懷人悵別作了鋪墊,渲染了環(huán)境氛圍。經(jīng)過上文渲染、鋪墊之后,“人不見”的“人”就不是憑空出現(xiàn)的了!巴麛嘟仙缴h,人不見,草連空!敝x逸是江西臨川人,也是江南人了。他一生雖工詩能文,卻科場不利,屢試不第,以布衣終老。這樣一位落拓文人,身在異鄉(xiāng),心情凄苦,自不待言,遠望江南,青山隱隱,連綿無際,相思離別之情,油然而生。意中人遠在江南,可望而不可見,可見的惟有無窮無盡的春草,與天相接,延伸到無限遙遠的遠方。而春草又是容易引起離別相思的物象。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”!半x恨恰如春草,更行更遠還生!保ɡ铎稀肚迤綐贰e來春半》)詞人用了一個遠鏡頭,遠望春草連天,伊人缺不知在何處,心馳神往,離恨倍增。
過片緊接上片,由望斷江南而人不見的相思之苦,自然轉入到回憶往事!跋﹃枴嬈林小蔽寰淙腔貞浲拢缮掀膹目臻g著筆轉入到下片的時間追憶。五句都是“記得”的內(nèi)容,都應由“記得”領起。但“文似看山不喜平,”詞尤忌全用平鋪直敘,所以作者從回憶開始,馬上描繪形象,而不從敘事入手。在一個夕陽西下的美好時刻,樓外晚煙輕籠,在這漫馨旖旎的環(huán)境里,一位絕色佳人出現(xiàn)了。融融脂粉,香氣宜人,淡淡眉峰,遠山凝翠。詞人不多作鋪敘筆法寫她的面容、體態(tài),而采用以部分代整體的借代修辭法,只寫她的眉峰、粉香,其他就可想而知了。較之盡情鋪敘,一覽無余,更令人神往。這是很鮮明的形象,在詞人記憶的熒光屏上永遠不會消失。然后再用補寫辦法,補敘往事:“記得年時,相見畫屏中!边@說明上面的一切都發(fā)生在樓上的畫屏中。最后作者提出了一個問題:“相見以后是很快就離別了呢,還是共同生活了一段時間?”作者卻不再作任何說明。填詞也如繪畫,繪畫不能把整個紙面全部畫滿,什么都畫盡,而應該留下適當?shù)目瞻,筆盡而意不盡。填詞也要留有空白,留有讓讀者想象的余地。
回憶至此,一筆頓住,將時間拉回到眼前,“只有關山今夜月,千里外,素光同。”回憶的風帆駛過之后,詞人不得不面對現(xiàn)實。關山迢遞,春草連天,遠望佳人,無由再見。詞人心想:只有今夜天上的一輪明月照著他鄉(xiāng)作客的我,也照著遠隔千里的她,我們只有共同向明月傾訴相思,讓我們通過明月交流心曲吧!“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月!保铣沃x莊《月賦》)“但愿人長久,千里共嬋娟。”(蘇軾《水調歌頭》)詞人此時的心境也許與此相似。謝逸著《溪堂詞》。毛子晉云:“溪堂小令,皆輕倩可人。”《詞苑叢談》稱其詞“標致雋永!贝嗽~亦頗近之。
此詞寫完之后,凡是住到這個房問的人,都反復吟詠這首詞,并紛紛向驛卒索要筆墨紙張將其抄寫下來。驛卒覺得很麻煩,便偷偷用白粉將此詞涂抹掉,這才制止了人們的抄寫?梢,這首詞在當時是多么受人歡迎。
風原文翻譯及賞析3
原文:
彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩境也,趙子野約余賦之。
挽住風前柳,問鴟夷當日扁舟,近曾來否?月落潮生無限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊。可是功名從來誤,撫荒祠、誰繼風流后?今古恨,一搔首。
江涵雁影梅花瘦,四無塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩時候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過我,共樽酒。
譯文
伸手挽住那在風中飄搖的柳絲,詢問那鴟夷子皮和當日的那葉扁舟,近來可曾到過這?陸龜蒙平時以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子此時又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰能繼承三高那樣的品性?古往今來,遺恨無窮,盡皆消泯于搔首之間。
空中飛過一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無塵土,風起雪飛,潔白的雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩興,提筆吟詩的時候。猛然間我拍著釣雪亭的欄桿,呼喚著空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會來此做一個釣叟。鷗鳥的身影一掠而過,我們共飲著那樽清酒。
注釋
賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。共一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。
彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。
三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀念春秋越國范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。
趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開禧元年(1205年)進士。詞人好友。
鴟(chī)夷:皮制的口袋。春秋時范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國后,泛舟五湖,棄官隱居,指號鴟夷子皮。
零落茶煙未久:緬懷唐代文學家陸龜蒙。
謾(màn)留得莼(chún)鱸(lú)依舊:緬懷晉人張翰。
垂綸(lún):垂釣。
賞析:
原序:盧祖皋彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩境也,趙子野約余賦之。
這是一首借寫夜季之景,寄托自己歸隱而去的心志之作。三高祠堂,位于吳江,建于宋初,供奉著春秋越國范蠡、西晉張翰、唐陸龜蒙三位了人。釣雪亭是彭傳師所作。作者任吳江主簿時,應友人趙子野的邀請,到此游玩,在冬天下雪的時候,面對此景,賦了這首詞。
詞的上片著重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢的幽情!巴熳★L前柳,問鴟夷當日扁舟,近曾來否?”表達追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將人們帶入了追憶住昔的藝術境界。相傳范蠡歸隱后,自稱鴟夷子皮,泛舟于太湖之上。作者以“風前挽柳”發(fā)問,構思奇特;而所問之事,則為當年鴟夷子的扁舟。作者遙想范蠡曾來往于煙波之間,定然在柳蔭下系過他的扁舟,這當年的扁舟,不知道近時曾經(jīng)來過沒有?這樣的設問,令人稱奇。接著以“月落潮生無限事,零落茶煙未久。”追憶另一位高士陸龜蒙。陸龜蒙自號天隨子,隱居在松江上的村墟甫里,平時以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似乎還零落未久呢。但天隨子如今又在何方?
第六句“謾留得莼鱸依舊!币玫氖菑埡惨蚯镲L起思念故鄉(xiāng)莼羹鱸膾的故事,追憶當年棄官歸隱的賢士張翰。張翰的'情懷,已成往跡,如今只有莼菜鱸魚,依然留味人間。作者不禁再次感慨發(fā)問:“可是功名從來誤,撫荒祠誰繼風流后?”為什么范蠡等人置功名于不顧,是否因為這功名事兒從來就是誤人的嗎?作者身處野草荒蕪的古寺,思及古人前賢的功名之事,不禁感慨萬千。
下片,著重寫釣雪亭邊夜雪的情景。進而表明自己如前賢一樣隱居垂釣的心愿!敖阌笆荨边@幾句寫時辰已是夜晚了,江面上寒雁低飛,江水里印著雁兒的清影,亭子邊上開放著清瘦的梅花。四野之間,雪花飄舞,層云滾動,一派凄清蕭瑟之氣。這三句先點季節(jié),次寫雪飛,再寫雪景,筆調秀麗。思澈神清,繪景如畫,接著以“萬里乾坤”三句,引發(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬里乾坤,霎時成為瓊瑤世界?墒沁@清絕人寰的勝景,又有誰來欣賞呢?看來只能“付與漁翁釣叟”了。這時,只有他們是天地間真正的主人。除此以外,對于詩人來說,也是最好不過的題詩的時候。作者思量至此,不覺逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年我亦垂綸手。飛過我,共樽酒!边@兩句表明作者此時內(nèi)心全為清景所陶醉,也表達了對“三高”的高度崇敬的心情。作者情不自禁地招呼江上鷗鷺說:“他年有幸,我也將垂釣于此啊!請飛過我這兒來,共進杯酒吧。”這兒所呼喚的鷗鷺,虛實結合,言明心志。言其為虛指,是即使有,它們未必能懂得人的心意。說是實指,古時誓志高隱的人,都慣于和鷗鷺結盟為友,因此志同道合有意隱居于江湖的人士,可以稱為鷗盟,作者是和友人趙子野等同來的,稱他們?yōu)橥说您t鷺,也是非常切合的。
全詞意境清新、優(yōu)美,語言雋麗,表現(xiàn)出作者清俊瀟灑的風格,是一首成功之作。主題是賦釣雪亭。在詞的上半闋,作者縱情歌贊三高的高風亮節(jié),以實寫虛,先拓開境界。而以“撫荒祠誰繼風流后”一句,為下半闋即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定了根基。上半闋所詠,只是“山雨欲來”之前的襯筆。下半闋寫釣雪亭上所見的江天夜雪的清景,以及作者和友人在觀賞此景之后,對漁翁釣叟的艷羨,對水邊鷗鷺的深情呼喚,對自己他年有志垂綸的衷心誓愿,才是本詞的主體。此詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。
風原文翻譯及賞析4
風淅淅,雨纖纖。難怪春愁細細添。記不分明疑是夢,夢來還隔一重簾。
古詩簡介
《赤棗子·風淅淅》是清代詞人納蘭性德創(chuàng)作一首詞。作者寫春雨的景象,觸景生情,一個人在春雨中分不清楚自己是在做夢還是生活在現(xiàn)實中,抒發(fā)思念故人的愁情。詞人通過朦朧的意境表達了一種莫可名狀的惆悵。詞寫得生動而委婉,清麗自然,耐人尋味。
翻譯/譯文
微風吹拂,細雨蒙蒙,每一個絲雨都將心底的春愁加劇。往事已在腦海里漸漸模糊,那些經(jīng)歷究竟是真是夢,我分辨不清?v然你在夢里到來,也隔著一重簾幕,讓我無法接近。
注釋
1、赤棗子:原來是唐教坊曲,后用為詞牌名!白印焙行〉囊馑迹谠~調中屬小曲。此調為單調,五句,二十七字,第二、三、五句押平聲韻。
2、淅淅(xī xī):象聲詞,指輕微的聲音。
3、纖纖:形容細長的樣子。
4、細細:形容輕柔的樣子。
5、一重簾:此處之簾是現(xiàn)實中的簾子,意指實境之簾隔開了虛幻之夢境。
創(chuàng)作背景
這首詞具體創(chuàng)作年代不詳。春季里的某一天,風雨凄迷中,詞人自憐又是一個人獨處,懷念相思之情油然而生,于是寫下這首詞。
文學賞析
春雨總是惹人愁,這樣的天氣里,也怪不得納蘭寫出這樣的詞句。斜風細雨斜織著,迷蒙一片。 “淅淅”是象聲詞,形容風聲?傆X得象聲詞也是有感情的,像“淅淅”兩字,同樣是風,卻有種柔弱迷惘的情緒在里面。唐朝李咸用《聞泉》詩中有一句: “淅淅夢初驚,幽窗枕簟清!彼坪跏羌s定俗成,“淅淅”的風總與大喜大悲無關,多是愁緒,即便有些歡樂,也是似有還無的那么一丁點!袄w纖”兩字轉而描畫春雨的形態(tài),這兩個字本是用來描畫女子雙手柔細之態(tài)的,《古詩十九首·青青河畔草》中就有: “娥娥紅粉妝,纖纖出素手!庇眠@里描摹雨絲,倒也有種婉約雅致的風情。細雨如絲,依然朦朦朧朧地籠罩著一方天地,又慢慢地浸入心底。秋雨愁,是不能愁過這連綿的春雨。雨打芭蕉,春雨愁結,于是乎凄凄慘慘切切。春雨的細膩和夏雨的`豪情截然不同,只有春天才會有這連綿的細雨?諝庵胁紳M濃濃的濕氣,陰陰的灰色,映在眼底,隱在心里,胸口被堵得緊緊的,似磐石般壓得使人透不出氣來,所有的委屈苦惱全部噴涌而出,傷感瞬間在心底最潮濕的角落里發(fā)芽。
因此納蘭才說,“難怪春愁細細添。”風雨凄迷中最是容易自憐。尤其是一人獨處,懷思之情便難免。而南這濃重的愁情而致似夢非夢的幻覺生起了。詞人喃喃自語著,那過去了的事已記不分明了。莊子曾經(jīng)做夢夢見自己變成了蝴蝶,夢醒之后發(fā)現(xiàn)自己還是莊子,于是他不知道自己到底是夢到莊子的蝴蝶還是夢到蝴蝶的莊子。此言一出,便成就了千百年文人墨客心中的一個結。真實是什么,是眼睛看到的,還是手指觸碰到的,如果夢足夠真實,人沒有什么能力知道自己是在做夢。如今眼前的這一切,或許一朝夢醒皆成幻影。但納蘭隨即苦笑搖頭,即使在夢中,也隔著一層厚厚的簾,看不清楚。這種愁緒就像一場沒有起點也沒有終點的跑步,因為起點便是終點。也像是夢,醒來時分明覺得夢是真的,而再真實的夢也不過只是場夢罷了,與現(xiàn)實永遠隔著一重甚至多重的簾。簾里簾外,有的人始終找不到自己的位置,這是一種朦朧恍惚的境界,也從中流露出一種莫可名狀的惆悵。
納蘭的詞總是意深而情婉,就如這首小令,語句中有“花間”風韻,卻更濕得清麗自然。寥寥幾筆,景致情感都在其中。
風原文翻譯及賞析5
漁家傲·小雨纖纖風細細
小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙里。戀樹濕花飛不起,愁無比,和春付與東流水。
九十光陰能有幾?金龜解盡留無計。寄語東陽沽酒市,拼一醉,而今樂事他年淚。
古詩簡介
《漁家傲·小雨纖纖風細細》是宋代詞人朱服的作品。此詞即景抒懷,描繪了風雨凄迷、楊柳籠霧的暮春景色,抒寫了人生短暫,留春不住,不如及時行樂的愁郁情懷。上片寫景,景中含情;下片寫傷春惜時,滿懷愁怨。全詞用語清麗,虛實結合,寓情于景,意境悲涼,言有盡而意無窮,盡顯詞人深厚的藝術功力。
翻譯/譯文
綿綿的細雨微微的風,千家萬戶掩映在楊柳密蔭青煙綠霧中。淋濕的'花瓣貼在樹枝上不再飛。心中愁無窮,連同春色都付與江水流向東。
九十天的光陰能夠留多久?解盡金龜換酒也無法將春光挽留。告訴那東陽城里賣酒人,而今只求拼個一醉方休,不管今日樂事成為他年熱淚流。
注釋
、艥O家傲:詞牌名,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者,也是曲牌名,南北曲均有。南曲較常見,屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有只用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過曲。
、评w纖:細小,細微,多用以形容微雨。
、呛痛海哼B帶著春天。
⑷九十:指春光三個月共九十天。
⑸金龜:唐三品以上官佩金龜。此處“金龜解盡”意即徹底解職。
、蕱|陽:今浙江省金華市,宋屬婺(wù)州東陽郡。沽酒:賣酒。
、似矗╬īn):豁出去,甘冒。
賞析/鑒賞
此詞是作者早年出知婺州(亦稱東陽郡,治所在今浙江金華)期間的作品!稙醭膛f志》云:“朱行中坐與蘇軾游,貶海州,至東郡,作《漁家傲》詞!
這首詞原題為“春詞”,風格俊麗,是作者的得意之作。
開頭兩句“小雨纖纖風細細,萬家楊柳青煙里”,寫暮春時節(jié),好風吹,細雨潤,滿城楊柳,郁郁蔥蔥,萬家屋舍,掩映楊柳的青煙綠霧之中。正是“綠暗紅稀”,春天快要悄然歸去了。次三句:“戀樹濕花飛不起,愁無比,和春付與東流水”,借濕花戀樹寄寓人的戀春之情。“戀樹濕花飛不起”是個俊美的佳句!皾窕ā睉稀靶∮辍,啟下“飛不起”。“戀”字用擬人法,賦落花以深情。花尚不忍辭樹而留戀芳時,人的心情更可想而知了。春天將去的時候,落花有離樹之愁,人也有惜春之愁,這“愁無比”三字,盡言二愁。如此深愁,既難排遣,故而詞人將它連同春天一道付與了東流的逝水。
“九十光陰能有幾?金龜解盡留無計!备袊@春來春去,雖然是自然界的常態(tài),然而美人有遲暮之思,志士有未遇之感,這九十日的春光,也極短暫,說去也就要去的,即使解盡金龜換酒相留,也是留她不住的。詞句中的金龜指所佩的玩飾,唐代詩人賀知章,曾經(jīng)解過金龜換酒以酬李白,成為往昔文壇上的佳話。作者借用這個典故,表明極意把酒留春!凹恼Z東城沽酒市。拚一醉,而今樂事他年淚!彪m然留她不住,也要借酒澆愁,拚上一醉,以換取暫時的歡樂!凹恼Z”一句,謂向酒肆索酒。結句“而今樂事他年淚”,一語兩意,樂中興感。
這首詞襲用傳統(tǒng)作詞法:上片寫景,下片寫情。結句“而今樂事他年淚”,一意化兩,示遣愁不盡,無限感傷。作者亦自以“而今”句為得意之筆
風原文翻譯及賞析6
風入松·一春長費買花錢 宋朝 俞國寶
一春長費買花錢,日日醉湖邊。玉驄慣識西湖路,驕嘶過、沽酒樓前。紅杏香中簫鼓,綠楊影里秋千。(湖邊 一作:花邊)
暖風十里麗人天,花壓鬢云偏。畫船載取春歸去,馀情付、湖水湖煙。明日重扶殘醉,來尋陌上花鈿。
《風入松·一春長費買花錢》譯文
入春來不知耗費多少買花錢,一天天沉醉在西湖湖邊。玉驄馬熟識娑西湖的路,昂首嘶鳴走過酒樓樓前。紅杏芳香中簫鼓震天轟響,綠楊婆娑樹影里歡蕩秋千。
春風十里路上麗人翩翩,滿頭的花朵把云鬢壓偏。夕陽西下畫船載著春光歸去,未花游興全付與湖水湖煙。明日還要帶殘存的醉意,到湖上小路尋找遺落的花鈿。
《風入松·一春長費買花錢》注釋
風入松:古琴曲有《風入松》,唐僧皎然有《風入松歌》,調名源于此。詞牌名。有雙調七十二、七十三、七十四、七十六字四體,平韻。
一春:整個春天。
長費:指耗費很多。
買花錢:舊指狎妓費用。
玉驄(cōng):毛色青白相間的馬。
驕:馬壯健。
沽酒:從市上買來的酒;買酒。
簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。
鬢云:形容發(fā)髻濃黑如云。
殘醉:酒后殘存的醉意。
花鈿:女子頭飾。用金翠珠寶制成的花形首飾。
《風入松·一春長費買花錢》賞析
起篇由描寫起人是自我形象開頭。這里雖然沒有直接描摹西湖是美景,是是“一春”“長費”“日日”“醉”等起語卻傳達了作者對西湖是無比留戀:“玉驄”兩句寫馬,然而馬是“慣識”是由于人是常來,馬是“驕嘶”是由于人是愜意,酒以三、四句是借馬寫人,再因人寫湖,最后達到了人與境、情與景是高度融合?傊_頭四句是用作者濃烈是情緒感染讀者,使人對西湖產(chǎn)生“未睹心先醉”式是向往,因此下文描寫是游湖盛況,也就預先被蒙上了一層美是面紗。再說,起人、玉驄、酒樓都是西湖游樂圖是組成部分,因之這四句酒表現(xiàn)是起人情致有以小見大是作用,并使起篇“起處自然馨逸”(明沈際飛《草堂詩余正集》評)。
“紅杏”以下四句是游樂圖是主體。這里僅僅二十余字,是是酒含是信息量是極豐富是:有為盛是紅杏,濃密是綠柳,如云是麗人;有抑揚是簫鼓,晃蕩是秋千,漂亮是簪花;有氤氳是香氣,和暖是春風!髡咦プ×宋骱未菏菬狳c,濃墨渲染,為讀者提供了再造想象是最佳契機,起人旺盛是游興,也借此得到了充分是表現(xiàn)。
“畫船”兩句為暮歸圖,是游樂是尾聲。在這里,作者把“春”寫成有形有質、是取是載是物事,不僅使起句貼切生動,也寫出了西湖春天是特色:春在游舟中!扳徘楦逗䶮煛保跓狒[濃烈之后補充幽悄淡遠,在載春歸去是滿足之后補充馀情,表現(xiàn)是是西湖是另一面目和作者游興中高雅是一面。人去湖空,論理起篇也該收尾了。不料作者別出心裁,反以來日之事相期,收得別致而又耐人尋味,也更加突出了當日之盡興歡樂。“重扶殘醉”是說前一日醉得很深,隔日余醉尚不解。不過到底是酒醉呢,還是景醉呢,還是情醉呢,還是三者兼而有之,讀者是以自己判斷。這一句是原文作“明日再攜殘酒”,是一個尚未解褐是太學生清寒瀟灑、忘情山水是性格是反映,未必不工,只是沒有高宗那種皇帝派頭就是了。
這首起受前人喜愛,還有一個原因是起風香艷綺麗,情致濃而近雅。在我國文學史上,起,很長一個階段是作為歌館酒筵間是佐料而存在是。因此舊日是起人們,對于香麗流美型是起風就有著特殊是偏愛。
這首起是結構也頗別致,歸納言之,大約有三個特點:一、完整。從概說醉心西湖敘起,次寫玉驄近湖,繼寫全天游況,再寫畫船歸去,終以來日預期,是謂嚴密得滴水不漏。二、分片。根據(jù)填起是通常規(guī)矩,前后兩片總應有個分工!豆沤衿鹫摗芬牲S是話說:“前半泛寫,后半專敘,蓋宋起人多此法!钡沁@首起上下兩片是意思是成一個整體是,過片是地方不僅沒有大是轉折,反而同前半闋是后兩句結合得更緊。三、照應。比如:“日日醉湖邊”之與“明日重扶殘醉”,“玉驄”之與“畫船”,“西湖路”之與“陌上”,“花壓鬢云偏”之與“花鈿”等等。這種結構形式是選用,使得起中酒描繪是西湖游樂圖更加渾然一體密不是分了。
《風入松·一春長費買花錢》賞析二
這是一首描寫西湖旖旎春光、點寫歌舞升平的.游樂詞。此詞曾得到南宋臨安最高統(tǒng)治者的賞識,并經(jīng)過御筆改定。從這首詞中,我們可以看到偏安一隅的南宋統(tǒng)治階級仍不思進取、安于現(xiàn)狀的醉生夢死的奢靡生活。
全詞主寫西湖春景,上下一氣貫通。詞的前四句寫人也寫馬。而其意在渲染西湖的美不勝收。西湖放游,日日如此。以至于到了人“日日醉湖邊”,而馬則“慣識西湖路”的境地!皯T識”承“日日”,“沽酒樓”承“西湖邊”,馬經(jīng)此而“驕嘶”,而寫馬正為了寫人。一個“醉”字已將人帶入那神往的畫中。故沈際飛《草堂詩余正集》有云:“起處自然馨逸”。通過側面渲染,西湖魅力已然足見!凹t杏”而下四句實寫西湖美景。“紅杏”、“綠柳”予人以花香,配之以暖風,自然之美令人賞心悅目;繼之以悠揚飄蕩的“蕭鼓”和隱約可見的“秋千”,加上青春靚麗、珠光寶氣的出游麗人,人文景觀熱鬧非凡,令人陶醉。有山、有水、有花、有人、有聲、有色,此等美景只應天上有,如今卻在人間西湖邊現(xiàn),難怪西湖有“人間天堂”之美稱。如此美不勝收的勝景,誰能不陶醉于其中呢?末四句則寫日暮人歸,湖水山色幽悄淡遠,風光依然嫵媚,詞人余興未盡,獨自賞玩之余,相期明日扶醉重來。既是與前“日日醉湖邊”相呼應,也表達了詞人對西湖春景的無限留戀。此詞筆調輕快流麗,如行云流水,讀來令人心無遠慮。但詞局限于風光如畫、香綺濃艷的描寫,故篇外并無多少深意可言。
《風入松·一春長費買花錢》創(chuàng)作背景
據(jù)周密《武林舊事》卷三,這首詞是太學生俞國寶題寫在西湖一家酒肆屏風上的。已作太上皇的宋高宗一次偶然的機會看見了這首詞,“稱賞久之”,認為“甚好”,還將其中“明日再攜殘酒”句改為“明日重扶殘醉”,俞國寶也因而得到即日解褐授官的優(yōu)待。
風原文翻譯及賞析7
原文:
風前欲勸春光住。春在城南芳草路。未隨流落水邊花,且作飄零泥上絮。
鏡中已覺星星誤。人不負春春自負。夢回人遠許多愁,只在梨花風雨處。
翻譯:
迎著風兒,想要勸春光停住腳步。
春光卻停留在了城南的青草路上。
它不愿同岸邊的落花一樣隨流水而去,
暫且就成為在泥土上飄舞的飛絮。
看著鏡中頭發(fā)花白的自己,惋惜逝去的時光。
人沒有辜負春天,是春天自己辜負了自己!
從夢中醒來才感覺遠離了許多憂愁,
只是牽掛著風雨中的梨花是否安然。
賞析:
這是一首傷春詞,由傷春而感傷自己年華流逝,
第一、兩句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春時節(jié),開頭即點出傷春的意味,為全詞奠定了感傷的基調,接著似站在春天的角度說春不甘和落花一樣隨水而去,了無蹤跡,只好暫且作粘于泥上的飛絮!奥浠ā、“飛絮”均為飄零之物,然在詞人筆下,似落花流逝更快,而飛絮尚可在泥上暫存,生動形象地寫出了春之不愿逝去的不甘和無奈。運用比喻,用春來比喻自己的'青春年華,表達出想要留住青春之感。五、六兩句,看到鏡中的華發(fā),想自己年華流逝,自己不愿辜負青春,然而無奈的還是辜負了,一事無成,表達出因功業(yè)未就而人已老去,美好的青春理想破滅的濃濃愁緒!皦艋厝诉h許多愁”夢中醒來,似已消愁,貌似灑脫,實則更為沉痛,最后一句,以景作結,將這許多的愁都凝聚在風雨中的梨花之上,用風雨梨花象征自己的命運處境,含蓄動人。
風原文翻譯及賞析8
原文:
浣溪沙·蓼岸風多橘柚香
[五代]孫光憲
蓼岸風多橘柚香。江邊一望楚天長。片帆煙際閃孤光。
目送征鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫。蘭紅波碧憶瀟湘。
譯文
長滿蓼花的岸邊,風里飄來橘袖濃濃的香,我佇立在江邊遠眺,楚天寥廓,江水滔滔流向東方。那一片遠去的孤帆,在水天交匯處泛起一點白光。
我的目光追隨著飛去的鴻雁,直到他的身影消失在遠方。思緒有如不盡的江水,隨著茫茫的江濤漂蕩。秋的紅蘭,江的碧波,一定會讓他懷念深情的瀟湘。
注釋
蓼岸:開滿蓼花的江岸。蓼,紅蓼,秋日開花,多生水邊。橘柚:橘和柚兩種果樹。
楚天:古時長江中下游一帶屬楚國。故用以泛指南方的天空。
片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的閃光。
征鴻:遠飛的大雁,此喻離別而去的親人。杳杳:深遠貌。
蘭紅:即紅蘭,植物名,秋開紅花。江淹《別賦》:“見紅蘭之受露,望青楸之催霜。”憶瀟湘:比喻分別在天涯的親人,相互在殷切地思念著。傳說舜南巡時,其妃娥皇、女英未同行,她們深感不安,隨后趕去。在洞庭湖畔時,聞舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。
賞析:
孫光憲寫了十九首《浣溪沙》,這首是其中較好的抒情詞。此作的抒情特點,不是直抒胸臆,而是借寫景之筆,來抒發(fā)熾熱的惜別留戀之情。
從詞中描寫的景象看,此是作者在荊南做官時所寫。描繪的是我國長江兩岸深秋時節(jié)的景色,一種特定的典型環(huán)境。
首句是寫主人公送別親人時,在江岸上看到的喜人景象。第二句“一望”二字,頗能傳神,表現(xiàn)了主人公頃刻之間由喜悅變?yōu)閼n愁的神態(tài)。第三句緊承第二句,在寫景上,與第二句構成不可或缺的完整畫圖。僅看“片帆煙際”四字,可以說是一幅優(yōu)美的風景畫。配上“閃孤光”三字,就突然改變了詞句的感情色彩,給人一種孤寂凄清之感,寫景與抒情結合得相當完美,有渾然一體之妙。
此詞在抒情上,采用的是遞增法,層層深化,愈轉愈深。過片兩句惜別留戀之情達到高潮。上句是寫目送,下句是寫心隨,構思新穎巧妙,對仗工整,意境深遠,確是風流千古的名詞。結句似深情目送遠帆時的默默祝愿。遙與“蓼岸風多橘柚香”首尾唿應,寫出了瀟湘美景,筆觸又飽含深情。整首詞句句寫景,又句句含情,充滿詩情畫意,堪稱佳作。
上片:
第一句:“蓼岸風多橘柚香”“蓼”:讀作liǎo,是一種草本植物,能開出白色或淺紅色的小花。蓼岸:這里指蓼花盛開江岸。在西方國家蓼花的話語是依賴,在這首東方送別詩中出現(xiàn)蓼花是一種奇妙的巧合,還是中西方情感的共鳴呢?這一句的意思是:長江兩岸,蓼花盛開,桔柚飄香。很明顯這句描寫的是美妙喜人的景象,憑著經(jīng)驗,我們知道這里是用樂景來襯托哀情。比如我們學過的《詩經(jīng)·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”離家出征的時候,楊柳輕揉,隨風漫舞;如今返回故鄉(xiāng),雪花紛飛,凄清陰郁。用楊柳依依的陽春來反面襯托展示在征戰(zhàn)過程中經(jīng)受的磨難。用王夫之的話說就是:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”。
第二句:“江邊一望楚天長”描寫了美好的景物之后,立刻轉入凄苦的境界,詩人站立在江邊,感受著美好的秋景,但是,僅僅一望那遼闊的“楚天”,便陷入了無限的惆悵,因為他想到了自己的親人馬上就要遠行了。大家會想到劉永《雨霖鈴》中的句子:“念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。”楚天:就是南方的天空。因為古時候長江下游地區(qū)屬楚國。“一望”二字,非常傳神,突出了詩人突然而至的離愁。我們在送別親友的時候也是這樣,可能在走進站臺的前一刻還有歡聲笑語,而當那熟悉的背影消失于站臺,一股難以抑制的惆悵便用上心頭,正所謂“汽笛一聲腸已斷,從此天涯孤旅”。
第三句:“片帆煙際閃孤光”“煙際”是指云煙迷茫之處。江上的霧氣和天邊的云氣混成迷茫的一片,而親友的那只孤舟即將消失在那里。正如李白的名句:“孤帆遠影碧空盡。唯見長江天際流!庇秩绲谝徽n我們學過的.劉長卿的句子:“同作逐臣君更遠,青山萬里一孤舟”。送別詩中常有的情感一是擔心旅途遙遠,友人能否安全到達,一是擔心有人旅途的寂寞孤單。這里,用“煙際”來突出一個“遠”字,而云煙迷茫也代表著未知的前程。用“孤光”來突出旅途的孤獨。以上是詞的上片。
下片:
前兩句:“目送征鴻飛杳杳,思隨流水去茫茫。”者兩句對仗工整,堪稱佳句!罢鼬櫋保壕褪沁h飛的鴻雁,常用來比喻離別遠去的親人。同時,在古代,鴻雁是書信的代稱。傳說鴻雁可以替人傳遞書信,所以“征鴻”、“鴻雁”長出現(xiàn)在送別詩、思鄉(xiāng)懷人詩當中。“杳杳”是渺茫的意思,這里照應上片中的“煙際”。親人乘船遠去,詩人獨立江邊久久目送,可以看出感情的真摯。不僅目光隨著孤舟遠去,連詩人的心也隨著親人遠去了:“思隨流水去茫!。“水”象征著無窮無盡的思念與愁苦,象征阻隔,象征青春易逝,年華易老。
最后一句:“蘭紅波碧憶瀟湘”“蘭”是指蘭花中開紅花的一種!皯洖t湘”三個字包含著一個典故。傳說,舜在南巡視察時,他的兩個妻子娥皇和女英沒有和他同往,后來她們后悔沒有陪伴著舜,于是追趕舜的行程,當她們走到洞庭湖畔時,卻得到舜已經(jīng)死在蒼梧的消息,她們悲痛不已就投了湘水而死。湘水與瀟水在湖南匯合,稱為“瀟湘”。“憶瀟湘”常用來比喻分別在天涯的親人,相互在殷切地思念著。那么這句詩的意思是:來年蘭花紅、江水碧的時候,我們還會互相思念。越是花好月圓、良辰美景的時刻,越是渴望和自己最親近的人在一起,所以,蘭紅波碧、桔柚飄香更能引起詩人對親人的無限思念,感情真摯動人。
風原文翻譯及賞析9
蝶戀花·面旋落花風蕩漾原文
作者:歐陽修
面旋落花風蕩漾。柳重煙深,雪絮飛來往。雨后輕寒猶未放。春愁酒病成惆悵。
枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜夜空相向。寂寞起來褰繡幌。月明正在梨花上。
蝶戀花·面旋落花風蕩漾譯文及注釋
譯文
面前落下的花瓣在微風中飛舞著。重重翠柳籠罩在縷縷水霧之中,柳絮象漫天飛雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的'愁緒加上微醉的酒意形成病中惆悵的情緒。
躺在床上從枕邊看去,青山象屏風圍繞著綠湖,周圍點綴這點點燈光,每天晚上只能眼看這景象。寂寞中起身來掀起窗紗,看見月亮正在花叢上緩緩移動。
注釋
①褰:撩起。
蝶戀花·面旋落花風蕩漾賞析
這是一首閨怨詞。上闋寫春去愁生,全以迷離幽淡之景出之。下闋寫空室獨處,寂寞難禁!捌辽絿汤恕保槐M心潮;空向華燈、翠被,禁不住獨褰繡幌,極哀艷。最后以明月梨花收束全篇,于艷麗處忽生清淡,自是歐公本色。
風原文翻譯及賞析10
原文
細雨斜風作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤。人間有味是清歡。
譯文及注釋
細雨斜風作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
細雨斜風天氣微寒。淡淡的煙霧和稀疏的楊柳使初晴后的沙灘更嫵媚。清澈的洛澗匯入淮河,水勢浩大,茫茫一片。
媚:美好。此處是使動用法。灘:十里灘,在南山附近。洛:洛河,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。漫漫:水勢浩大。
雪沫乳花浮午盞,蓼(liǎo)茸(róng)蒿(hāo)筍試春盤。人間有味是清歡。
泡上一杯浮著雪沫乳花似的清茶,品嘗山間嫩綠的蓼芽蒿筍的春盤素菜。而人間真正有滋味的還是清淡的歡愉。
“雪沫”句:謂午間喝茶。雪沫乳花:形容煎茶時上浮的白泡。午盞:午茶。蓼茸:蓼菜嫩芽。春盤:舊俗,立春時用蔬菜水果、糕餅等裝盤饋贈親友。
譯文及注釋
譯文
細雨斜風天氣微寒。淡淡的煙霧和稀疏的楊柳使初晴后的沙灘更嫵媚。清澈的洛澗匯入淮河,水勢浩大,茫茫一片。
泡上一杯浮著雪沫乳花似的清茶,品嘗山間嫩綠的蓼芽蒿筍的春盤素菜。人間真正有滋味的還是清淡的歡愉。
注釋
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調音節(jié)明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。
劉倩叔:名士彥,泗州人,生平不詳。
南山:在泗州東南,景色清曠,宋米芾稱為淮北第一山。
媚:美好。此處是使動用法。灘:十里灘,在南山附近。
洛:洛河,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。
漫漫:水勢浩大。
雪沫乳花:形容煎茶時上浮的白泡。
午盞:午茶。
蓼(liǎo)茸:蓼菜嫩芽。
春盤:舊俗,立春時用蔬菜水果、糕餅等裝盤饋贈親友。
創(chuàng)作背景
這首紀游詞是公元1084年(宋神宗元豐七年)蘇軾在赴汝州(今河南汝縣)任團練使途中,路經(jīng)泗州(今安徽泗縣)時,與泗州劉倩叔同游南山時所作。
賞析
這是一首紀游詞,是以時間為序來鋪敘景物的。詞的上片寫早春景象,下片寫作者與同游者游山時以清茶野餐的風味。作品充滿春天的氣息,洋溢著生命的活力,反映了作者對現(xiàn)實生活的熱愛和健勝進取的精神。
詞的上片寫沿途景觀!凹氂晷憋L作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘!边@首詞開頭兩句是說,細雨斜風天氣微寒。淡淡的煙霧,灘邊稀疏的柳樹似乎在向剛放晴后的沙灘獻媚。
第一句寫清晨,風斜雨細,瑟瑟寒侵,這在殘冬臘月是很難耐的,可是東坡卻只以“作曉寒”三字出之,表現(xiàn)了一種不大在乎的態(tài)度。第二句寫向午的景物:雨腳漸收,煙云淡蕩,河灘疏柳,盡沐晴輝。儼然成了一幅淡遠的風景圖畫了。一個“媚”字,尤能傳出作者喜悅的心聲。作者從搖曳于淡云晴日中的疏柳,覺察到萌發(fā)中的春潮。于殘冬歲暮之中把握住物象的新機,這正是東坡逸懷豪氣的表現(xiàn),精神境界的高人之處。
“入淮清洛漸漫漫!钡谌涫钦f,眼前入淮清洛,仿佛漸流漸見廣遠無際。
上片結句寄興遙深,一結甚遠。句中的“清洛”,即“洛澗”,發(fā)源于合肥,北流至懷遠合于淮水,地距泗州(宋治在臨淮)不近,非目力所及。那么詞中為什么提到清洛呢?這是一種虛摹的筆法。作者從眼前的淮水聯(lián)想到上游青碧的洛澗,當它匯入濁淮以后,就變得渾渾沌沌一片浩茫了。在這里顯然不是單純的景物描寫,而是含有“在山泉水清,出山泉水濁”的歸隱林泉的寓意在內(nèi)。
下片轉寫作者游覽時的.清茶野餐及歡快心情。一起兩句,作者抓住了兩件有特征性的事物來描寫:乳白色的香茶一盞和翡翠般的春蔬一盤。兩相映托,便有濃郁的節(jié)日氣氛和誘人的力量!把┠比榛,狀煎茶時上浮的白泡。以雪、乳形容茶色之白,既是比喻,又是夸張,形象鮮明。午盞,指午茶。此句可說是對宋人茶道的形象描繪。“蓼茸蒿筍”,即蓼芽與蒿莖,這是立春的應時節(jié)物。舊俗立春時饋送親友以鮮嫩春菜和水果、餅鉺等,稱“春盤”。
此二句繪聲繪色、活靈活現(xiàn)地寫出了茶葉和鮮菜的鮮美色澤,使讀者從中體味到詞人品茗嘗鮮時的喜悅和暢適。這種將生活形象鑄成藝術形象的手法,顯示出詞人高雅的審美意趣和曠達的人生態(tài)度。“人間有味是清歡”,這是一個具有哲理性的命題,用詞的結尾,卻自然渾成,有照徹全篇之妙趣,為全篇增添了歡樂情調和詩味、理趣。
這首詞,色彩清麗而境界開闊的生動畫面中,寄寓著作者清曠、閑雅的審美趣味和生活態(tài)度,給人以美的享受和無盡的遐思。
風原文翻譯及賞析11
詠風
肅肅涼風生,加我林壑清。
驅煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。
肅肅涼景生,加我林壑清。
翻譯
炎熱未消的初秋,一陣清涼的風肅肅吹來,山谷林間頓時變得清爽涼快。
它吹散了山中的煙云,卷走了山間的霧靄,顯現(xiàn)出了山上澗旁的人家房屋。
涼風來來去去本來沒有蹤跡,可它的吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。
當紅日西下,大地山川一片寂靜的時候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。
注釋
肅肅:形容快速。
景:一作“風”。
加:給予。
林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。
驅:驅散,趕走。
尋:一作“入”。
澗戶:山溝里的人家。
卷:卷走,吹散。
霧:一作“露”。
楹:堂屋前的柱子。
山楹:指山間的房屋。
固:本來。
跡:行動留下的痕跡。一作“際”。
動息:活動與休息。
松聲:松樹被風吹動發(fā)出I斑像波濤一樣的'聲音。
賞析
宋玉的《風賦》云:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤下而加焉!贝似伒摹皼鲲L”,正具有這種平等普濟的美德。炎熱未消的初秋,一陣清風襲來,給人以快意和涼爽。那“肅肅”的涼風吹來了,頓時吹散濁熱,使林壑清爽起來。它很快吹遍林壑,驅散澗上的煙云,使詩人尋到澗底的人家,卷走山上的霧靄,現(xiàn)出山間的房屋,詩人情不自禁地贊美它“去來固無跡,動息如有情”。這風確乎是“有情”的。
“肅肅涼景生”,首句平直輕快,習習涼風飄然乍起。“加我林壑清”,是緊承上句,概寫風不管深溝還是淺壑,不分高低貴賤,北風都遍施恩惠!拔摇弊值倪\用,加強了主觀情感,表現(xiàn)了詩人胸襟的開闊!膀専煂緫,卷霧出山楹”,描寫風為平民百姓送爽的具體情態(tài)。風,驅散了煙云,卷走了霧靄,穿行于澗戶山舍將清爽帶給人們。第五、六兩句是贊揚風的品格!叭砉虩o跡”,指它行蹤不定,似乎施惠于人們沒有所圖,不求回報!皠酉⑷缬星椤,借用《抱樸子·暢玄篇》“動息知止,無往不足”之意,形容風慷慨惠施,不遺余力,來去仿佛一個有情有義之人。這兩句詩,夾敘夾議,巧妙地承前啟后,自然地引出結聯(lián):“日落山水靜,為君起松聲”。白天,風為勞作的人們送來清涼,寧靜的傍晚,又為歇息的人們吹奏起悅耳的松濤聲。欣賞松濤的大多是士子或隱者,當然也包括了詩人自己。這里與“加我林壑清”中的“我”一樣加深了主觀意趣。
詩人以風喻人,托物言志,著意贊美風的高尚品格和勤奮精神。風不舍晝夜,努力做到對人有益。以風況人,有為之士正當如此。詩人少有才華,而壯志難酬,他曾在著名的《滕王閣序》中充滿激情地寫道:“無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風!痹谶@篇中則是借風詠懷,寄托他的“青云之志”。
此詩的著眼點在“有情”二字。上面從“有情”寫其加林壑以清爽,下面復由“有情”贊其“為君起松聲”。通過這種擬人化的藝術手法,把風的形象刻畫得栩栩如生。首句寫風的生起,以“肅肅”狀風勢之速。風勢之緩急,本來是并無目的的,但次句用了一個“加”字,就使之化為有意的行動,仿佛風疾馳而來,正是為了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面寫風的活動,也是抓住“驅煙”“卷霧”“起松聲”等風中的動態(tài)景象進行擬人化的描寫。風吹煙霧,風卷松濤,本來都是自然現(xiàn)象寫成了有意識的活動。她神通廣大,猶如精靈般地出入山澗,驅煙卷霧,送來清爽,并吹動萬山松濤,為人奏起美妙的樂章。在詩人筆下,風的形象被刻畫得維妙維肖了。
此詩所詠之風,不是習見的柔弱的香風,也并非宋玉《風賦》中的取悅于大王的雄風,肆虐于庶人的雌風。這首《詠風》小詩里,寄寓著詩人的平等的政治理想和生活情趣。
風原文翻譯及賞析12
原文:
解落三秋葉,能開二月花。
過江千尺浪,入竹萬竿斜。
譯文
風能吹落秋天金黃的樹葉,能吹開春天美麗的鮮花。
刮過江面能掀千尺巨浪,吹進竹林能使萬竿傾斜。
注釋
解落:吹落,散落。解:解開,這里指吹。
三秋:秋季。一說指農(nóng)歷九月。
能:能夠。二月:農(nóng)歷二月,指春季。
過:經(jīng)過。
斜:傾斜。
賞析:
解落三秋葉,能開二月花,過江千尺浪,入竹萬竿斜.這是一首描寫風的小詩,它是從動態(tài)上對風的一種詮釋和理解。
風無形,空氣流動形成風.但它又是有形的,一陣微風掠過,小草含笑向人們點頭,花兒在風中搖曳著,變著法兒撒歡兒,炊煙隨著風的節(jié)奏跳起直上重霄的'舞蹈,纖細的柳枝輕拂著樹下游人的臉龐。
風也有自己的思想和感情,當它歡欣的時候,往往伴著細雨洋洋灑灑飄落,春天來臨的時候,風過千山秀、二月春風似剪刀,春風拂拂,像“飛天”的裙裾在梳理著,春風吹醒冬眠的柳絳,春風送來翩飛的燕子,春風吹綠了千溝萬壑,春風搖醒了小草的青春,也在人們心中播下了盎然的春意。
當它發(fā)怒的時候,過江卷起漫天狂瀾,有蘇軾的《赤壁懷古》來證明:亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。它引發(fā)海嘯,將參天大樹連根撥起,用掌擊碎轎車甩向路溝,用衣袖揮斷成片樹木,狂笑著,輕蔑地看著對它束手無策的人們,視自己為一列戰(zhàn)車,而世上萬物如螳臂。
當它悲哀的時候,會發(fā)出嗚嗚咽咽的聲音,似在訴說心中的悲怨與委屈,似小孩在哭泣,聽之也不得不為之動容。
風是神奇的,風是千變?nèi)f化的,風是柔弱的,風又是強悍的。敏感的風,多情的風,凄婉的風,千姿百態(tài)的風,你是人類的朋友,卻也給人類帶來無盡的災難,風,你讓人不得不愛,同時也讓人懼之三分。
風原文翻譯及賞析13
原文:
浣溪沙·風遞殘香出繡簾
風遞殘香出繡簾,團窠金鳳舞襜襜,落花微雨恨相兼。
何處去來狂太甚,空推宿酒睡無厭,怎教人不別猜嫌?
譯文:
⑴風遞——風傳送。
、茍F窠(kē顆)金鳳——簾上所繡的團花金鳳圖。團窠:圓形的。
⑶襜襜(chanchan攙攙)——搖動的樣子。
⑷空推——用假言相推脫。
⑸宿酒——前時所飲的酒。
、仕療o厭——貪睡不止。
賞析:
這首詞寫女子的妒忌之情。
上片頭兩句,寫繡簾的.華美,烘托環(huán)境美好富麗!奥浠ā本洌瑢懞熗饽捍壕跋螅郝浠ㄎ⒂。“恨相兼”,是見了景色所引起的感情變化:花易落,人易老,而情不切,為下片責怨男方作了鋪墊。
下片寫她的妒情。她埋怨男子不知在何處游冶,真是“狂太甚”;回來后,又假說因喝醉酒,貪睡不止;這些表現(xiàn),怎么不引起她的懷疑呢!懷疑什么,就不必明說了。
風原文翻譯及賞析14
原文
春水迷天,桃花浪、幾番風惡。云乍起、遠山遮盡,晚風還作。綠卷芳洲生杜若。數(shù)帆帶雨煙中落。傍向來、沙觜共停橈,傷飄泊。
寒猶在,衾偏薄。腸欲斷,愁難著。倚篷窗無寐,引杯孤酌。寒食清明都過卻。最憐輕負年時約。想小樓、終日望歸舟,人如削。
翻譯
正是桃花水漲時,又幾番風險浪急。陰云乍起,將遠山層層遮蔽。 入黃昏,風吼不息。生滿杜若的沙洲,翻卷著綠色和香氣。幾片風帆,落下在迷蒙煙雨里。行船傍突入江中的沙嘴停泊,一股飄泊的憂傷在心中升起。
夜間春寒未退,偏又被薄人無寐。悲腸欲摧,沉甸甸的憂愁擔不起。一個人靠著蓬窗,拿來酒杯獨酌,將不眠的愁思澆患。寒食清明都過了,輕易錯過了從前約定的日期,料想閨中佳人,整天登樓凝望盼船回,人瘦如削憑欄立。
注釋
桃花浪:亦稱桃花水。舊歷二三月春水漲,正值桃花開,故稱。
綠卷:一作綠遍。
數(shù)帆:幾片風帆。
向來:即適來。
沙嘴:即沙洲。
橈:槳,代指船。
衾:被子。
寐:睡著。
篷窗:船的窗戶。
輕負:輕易地辜負。
年時約:指與家中約定春天返家。
削:形容人體消瘦。
鑒賞
滿江紅,雙調九十三字,前闋四仄韻,后句五仄韻,前闋五六句,后闋七八句要對仗,例用入聲韻腳。以岳飛詞《滿江紅·怒發(fā)沖冠》最為有名。南宋姜夔始用平聲韻,但用者不多。
題中“豫章”,今江西南昌市!皡浅巧健钡孛。據(jù)《太平寰宇記》:“南昌縣……吳城山在治東一百八十里,臨大江!贝(jīng)常航行到這里風浪所阻。張孝祥《吳城阻風》詩中云:“吳城山頭三日風,白浪如屋云埋空!毙蜗蟮卣故玖私瓭龥坝康碾U惡景象。
此詞開頭“春水迷天”兩句,點出天氣驟變,風浪連天江面無比險惡。作者緊扣住詞題“阻風”下筆,而寫得氣勢雄偉。在舊歷三月,春暖雪化,江水猛漲,此時正值桃花盛開的的季節(jié),故稱“桃花浪”。杜甫《春水》詩:“三月桃花浪,江流復舊痕!痹~里“風浪”二字連用,便在煙水迷茫的景象中顯示出了一股洶涌險惡的氣勢!霸普稹倍涑猩蠈崒懼坌兴龅碾U境。一個“還”字,既寫出江面惡劣的環(huán)境延續(xù),又暗示了時間的推移。這樣開頭幾句就把行舟為風雨所阻的情況充分表現(xiàn)出來!熬G卷芳洲生杜若”二句,由遠及近,寫景如畫!岸湃簟保悴菝。屈原《九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若!痹陂L滿一片嫩綠芳草的水洲邊上,舟泊煙渚,雨中落帆,寥寥幾筆,便勾勒出一幅筆墨蒼潤的煙雨落帆圖。
“傍向來沙嘴共停橈”二句,寫停泊的情景!跋騺怼,即適來,“沙嘴”,即沙洲。晏幾道《玉樓春》:“停橈共說江頭路!痹~人產(chǎn)生遇風浪而飄泊天涯的情懷,這就為下片的抒情作鋪墊。
“寒猶在”以下四句,承上轉下,由景及情,描寫了寒夜停泊的情況。而“倚篷窗無寐”二句,更進一層,倚窗獨酌,借酒澆愁愁更愁,這既表現(xiàn)出人物的孤獨感,又是上文“愁腸”的進一步深化!昂城迕鞫歼^卻”二句,筆墨宕開,但與作者當時的心境相連結。詞人想起清明節(jié)都已過去,自己早就誤過歸期,辜負了佳人相約的一片深情,心中充滿了焦慮和痛苦。
結末“想小婁終日望歸舟,人如削”,這句化用柳永《八聲甘州》“想佳人妝樓颙望,誤幾回天際識歸舟”的詞意。如果說柳永詞中的“誤幾回”更覺靈動,那么這里的“人如削”就更能傳神。唐代元稹《三月二十四日宿曾峰館夜對桐花寄樂天》詩:“是夕遠思君,思君瘦如削!辈贿^,詞中不是寫自己,而是從對方著筆。本來是自己思歸心切,卻說佳人在小樓里終日癡望希望自己歸來。這是出于自己的想象,是虛寫更展示了作者急切回去的心情,但運用了“終日望歸舟,人如削”這樣具體細致的情節(jié)描寫,不僅顯得真實,化虛為實,而且把埋藏內(nèi)心的思歸意蘊充分刻畫出來。
這首思歸的詞作,以景起,以情終,全詞情景交織,然而在抒寫旅途停泊時的感情起伏動蕩,尤擅長于勾勒鋪敘。這與柳永擅長表現(xiàn)羈旅行役的題材而又盡情鋪展的格調是一脈相承的。
賞析二
詞題點明作這首詞的緣由,詞人歸鄉(xiāng)途中被風阻于吳城山。開頭兩句與詞題“阻風”相照應。此詞開頭“春水迷天”兩句,點出天氣驟變,風浪連天江面無比險惡。作者緊扣住詞題“阻風”下筆,而寫得氣勢雄偉。”詞里“風浪”二字連用,便在煙水迷茫的景象中顯示出了一股洶涌險惡的氣勢!霸普稹倍涑猩蠈崒懼坌兴龅碾U境。一個“還”字,既寫出江面惡劣的環(huán)境延續(xù),又暗示了時間的推移。這樣開頭幾句就把行舟為風雨所阻的情況充分表現(xiàn)出來。“春水迷天,桃花浪、幾番風惡!痹酒届o的春水突然煙霧繚繞,大浪迭起。此時正值桃花繁盛,在大風的吹刮下,形成層層波浪,氣勢雄壯,更有險惡之勢!熬G卷芳洲生杜若”二句,由遠及近,寫景如畫。”在長滿一片嫩綠芳草的水洲邊上,舟泊煙渚,雨中落帆,寥寥幾筆,便勾勒出一幅筆墨蒼潤的煙雨落帆圖。
“傍向來沙嘴共停橈”二句,寫停泊的情景。“原本就已經(jīng)延誤的回鄉(xiāng)歸程,如今又被惡劣的天氣耽誤,歸鄉(xiāng)日期仍要推遲,詞人自然產(chǎn)生了感傷情懷,遂有“傷漂泊”之語。這就為下片的抒情作鋪墊。
“寒猶在”以下四句,承上轉下,由景及情,描寫了寒夜停泊的情況。而“倚篷窗無寐”二句,更進一層,倚窗獨酌,借酒澆愁愁更愁,這既表現(xiàn)出人物的孤獨感,又是上文“愁腸”的進一步深化。“寒食清明都過卻”二句,筆墨宕開,但與作者當時的心境相連結,詞人回想寒食節(jié)、清明節(jié)都已經(jīng)過去,歸鄉(xiāng)卻尚無定期,早已辜負了與佳人的約期,無奈、痛苦之情更加強烈。
結末“想小婁終日望歸舟,人如削”,這句化用柳永《八聲甘州》“想佳人妝樓颙望,誤幾回天際識歸舟”的詞意。如果說柳永詞中的“誤幾回”更覺靈動,那么這里的“人如削”就更能傳神。唐代元稹《三月二十四日宿曾峰館夜對桐花寄樂天》詩:“是夕遠思君,思君瘦如削!辈贿^,詞中不是寫自己,而是從對方著筆。本來是自己思歸心切,卻說佳人在小樓里終日癡望希望自己歸來。這是出于自己的想象,是虛寫更展示了作者急切回去的.心情,但運用了“終日望歸舟,人如削”這樣具體細致的情節(jié)描寫,不僅顯得真實,化虛為實,而且把埋藏內(nèi)心的思歸意蘊充分刻畫出來。
此詞本是抒發(fā)詞人的羈旅愁怨,卻不寫自己“人如削”,而通過想象佳人因盼望自己歸鄉(xiāng),“終日望歸舟”,已“人如削”,實則把詞人盼望回鄉(xiāng)的急切心情刻畫得惟妙惟肖。如李白在《憶秦娥》中“簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月”,不說自己如何思念秦娥,而想象秦娥夢斷,表達詩人自己的孤單惆悵之情。此處詞人以“人如削”描繪佳人的形態(tài),生動傳神。從對惡劣環(huán)境的描寫,轉入羈旅愁思的抒發(fā),詞人因風惡而延誤歸鄉(xiāng)的痛苦之情表達得深切、真摯。以“想小樓、終日望歸舟,人如削”結尾,巧妙的藝術構思、細致具體的描摹,具有極高的審美價值。這首思歸的詞作,以景起,以情終,全詞情景交織,然而在抒寫旅途停泊時的感情起伏動蕩,尤擅長于勾勒鋪敘。這與柳永擅長表現(xiàn)羈旅行役的題材而又盡情鋪展的格調是一脈相承的。
創(chuàng)作背景
此詞作于宣和二年(1120)春。時張元干由江西南昌赴南康拜會名士陳瑾,途經(jīng)南昌城北的吳城山,遇風阻行,有感于飄泊在外,與妻子久別,遂賦此闋。
風原文翻譯及賞析15
國風·鄭風·山有扶蘇
山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。
山有橋松,隰有游龍。不見子充,乃見狡童。
注釋
①扶蘇:樹木名。一說桑樹。
、谮簦▁í):洼地。華(hu。和盎ā。
、圩佣迹汗糯滥凶。
、芸瘢嚎裢娜恕G遥╦ū):助詞。一說拙、鈍也。
⑤橋:通“喬”,高大。
⑥游龍:水草名。即葒草、水葒、紅蓼。
、咦映洌汗糯既嗣。
、嘟仆烘赖纳倌。一說為狡獪的少年。
翻譯
山上有茂盛的扶蘇,池里有美艷的荷花。沒見到子都美男子啊,偏遇見你這個小狂徒。
山上有挺拔的青松,池里有叢生的水葒。沒見到子充好男兒啊,偏遇見你這個小狡童。
賞析
《國風·鄭風·山有扶蘇》一詩出自《詩經(jīng)》,為《國風·鄭風》的第十首。為先秦時代鄭國華夏族民歌。這是一首描寫男女約會時女子對男子的戲謔、俏罵的詩歌。全詩二章,每章四句。全詩充滿了調侃、戲謔的意味,笑罵中蘊含著深厚的.愛,清新活潑。又因為全詩出自少女之口,不失其天真、善良。
全詩共二章,均借草木以起興!吧接蟹鎏K, 隰有荷華“;”山有喬松,隰有游龍“,描寫的盡是山中的樹,低谷的花,并未見一人。其實這并不是情侶約會的地點和景色的描寫,因為在《詩經(jīng)》中,“山有…...,隰有......”是常用的起興句式,如《邶風·簡兮》‘中有:“山有榛,隰有苓”,《唐風·山有樞》中有“山有樞,隰有榆”,“山有漆,隰有栗”等。這里就是一個典型的起興,清代方玉潤在《詩經(jīng)原始》中說:“詩非興會不能作,或因物以起興,或因時而感興,皆興也”,即這里的興只從語勢或韻腳上引出下文,使詩篇的開頭委婉含蓄,與后文的故事并不相關。
“不見子都,乃見狂且”,這兩句是賦,為女子的調笑之辭!爸劣谧佣,天下莫不知其姣也”(《孟子·告子上》)!白佣肌,似為傳說中古代美男子名,這里泛指俊美的男子。有論者認為“都“姝”古本雙聲,都”為“姝”的假借!墩f文解字》云:“姝,美也”,故子都就是子美。女子稱所愛為“狂且”,與美男子“子都”對舉,明明是雙方相約而來,偏說對方非己所愛,心愛叫冤家,可見其性格的爽朗善謔。
第二章是疊章,開頭兩句仍以草木起興引起下文!安灰娮映,乃見狡童”反復調侃,加強語勢,感情也層層遞進!白映洹狈褐该滥凶印U撜哒J為“充”,古韻在東部,姝”,古韻在區(qū)部,區(qū)東可以對轉,“充”即“姝”的對轉,故子充與子都實為同指。始為“子都”,此為“子充”,重章疊句,整飭中有變化,更顯得錯落有致。
少女對心上人主動發(fā)起調笑戲謔,可以想象,被調侃的男子絕不會甘拜下風,當有回敬。妙語如珠,往來應答,場面應十分熱烈,氣氛也極為活躍,少男少女率真爽朗的性格及歡快健康的戲劇性場面,在這里得到了淋漓盡致的表現(xiàn)。
【風原文翻譯及賞析】相關文章:
風原文、翻譯及賞析03-05
風原文翻譯及賞析12-13
風原文翻譯及賞析12-31
詠風的原文翻譯及賞析06-14
《凱風》原文翻譯及賞析02-22
凱風原文翻譯及賞析03-19
風賦原文、翻譯、賞析03-24
終風原文翻譯及賞析04-01
凱風原文翻譯賞析05-14
終風原文賞析及翻譯04-29