男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-30 22:20:08 雪桃 古籍 我要投稿

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析

  在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。還苦于找不到好的古詩?下面是小編為大家收集的鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

  鷓鴣天·建康上元作

  客路那知?dú)q序移。忽驚春到小桃枝。天涯海角悲涼地,記得當(dāng)年全盛時(shí)。

  花弄影,月流輝。水精宮殿五云飛。分明一覺華胥夢(mèng),回首東風(fēng)淚滿衣。

  古詩簡(jiǎn)介

  《鷓鴣天·建康上元作》是南宋詞人趙鼎創(chuàng)作的一首詞。詞的上片寫作者被貶海南凄涼之地感嘆時(shí)光的易遺,下片寫作者回憶普日京都的繁華往事之悲。全詞通過今昔對(duì)比,抒發(fā)了作者對(duì)故國(guó)的懷念和亡國(guó)的悲哀,情感沉郁、感人至深。

  翻譯/譯文

  被貶作客的途中哪有心思去記節(jié)氣時(shí)序的變遷,忽然驚喜地發(fā)現(xiàn)艷麗的春光全都凝結(jié)到小桃枝上。我雖然而今被貶到天涯海角這凄涼之地,但還記得當(dāng)年繁華盛世時(shí)的京城風(fēng)光。

  月夜下繁花舞弄著清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩五色祥云樓頂飛揚(yáng)。分明是做了一場(chǎng)繁華美夢(mèng),回首東風(fēng)淚滿衣衫。

  注釋

 、俳ǹ担杭唇衲暇┦。

 、谏显褐冈(jié)。

 、勰牵阂矊懽鳌澳摹薄

 、軞q序:歲時(shí)的順序,歲月。

  ⑤小桃:初春開花的一種桃樹。

 、薇瘺龅兀褐附ǹ担ń衲暇┦校

 、咚m殿:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋汴京宮殿。

 、辔逶疲和跎鹪疲嘀讣檎髡,代指皇帝所在地。

  ⑨華胥(xū)夢(mèng):指夢(mèng)境。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  宋欽宗靖康二年(1127年)春,北宋滅亡,宋室南遷。是年秋,趙鼎南渡,沿水路至儀真,作者大約于年底或次年初至建康,于上元節(jié)(元宵節(jié))之夜寫下了這首抒發(fā)故國(guó)之思的詞作。

  整體賞析

  上片“客路那知?dú)q序移,忽驚春到小桃枝”,詞人起首即發(fā)出感嘆,如今身在異地,竟不知時(shí)光節(jié)序轉(zhuǎn)換得如此之快,等到驚覺時(shí),春色早已催生了小桃枝上的花蕊。“小桃”是桃樹的一個(gè)品種,在上元節(jié)前后開花,由此呼應(yīng)詞題中所言時(shí)令。不知不覺又是一年,而在過去的一年中,故土淪亡,自己四處漂泊,此時(shí)回望,真有“往事不堪回首”之恨。

  詞人此時(shí)身處都城建康,卻懷著深深的羈旅悲涼情懷,這不僅是因?yàn)樗x開了故鄉(xiāng),更因?yàn)樗麖拇嗽匐y回到故鄉(xiāng)。半壁江山已淪入他手,這個(gè)不容否認(rèn)的事實(shí)逼得詞人發(fā)出“天涯海角悲涼地”的憂凄之語。北宋汴京與南宋建康在地理位置上遠(yuǎn)遠(yuǎn)稱不上“天涯海角”,但江山易主的劇變,以及戰(zhàn)火延綿。有家不得歸的事實(shí),使詞人感覺兩者的距離有如天涯海角。

  “記得當(dāng)年全盛時(shí)”一句,是作者面對(duì)建康上元節(jié)時(shí)的凄涼景況而生出對(duì)過去的懷戀。“記得當(dāng)年”,回憶北宋過往繁華。詞人遙想當(dāng)年,汴京的上元節(jié)是多么盛大熱鬧,“全盛時(shí)”三字,言辭精煉,感情激越,仿佛記憶中的繁華盛景正洶涌而來,噴薄而出。

  下片則具體講述“全盛時(shí)”的景象,但詞人卻并不堆金砌玉,而是以“花弄影,月流輝,水精宮殿五云飛”這樣清空虛渺的意象,暗示當(dāng)時(shí)汴京城的旖旎風(fēng)情;ㄓ版鼓龋旅⑷缢,宮殿晶瑩剔透,飛云絢麗美好,如此美的景致,最終仍是被鐵蹄踏碎,一夢(mèng)成空,令人“回首淚滿衣”。

  末句“東風(fēng)”呼應(yīng)起首“小桃枝”,使詞意密合!胺置饕挥X華胥夢(mèng)”中“分明”二字,表現(xiàn)出詞人夢(mèng)醒后的清醒,以及意識(shí)到這種清醒之后的悲哀。詞作開端“那知”、“忽驚”,即流露出如夢(mèng)初醒的意味。及至一句“記得當(dāng)年”,又使詞人沉浸入過往的“夢(mèng)境”之中。最后,又因意識(shí)到家國(guó)殘破而從夢(mèng)中驚醒,不由得淚濕衣襟,難以自已?梢,“夢(mèng)”在這首詞中包含有多層蘊(yùn)意,既表示詞人個(gè)人的感情歸宿,也用以比喻國(guó)破家亡、繁華如夢(mèng)的蒼涼情懷。

  詞中還運(yùn)用了回憶對(duì)比的手法:以今日之悲涼,對(duì)比昔日之全盛;以夢(mèng)中之歡樂,對(duì)比現(xiàn)實(shí)之悲哀。這種藝術(shù)手法沖破時(shí)間、空間的束縛,一任感情發(fā)泄,姿意揮寫,哀而不傷,剛健深摯,與一般婉約詞、豪放詞均有不同。

  鑒賞

  此詞通過今昔元宵的對(duì)比,抒發(fā)了強(qiáng)烈的黍離(國(guó)破家亡)之悲。

  開頭兩句,點(diǎn)明身在客地,不覺時(shí)序推移之快,原來春天已經(jīng)來到了!按旱叫√抑Α笔巧显絹淼谋碚。用輕靈之筆寫深沉的感慨!疤煅暮=潜瘺龅亍保a(bǔ)足“客路”二字含義。所謂天涯,主要的不是指地域遙遠(yuǎn),而是指漂泊他鄉(xiāng)異地。這時(shí)的建康,一方面是南宋駐有重兵,準(zhǔn)備抵抗金侵略者;另一方面,又聚集了許多從北方逃難過來的流離失所者,真是一個(gè)“悲涼地”。在這樣的情勢(shì)下過上元,只能令人心酸。詞人自然回憶起靖康之變以前“全盛時(shí)”的上元。

  下片緊接上片的意脈:“花弄影,月流輝,水精宮殿五云飛!边@就是變亂之前“全盛時(shí)”上元的情形。當(dāng)時(shí)的上元非常繁華:“歌舞百戲,鱗鱗相切,樂聲嘈雜十余里”,“燈山上彩,金碧相射,錦繡交輝”(《東京夢(mèng)華錄》卷六)。但是作者在此避實(shí)就虛,對(duì)這些繁華情景,不作具體描繪。“花弄影,月流輝’、是樂景!芭、“流”二字很能傳“花影”、“月輝”之神,升平的氛圍已呈現(xiàn)出來了!八珜m殿五云飛!惫P墨側(cè)重對(duì)皇宮中的太平祥和氣氛的渲染。對(duì)過去的太平之象的褒揚(yáng)渲染,是不是言過其實(shí)了呢?不能這樣看。這樣寫的用意在于抒發(fā)對(duì)已經(jīng)失掉了的過去的懷念和眷戀,用來和眼下的慘痛現(xiàn)實(shí)進(jìn)行對(duì)比,從而反襯當(dāng)前的慘象。所以緊接著就從幻夢(mèng)回到了現(xiàn)實(shí)。“分明一覺華胥夢(mèng)”是聯(lián)結(jié)全篇的關(guān)鍵,有人指出,是這首詞的“詞眼”。沒錯(cuò)。從幻夢(mèng)中醒來,再回頭看眼下的慘痛現(xiàn)實(shí),黍離之悲涌上心頭,禁不住“東風(fēng)淚滿衣”了。赤誠(chéng)的愛國(guó)情懷,滿注于字里行間。

【鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析03-25

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析05-11

鷓鴣天 建康上元作原文翻譯及賞析05-09

鷓鴣天·建康上元作原文及賞析05-11

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析3篇03-25

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析2篇09-17

鷓鴣天·建康上元作原文翻譯及賞析(通用2篇)11-20

《鷓鴣天建康上元作》閱讀答案及賞析10-13

建康原文、翻譯注釋及賞析09-26

解語花·上元原文翻譯及賞析09-14