- 嫦娥原文翻譯及賞析 推薦度:
- 嫦娥原文翻譯及賞析 推薦度:
- 嫦娥原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
嫦娥原文翻譯及賞析3篇
嫦娥原文翻譯及賞析1
云母屏風(fēng)燭影深,長(zhǎng)河漸落曉星沉。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
翻譯/譯文
云母屏風(fēng)染上一層濃濃的燭影,
銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃不死藥,
如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。
注釋
1、云母屏風(fēng):以云母石制作的屏風(fēng)。
2、深:暗淡。
3、長(zhǎng)河:銀河。
4、碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的海,深藍(lán)色的天。
5、靈藥:指長(zhǎng)生不死藥。
6、夜夜心:指嫦娥每晚都會(huì)感到孤單。
賞析/鑒賞
就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當(dāng)作“無題”來看。我們姑且當(dāng)作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實(shí)寫得貼情貼理。語言含蘊(yùn),情調(diào)感傷。
前兩句描繪主人公的環(huán)境和永夜不寐的情景。室內(nèi),燭光越來越黯淡,云母屏風(fēng)上籠罩著一層深深的暗影,越發(fā)顯出居室的空寂清冷,透露出主人公在長(zhǎng)夜獨(dú)坐中黯然的心境。室外,銀河逐漸西移垂地,牛郎、織女隔河遙望,本來也許可以給獨(dú)處孤室的不寐者帶來一些遐想,而現(xiàn)在這一派銀河即將消失。那點(diǎn)綴著空曠天宇的寥落晨星,仿佛默默無言地陪伴著一輪孤月,也陪伴著永夜不寐者,現(xiàn)在連這最后的伴侶也行將隱沒!俺痢弊终普娴孛枥L出晨星低垂、欲落未落的動(dòng)態(tài),主人公的心也似乎正在逐漸沉下去!盃T影深”、“長(zhǎng)河落”、“曉星沉”,表明時(shí)間已到將曉未曉之際,著一“漸”字,暗示了時(shí)間的推移流逝。索寞中的主人公,面對(duì)冷屏殘燭、青天孤月,又度過了一個(gè)不眠之夜。盡管這里沒有對(duì)主人公的心理作任何直接的抒寫刻畫,但借助于環(huán)境氛圍的渲染,主人公的孤清凄冷情懷和不堪忍受寂寞包圍的意緒卻幾乎可以觸摸到。
在寂寥的長(zhǎng)夜,天空中最引人注目、引人遐想的自然是一輪明月。看到明月,也自然會(huì)聯(lián)想起神話傳說中的月宮仙子──嫦娥。據(jù)說她原是后羿的妻子,因?yàn)橥党粤宋魍跄杆徒o后羿的不死藥,飛奔到月宮,成了仙子!版隙鸸聴c誰鄰?”在孤寂的主人公眼里,這孤居廣寒宮殿、寂寞無伴的嫦娥,其處境和心情不正和自己相似嗎?于是,不禁從心底涌出這樣的意念:嫦娥想必也懊悔當(dāng)初偷吃了不死藥,以致年年夜夜,幽居月宮,面對(duì)碧海青天,寂寥清冷之情難以排遣吧!皯(yīng)悔”是揣度之詞,這揣度正表現(xiàn)出一種同病相憐、同心相應(yīng)的感情。由于有前兩句的描繪渲染,這“應(yīng)”字就顯得水到渠成,自然合理。因此,后兩句與其說是對(duì)嫦娥處境心情的深情體貼,不如說是主人公寂寞的心靈獨(dú)白。
這位寂處幽居、永夜不寐的主人公究竟是誰?詩中并無明確交待。詩人在《送宮人入道》詩中,曾把女冠比作“月娥孀獨(dú)”,在《月夜重寄宋華陽姊妹》詩中,又以“竊藥”喻指女子學(xué)道求仙。因此,說這首詩是代困守宮觀的`女冠抒寫凄清寂寞之情,也許不是無稽之談。唐代道教盛行,女子入道成為風(fēng)氣,入道后方體驗(yàn)到宗教清規(guī)對(duì)正常愛情生活的束縛而產(chǎn)生精神苦悶,三、四兩句,正是對(duì)她們處境與心情的真實(shí)寫照。
但是,詩中所抒寫的孤寂感以及由此引起的“悔偷靈藥”式的情緒,卻融入了詩人獨(dú)特的現(xiàn)實(shí)人生感受,而含有更豐富深刻的意蘊(yùn)。在黑暗污濁的現(xiàn)實(shí)包圍中,詩人精神上力圖擺脫塵俗,追求高潔的境界,而追求的結(jié)果往往使自己陷于更孤獨(dú)的境地。清高與孤獨(dú)的孿生,以及由此引起的既自賞又自傷,既不甘變心從俗,又難以忍受孤孑寂寞的煎熬這種微妙復(fù)雜的心理,在這里被詩人用精微而富于含蘊(yùn)的語言成功地表現(xiàn)出來了。這是一種含有濃重傷感的美,在舊時(shí)代的清高文士中容易引起廣泛的共鳴。詩的典型意義也正在這里。
孤棲無伴的嫦娥,寂處道觀的女冠,清高而孤獨(dú)的詩人,盡管仙凡懸隔,同在人間者又境遇差殊,但在高潔而寂寞這一點(diǎn)上卻靈犀暗通。詩人把握住了這一點(diǎn),塑造了三位一體的藝術(shù)形象。這種藝術(shù)概括的技巧,是李商隱的特長(zhǎng)。
嫦娥原文翻譯及賞析2
原文:
云母屏風(fēng)燭影深,長(zhǎng)江漸落曉星沉。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
譯文
透過裝飾著云母的屏風(fēng),燭影漸漸暗淡下去。銀河也在靜靜地消失,晨星沉沒在黎明的曙光里。
月宮的嫦娥恐怕后悔偷了后羿的長(zhǎng)生不老藥,現(xiàn)在只有那青天碧海夜夜陪伴著她一顆孤獨(dú)的心。
韻譯
云母屏風(fēng)染上一層濃濃的燭影,銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃下靈藥,如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。
注釋
1.嫦娥:古代神話中的月中仙女,江蘇人。《淮南子·覽冥訓(xùn)》:“羿請(qǐng)不死之藥于西王母,恒娥竊以奔月!焙阌肿鲓
2.云母屏風(fēng):嵌著云母石的屏風(fēng)。此言嫦娥在月宮居室中獨(dú)處,夜晚,唯燭影和屏風(fēng)相伴。深:暗。
3.長(zhǎng)河:銀河。長(zhǎng)河句:銀河逐漸向西傾斜,曉星也將隱沒,又一個(gè)孤獨(dú)的夜過去了。
4.碧海:《十洲記》:“扶桑在東海之東岸,岸直,陸行登岸一萬里,東復(fù)有碧海,海闊狹浩汗,與東海等,水既不咸苦,正作碧色!
5.碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能見到碧色的海,深藍(lán)色的天。
6、夜夜心:指嫦娥每晚都會(huì)感到孤單。
賞析:
【評(píng)析】:
就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當(dāng)作“無題”來看。我們姑且當(dāng)作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實(shí)寫得貼情貼理。語言含蘊(yùn),情調(diào)感傷。
翻譯、評(píng)析:
中國(guó)與月亮有關(guān)的神話中,恐怕是嫦娥奔月的故事最為膾炙人口,且又家喻戶曉。中國(guó)文學(xué)作品里,也有很多文人以這個(gè)美麗動(dòng)人的傳說做為寫作題材,其中尤以李商隱的〈嫦娥〉詩最具代表性。
李商隱字義山,是晚唐的代表詩人,才學(xué)兼具,卻多愁善感,二十多歲便考取進(jìn)士,他原來也有很高的政治理想抱負(fù),但一生之中卻被政治派別和感情的痛苦所糾纏,以致于抑郁不得志,而造成他感傷憂郁的性格。李商隱所處的時(shí)代,正是唐代牛、李兩派排擠傾軋最激烈的時(shí)候,他原依牛派的令狐绹考取進(jìn)士,后與李派王茂元的女兒結(jié)婚,婚后過著美滿幸福的生活,但不久王夫人死了,他非常感傷。政治上的沖突,情感上的失落,使他的詩呈現(xiàn)憂愁悲傷的情調(diào)。
這首詩是以嫦娥奔月的故事為題材,襯托詩人身心兩方面的寂寞孤單。
云母是一種很珍貴的礦石,切割成薄片便成半透明的晶體,可以透光,古人拿來做鏡屏,或屏風(fēng)上的裝飾品。
屏風(fēng)是古人陳設(shè)于室內(nèi),用以擋風(fēng)或遮蔽的用具。這首詩中的屏風(fēng)用云母裝飾,可見很精美細(xì)致,「燭影深」是指屏風(fēng)后面透出來的燭光,詩人用「深」字形容燭光映在屏風(fēng)上的燭影,讓人覺得屏風(fēng)后面的屋子很幽深。屋子的主人,在幽深的`屋內(nèi),望向窗外,只見「長(zhǎng)河漸落曉星沉」。
長(zhǎng)河指銀河,又叫天河,是由大量恒星構(gòu)成的星系,在晴天的夜空,呈銀白色帶狀。曉星即晨星,詩人在屋子里望見窗外天空中長(zhǎng)河逐漸疏落,晨星也逐漸稀微了,他必定是整晚沒有睡覺。什么事使他長(zhǎng)夜無眠,一個(gè)人坐在幽深的屋子看長(zhǎng)河漸落,看曉星西沉呢?想必是孤獨(dú)寂寞的心情沒有辦法排解吧!所以當(dāng)他望向夜空的時(shí)候,很自然便會(huì)聯(lián)想到月中的嫦娥,詩人便一廂情愿的寫到「嫦娥應(yīng)悔偷靈」,也許暗中也透露自己對(duì)以失落感情的悔恨,寫來深情感人。
關(guān)于后羿射日,嫦娥奔月的神話,古書中有很多的記載,日人白川靜先生曾綜合各家的說法加以整理歸納。
后羿,有些書稱他為后羿,是一位英勇且善于射箭的天神。嫦娥又叫姮娥,是后羿的妻子,他原本是天上的女神,和月亮女神常羲在傳說上有些關(guān)系。
故事發(fā)生在唐堯時(shí)代,曾經(jīng)有九個(gè)太陽同時(shí)出現(xiàn)在天空,造成嚴(yán)重的的旱災(zāi),給賢能愛民的堯帶來極大的憂愁煩惱,堯每天向天帝帝俊禱告,請(qǐng)求天地為人民解除這個(gè)災(zāi)害。十個(gè)太陽原是帝俊和他的妻子羲和生的,他們?cè)瓉碜≡跂|方海外的湯谷,每天由母親羲和駕車護(hù)送一個(gè)太陽到天空值班,但日子久了,千百萬年都如此輪流值班,他們覺得很乏味,便私下商議第二天早晨轟的一聲全跑出來,不理會(huì)羲和媽媽在車上大聲呼喚,頑皮的太陽覺得這樣很好玩,便每天都結(jié)伴出來,不愿分開。
大地受不了十個(gè)太陽炎熱的烘烤,植物枯死,野獸也四處侵害人民,人民或熱死,或餓死,或被野獸吃掉,天帝只好派遣后羿帶著一張紅色的弓,十枝白色的箭到地球上幫助堯解決難題,因?yàn)槭畟(gè)太陽都是天帝的兒子,天帝只讓后羿裝個(gè)樣子嚇一嚇十個(gè)太陽,并不希望后羿射下十個(gè)太陽。
后羿帶著妻子嫦娥降到凡間,看到愁苦的堯,以及奄奄一息的可憐人民,他們聽到天神后羿下凡間,都高興得聚集在王城的廣場(chǎng)上,大聲吶喊歡呼,請(qǐng)求后羿替他們誅除惡害。后羿憐憫可憐的人民,痛恨太陽逞威,于是再也無法顧到天帝的囑咐,只是對(duì)太陽擺個(gè)樣子,嚇嚇?biāo)麄,后羿決定把這些太陽收拾下來,免得他們將來又出來搗蛋。于是后羿走到廣場(chǎng)中間,從肩上拿下紅色的弓,取出白色的箭,搭上箭,拉滿弓,對(duì)準(zhǔn)天上,咻!咻!射下幾個(gè)太陽,氣溫也頓然涼爽了些。這時(shí)堯忽然想起太陽對(duì)人民也有大功,不能全射下來,于是令人暗中從后羿的箭囊取走一枝箭,所以天空還剩下一個(gè)太陽。
后羿以為自己立了大功,天帝一定會(huì)很高興,沒想到天帝很生氣后羿射殺了他九個(gè)兒子,便革除他的神籍,嫦娥也連帶受到處分,從此二人便住在凡間。
后羿和嫦娥夫妻間的感情,原來很好,但嫦娥受到丈夫連累,使她由天上的仙女降為人間的凡人,心中有很多悲愁煩惱,時(shí)常抱怨并責(zé)怪后羿,兩個(gè)人感情便有了裂痕。嫦娥傷心不能再回到天上,更害怕將來死了以后要到陰間和鬼魂住在一起,后羿也不愿意死后到陰間過那種愁慘陰暗的生活,他聽說在昆侖山的西方,有一個(gè)神人,名叫西王母,藏有不死的藥,吃了這藥,便可以長(zhǎng)生不死,于是決定到昆侖山,請(qǐng)求西王母送他不死的良藥。
西王母對(duì)于為人民除大害的英雄后羿,被開除神籍的遭遇非常同情,便送后羿不死的藥,并告訴后羿,這些藥如果他們夫妻兩人分著吃,便可以長(zhǎng)生不死如果一個(gè)吃了可以升天成神,并囑付后羿好好收藏,因?yàn)槌酥,長(zhǎng)生不死的藥再也沒有了。
后羿高高興興的帶著藥回家,把事情的經(jīng)過一五一十的告訴嫦娥,并把藥交給嫦娥保管,準(zhǔn)備選一個(gè)美麗的日子,夫妻一起吃,在凡間過著長(zhǎng)生不死的恩愛生活,也不比回到天上差。但自私的嫦娥卻不這么想,她認(rèn)為自己原是天上的仙女,受到丈夫連累才被留在凡間,于是便趁著后羿出門的時(shí)候,一個(gè)人偷偷的把藥全吃了,飛到月宮去。
后羿回來后,發(fā)現(xiàn)嫦娥不見了,地上留著一個(gè)空瓶子,他知道他的妻子背棄他,單獨(dú)回到天上,從此之后,后羿變得暴躁易怒,后來被家臣逢蒙設(shè)計(jì)殺害。后羿死后,人民為了紀(jì)念他的功德,奉他作完布神,供奉家中誅邪除怪。
嫦娥升上月宮,從此一個(gè)人過著孤獨(dú)寂寞的日子,所以李商隱在詩里面才會(huì)寫到「嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心」,記錄這一段蒼涼而美麗的神話故事。
就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當(dāng)作“無題”來看。茲且當(dāng)作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實(shí)寫得貼情貼理。語言含蘊(yùn),情調(diào)感傷。
前兩句描繪主人公的環(huán)境和永夜不寐的情景。室內(nèi),燭光越來越黯淡,云母屏風(fēng)上籠罩著一層深深的暗影,越發(fā)顯出居室的空寂清冷,透露出主人公在長(zhǎng)夜獨(dú)坐中黯然的心境。室外,銀河逐漸西移垂地,牛郎、織女隔河遙望,本來也許可以給獨(dú)處孤室的不寐者帶來一些遐想,而這一派銀河即將消失。那點(diǎn)綴著空曠天宇的寥落晨星,仿佛默默無言地陪伴著一輪孤月,也陪伴著永夜不寐者,此時(shí)連這最后的伴侶也行將隱沒!俺痢弊终普娴孛枥L出晨星低垂、欲落未落的動(dòng)態(tài),主人公的心也似乎正在逐漸沉下去。“燭影深”“長(zhǎng)河落”“曉星沉”,表明時(shí)間已到將曉未曉之際,著一“漸”字,暗示了時(shí)間的推移流逝。索寞中的主人公,面對(duì)冷屏殘燭、青天孤月,又度過了一個(gè)不眠之夜。盡管這里沒有對(duì)主人公的心理作任何直接的抒寫刻畫,但借助于環(huán)境氛圍的渲染,主人公的孤清凄冷情懷和不堪忍受寂寞包圍的意緒卻幾乎可以觸摸到。
在寂寥的長(zhǎng)夜,天空中最引人注目、引人遐想的自然是一輪明月。看到明月,也自然會(huì)聯(lián)想起神話傳說中的月宮仙子──嫦娥。據(jù)說她原是后羿的妻子,因?yàn)橥党粤宋魍跄杆徒o后羿的不死藥,飛奔到月宮,成了仙子!版隙鸸聴c誰鄰?”在孤寂的主人公眼里,這孤居廣寒宮殿、寂寞無伴的嫦娥,其處境和心情不正和自己相似嗎?于是,不禁從心底涌出這樣的意念:嫦娥想必也懊悔當(dāng)初偷吃了不死藥,以致年年夜夜,幽居月宮,面對(duì)碧海青天,寂寥清冷之情難以排遣吧!皯(yīng)悔”是揣度之詞,這揣度正表現(xiàn)出一種同病相憐、同心相應(yīng)的感情。由于有前兩句的描繪渲染,這“應(yīng)”字就顯得水到渠成,自然合理。因此,后兩句與其說是對(duì)嫦娥處境心情的深情體貼,不如說是主人公寂寞的心靈獨(dú)白。
至于這位寂處幽居、永夜不寐的主人公究竟是誰,詩中并無明確交待。詩人在《送宮人入道》詩中,曾把女冠比作“月娥孀獨(dú)”,在《月夜重寄宋華陽姊妹》詩中,又以“竊藥”喻指女子學(xué)道求仙。因此,說這首詩是代困守宮觀的女冠抒寫凄清寂寞之情,也許不是無稽之談。唐代道教盛行,女子入道成為風(fēng)氣,入道后方體驗(yàn)到宗教清規(guī)對(duì)正常愛情生活的束縛而產(chǎn)生精神苦悶,三、四兩句,正是對(duì)她們處境與心情的真實(shí)寫照。
但是,詩中所抒寫的孤寂感以及由此引起的“悔偷靈藥”式的情緒,卻融入了詩人獨(dú)特的現(xiàn)實(shí)人生感受,而含有更豐富深刻的意蘊(yùn)。在黑暗污濁的現(xiàn)實(shí)包圍中,詩人精神上力圖擺脫塵俗,追求高潔的境界,而追求的結(jié)果往往使自己陷于更孤獨(dú)的境地。清高與孤獨(dú)的孿生,以及由此引起的既自賞又自傷,既不甘變心從俗,又難以忍受孤孑寂寞的煎熬這種微妙復(fù)雜的心理,在這里被詩人用精微而富于含蘊(yùn)的語言成功地表現(xiàn)出來了。這是一種含有濃重傷感的美,在舊時(shí)代的清高文士中容易引起廣泛的共鳴。詩的典型意義也正在這里。
孤棲無伴的嫦娥,寂處道觀的女冠,清高而孤獨(dú)的詩人,盡管仙凡懸隔,同在人間者又境遇差殊,但在高潔而寂寞這一點(diǎn)上卻靈犀暗通。詩人把握住了這一點(diǎn),塑造了三位一體的藝術(shù)形象。這種藝術(shù)概括的技巧,是李商隱的特長(zhǎng)。
嫦娥原文翻譯及賞析3
《嫦娥》
作者:李商隱
云母屏風(fēng)燭影深,長(zhǎng)河漸落曉星沉。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。
【原文注釋】:
1、深:暗。
。、長(zhǎng)河:銀河。
。场⒈毯G嗵欤褐告隙鸬目菰锷,只能見到碧色的海,深藍(lán)色的天。
4、夜夜心:指嫦娥每晚都會(huì)感到孤單。
【翻譯譯文】:
云母屏風(fēng)染上一層濃濃的燭影,
銀河逐漸斜落啟明星也已下沉。
嫦娥想必悔恨當(dāng)初偷吃不死藥,
如今獨(dú)處碧海青天而夜夜寒心。
【賞析鑒賞】:
就內(nèi)容而論,這是一首詠嫦娥的詩。然而各家看法不一。有人以為歌詠意中人的私奔,有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂,有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托,有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙,有人以為應(yīng)當(dāng)作“無題”來看。茲且當(dāng)作歌詠幽居寂處,終夜不眠的女子。以此而論,著實(shí)寫得貼情貼理。語言含蘊(yùn),情調(diào)感傷。
前兩句描繪主人公的環(huán)境和永夜不寐的情景。室內(nèi),燭光越來越黯淡,云母屏風(fēng)上籠罩著一層深深的暗影,越發(fā)顯出居室的空寂清冷,透露出主人公在長(zhǎng)夜獨(dú)坐中黯然的心境。室外,銀河逐漸西移垂地,牛郎、織女隔河遙望,本來也許可以給獨(dú)處孤室的不寐者帶來一些遐想,而這一派銀河即將消失。那點(diǎn)綴著空曠天宇的寥落晨星,仿佛默默無言地陪伴著一輪孤月,也陪伴著永夜不寐者,此時(shí)連這最后的伴侶也行將隱沒!俺痢弊终普娴孛枥L出晨星低垂、欲落未落的動(dòng)態(tài),主人公的心也似乎正在逐漸沉下去。“燭影深”“長(zhǎng)河落”“曉星沉”,表明時(shí)間已到將曉未曉之際,著一“漸”字,暗示了時(shí)間的推移流逝。索寞中的主人公,面對(duì)冷屏殘燭、青天孤月,又度過了一個(gè)不眠之夜。盡管這里沒有對(duì)主人公的心理作任何直接的抒寫刻畫,但借助于環(huán)境氛圍的渲染,主人公的孤清凄冷情懷和不堪忍受寂寞包圍的意緒卻幾乎可以觸摸到。
在寂寥的長(zhǎng)夜,天空中最引人注目、引人遐想的自然是一輪明月?吹矫髟拢沧匀粫(huì)聯(lián)想起神話傳說中的'月宮仙子──嫦娥。據(jù)說她原是后羿的妻子,因?yàn)橥党粤宋魍跄杆徒o后羿的不死藥,飛奔到月宮,成了仙子!版隙鸸聴c誰鄰?”在孤寂的主人公眼里,這孤居廣寒宮殿、寂寞無伴的嫦娥,其處境和心情不正和自己相似嗎?于是,不禁從心底涌出這樣的意念:嫦娥想必也懊悔當(dāng)初偷吃了不死藥,以致年年夜夜,幽居月宮,面對(duì)碧海青天,寂寥清冷之情難以排遣吧!皯(yīng)悔”是揣度之詞,這揣度正表現(xiàn)出一種同病相憐、同心相應(yīng)的感情。由于有前兩句的描繪渲染,這“應(yīng)”字就顯得水到渠成,自然合理。因此,后兩句與其說是對(duì)嫦娥處境心情的深情體貼,不如說是主人公寂寞的心靈獨(dú)白。
至于這位寂處幽居、永夜不寐的主人公究竟是誰,詩中并無明確交待。詩人在《送宮人入道》詩中,曾把女冠比作“月娥孀獨(dú)”,在《月夜重寄宋華陽姊妹》詩中,又以“竊藥”喻指女子學(xué)道求仙。因此,說這首詩是代困守宮觀的女冠抒寫凄清寂寞之情,也許不是無稽之談。唐代道教盛行,女子入道成為風(fēng)氣,入道后方體驗(yàn)到宗教清規(guī)對(duì)正常愛情生活的束縛而產(chǎn)生精神苦悶,三、四兩句,正是對(duì)她們處境與心情的真實(shí)寫照。
但是,詩中所抒寫的孤寂感以及由此引起的“悔偷靈藥”式的情緒,卻融入了詩人獨(dú)特的現(xiàn)實(shí)人生感受,而含有更豐富深刻的意蘊(yùn)。在黑暗污濁的現(xiàn)實(shí)包圍中,詩人精神上力圖擺脫塵俗,追求高潔的境界,而追求的結(jié)果往往使自己陷于更孤獨(dú)的境地。清高與孤獨(dú)的孿生,以及由此引起的既自賞又自傷,既不甘變心從俗,又難以忍受孤孑寂寞的煎熬這種微妙復(fù)雜的心理,在這里被詩人用精微而富于含蘊(yùn)的語言成功地表現(xiàn)出來了。這是一種含有濃重傷感的美,在舊時(shí)代的清高文士中容易引起廣泛的共鳴。詩的典型意義也正在這里。
孤棲無伴的嫦娥,寂處道觀的女冠,清高而孤獨(dú)的詩人,盡管仙凡懸隔,同在人間者又境遇差殊,但在高潔而寂寞這一點(diǎn)上卻靈犀暗通。詩人把握住了這一點(diǎn),塑造了三位一體的藝術(shù)形象。這種藝術(shù)概括的技巧,是李商隱的特長(zhǎng)。
名家點(diǎn)評(píng)
呂本中:楊道孚深愛義山“常娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心”,以為作詩當(dāng)如此學(xué)。(《紫薇詩話》)
洪邁:借嫦娥抒孤高不遇不感,筆舌之妙,自不可及。(《唐人萬首絕句選評(píng)》)
高棅:謝云:意謂嫦娥有長(zhǎng)生之福,無夫婦之樂為悔,前人未道破。(《唐詩品匯》)
敖英:此詩翻空斷意,從杜詩“斟酌姮娥寡,天寒奈九秋”變化出來。(《唐詩絕句類選》)
鐘惺:語想俱刻,此三字(指“夜夜心”)卻下得深渾(末句下)。(《唐詩歸》)
周珽:陸時(shí)雍曰:多以意勝。胡次焱曰:此詩蓋自道也。上二句紀(jì)發(fā)想之時(shí),下二句志凝想之意。唐仲言曰:此疑有“桑中”之思,借嫦娥以指其人,與《錦瑟》同意。蓋義山此類作甚多,如《月夕》、《西亭》、《有感》、《昨夜》等作,俱與《嫦娥》篇情思相左右,但不若此沉含更妙耳。(《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》)
黃生:義山詩中多屬意婦人。觀《月夕》一首云:“草下陰蟲葉上霜,朱欄迢遞壓湖光。兔寒蟾冷桂花白,此夜姮娥應(yīng)通腸!蓖娲尉湔Z景,“嫦娥”字似暗有所指,此作亦然!爸鞕谔鲞f”“燭影屏風(fēng)”,皆所思之地之景耳。(《唐詩摘鈔》)
姚培謙:此非詠嫦娥也。從來美人名士,最難持者末路,末二語警醒不少。(《李義山詩集箋注》)
屈復(fù):嫦娥指所思之人也,作真指嫦娥,癡人說夢(mèng)。(《玉溪生詩意》)
朱鶴齡:此亦刺女道士。首句言其洞房深曲之景,次句言其夜會(huì)曉離之情。下二句言其不為女冠,盡堪求偶,無端入道,何日上升也?則心、如懸旌,未免悔恨于天長(zhǎng)海闊矣!吨赜喞盍x山詩集箋注》
沈德潛:孤寂之況,以“夜夜心”三字盡之。士有爭(zhēng)先得路而自悔者,亦作如是觀。(《唐詩別裁》)
黃叔燦:此詩似有所為,而借嫦娥以托意。上二句賦其長(zhǎng)夜闃寂,借后羿之妃奔入月宮而言,亦翻案語。義山最喜作此等詩,如“金徽卻是無情物,不許文君憶故夫”、“莫訝韓憑為蛺蝶,等閑飛上別枝花”、“八駿日行三萬里,穆王何事不重來”,皆是有意出奇也。(《唐詩箋注》)
馮浩:或?yàn)槿氲蓝荒凸骆菡咧抡V也。(《玉溪生詩集箋注》)
紀(jì)昀:意思藏在上二句,卻從嫦娥對(duì)面寫來,十分蘊(yùn)藉。非詠嫦娥。(《玉溪生詩說》)
張采田:義山依違黨局,放利偷合,此自懺之詞,作他解者非。(《玉溪生年譜會(huì)箋》)
俞陛云:嫦娥偷藥,本屬寓言。更懸揣其有悔心,且萬古悠悠,此心不變,更屬幽玄之思。詞人之戲筆耳(《詩境淺說續(xù)編》)
【嫦娥原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
嫦娥原文、翻譯及賞析03-31
嫦娥原文翻譯及賞析03-27
《嫦娥》原文、翻譯及賞析02-09
嫦娥原文翻譯及賞析04-04
嫦娥原文、翻譯及賞析5篇05-29
嫦娥原文翻譯及賞析3篇03-27
《嫦娥》原文、翻譯及賞析3篇11-09
嫦娥原文翻譯及賞析(3篇)07-17
《嫦娥奔月 》原文翻譯及賞析04-02
嫦娥李商隱的詩原文賞析及翻譯08-17