男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

漢江原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-02-08 09:55:02 登綺 古籍 我要投稿

漢江原文翻譯及賞析

  賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編整理的漢江原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

  原文

  江南江北愁望,相思相憶空吟。

  鴛鴦暖臥沙浦,鸂隱閑飛橘林。

  煙里歌聲隱隱,渡頭月色沉沉。

  含情咫尺千里,況聽家家遠(yuǎn)砧。

  譯文及注釋

  譯文

  滔滔江水將我們分隔開來,我在此岸,你在彼岸。我們隔江相望,內(nèi)心滿是思戀之愁。想當(dāng)初我們相互愛慕,相互吟誦喜歡的詩歌,如今卻只能對(duì)著江水獨(dú)自吟誦。

  看著一對(duì)鴛鴦在江邊的沙灘上臥在一起,相互依偎、相互取暖。又看見一雙鸂隱悠閑地飛翔在橘林上空,嘻戲鳴叫,讓我怎能不想起身在他鄉(xiāng)的你。

  傍晚,江邊人家升起了裊裊炊煙,江面上也是煙波浩淼。這煙里隱隱有傾訴相思的歌聲傳來,你是否也能聽見呢?這時(shí)江上已然升起了沉沉的月色,像我此時(shí)晦暗的心情。

  相戀的兩個(gè)人哪怕近在咫尺,若是無法相見,仍然如相隔千萬里。更何況又聽見家家戶戶做棉衣的搗砧聲,從遠(yuǎn)處傳來。

  注釋

  (1)漢江:長江的一條支流,出自陜西省西南部,流經(jīng)湖北武漢入長江。子安:即李億,字子安,山西晉城人。公元858年科舉狀元,官任補(bǔ)闕。

  (2)浦:水邊或河流入海的地方。

  (3)鸂隱(xī chì):一種水鳥,類似鴛鴦,也是成對(duì)生存

  (4)煙:煙波浩淼的意思,傍晚時(shí)的一種江色。

  (5)咫尺千里:謂雖近在咫尺,卻似遠(yuǎn)隔千里。形容相見之難。

  (6)況:當(dāng)時(shí)的情形。砧:搗衣石。古代婦女在冬季來臨前,將家人的寒衣拆洗后,放在砧石上用木棒捶打,然后再續(xù)棉重做。

  賞析

  此詩寫于860年秋,當(dāng)時(shí)魚玄機(jī)十六歲,在溫的撮合下,遵母命嫁給李憶為妾。李憶通過魚兩首詩極愛慕魚的才氣,一見傾心、再見動(dòng)情。后李憶回江陵接夫人裴氏,魚去江陵尋親,在漢江兩岸,魚思緒萬千,寫下《春情寄子安》、《寄李子安》、《隔漢江寄子安》等詩,以詩示其心跡。

  創(chuàng)作背景

  這是一首思念詩,全詩共八句,寫得幽綿悱惻,凄婉感人。

  頭二句寫兩人相互愁望,相互思念。“江南江北”,這是兩個(gè)人的行為,魚玄機(jī)在這頭愁望,李億在那頭也愁望。詩人斷定李億也在思念她,即使她的判斷有誤。她回憶以前的交往,唱或吟誦二人都喜歡的歌或詩句,但這些都沒有用,仍然無法緩解思念之渴。 “空”字說明了詩人自己的情態(tài)。這兩句,詩人將心上人李億的行為發(fā)揮了想像。如果李億是個(gè)扭頭便忘的主兒,那么詩人就是可憐的相思。

  三四兩句寫作者看著一對(duì)鴛鴦美滋滋地在沙浦享受溫情,滿眼羨慕。未必真有此景,也許是詩人的浪漫情懷。一對(duì)鸂隱悠閑地飛游于橘林,同樣激活了詩人的想像。寫了鴛鴦,又寫鸂隱,如此渲染,說明詩人被李億迷住了,不能自持。

  五六兩句寫詩人等待心上人的情狀!盁煛弊挚梢杂袃煞N解釋:一、與下句“月色沉沉”對(duì)應(yīng),晚上時(shí),江邊人家生起炊煙。二、煙波浩淼的意思,傍晚時(shí)的一種江色。第二種種解釋更靠譜。煙波里傳來隱隱的歌聲,也許這歌聲詩人聽辯不清,但她肯定甘愿認(rèn)為這是一首相思歌,這歌聲正合自己的心愿,傳到了江的那邊,送給李億。詩人好像入魔了,看到的,聽到的,想像的,一切皆變?yōu)樗寄睢_@一句就是一幅畫,想像著詩人坐在江邊,托腮沉思,有一種憂愁美。 “渡頭”映入了詩人的視線,明知李億不會(huì)來,看著,只是為了圓一個(gè)無法實(shí)現(xiàn)的愿望。一直到晚上,月色沉沉的時(shí)候,詩人坐等了一整天。

  末二句寫雖然兩人相隔得不遠(yuǎn),但是卻無法相見,猶如相隔千萬里!板氤摺,說明在詩人眼里,兩人的心是很近的。“千里”,一個(gè)江南,一個(gè)江北,是地理上的距離!凹壹摇倍郑瑢(duì)詩人是有刺激的,當(dāng)然她也很想為李億做棉衣!斑h(yuǎn)”字與“家家”相連,表現(xiàn)出搗衣聲此起彼伏,連成一片,聲聲都敲打著詩人的心。一個(gè)女性的綿情牽系表露無遺。前句中的“歌聲隱隱”與這句的“家家遠(yuǎn)砧”,雙雙入耳,最后一句寫得相當(dāng)有分量。

  作者介紹

  魚玄機(jī),女,晚唐詩人,長安(今陜西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。咸通(唐懿宗年號(hào),844—874)中為補(bǔ)闕李億妾,以李妻不能容,進(jìn)長安咸宜觀出家為女道士。后被京兆尹溫璋以打死婢女之罪名處死。魚玄機(jī)性聰慧,有才思,好讀書,尤工詩。與李冶、薛濤、劉采春并稱唐代四大女詩人。魚玄機(jī)其詩作現(xiàn)存五十首,收于《全唐詩》。有《魚玄機(jī)集》一卷。其事跡見《唐才子傳》等書。

  賞析

  “江南江北愁望,相思相憶空吟”,開篇便將相思之人置于廣闊的空間背景下,“江南江北” 的跨度,盡顯愁緒蔓延之廣,“愁望” 直白地抒發(fā)內(nèi)心的憂愁,“相思相憶” 表明這份愁源于對(duì)遠(yuǎn)方人的思念,“空吟” 則凸顯出思念無果的無奈。

  “鴛鴦暖臥沙浦,鸂鶒閑飛橘林”,描繪出一幅溫馨閑適的畫面:鴛鴦在溫暖的沙浦成雙成對(duì)地臥著,鸂鶒悠閑地在橘林上空飛翔?蛇@和諧美好的場景,卻與詞人心境形成鮮明反差,以樂景襯哀情,更強(qiáng)烈地烘托出詞人的孤獨(dú)寂寞以及對(duì)愛人的深切思念。

  “煙里歌聲隱隱,渡頭月色沉沉”,營造出一種朦朧、靜謐的氛圍。隱隱約約的歌聲從煙霧中傳來,為畫面增添了幾分神秘與虛幻;渡頭的月色深沉,“沉沉” 二字既寫出月色的厚重,也暗示著詞人心情的沉重。在這如夢似幻的場景里,詞人的思念愈發(fā)濃烈。

  “含情咫尺千里,況聽家家遠(yuǎn)砧”,將情感推向高潮。心中雖飽含深情,可所愛之人卻遠(yuǎn)在千里之外,近在咫尺卻難以觸及的無奈,讓人倍感煎熬。而此時(shí)又聽到家家戶戶傳來的搗衣聲,在古代,搗衣聲常與離人相關(guān),這聲音更是勾起了詞人無盡的思念,愁緒如洶涌的潮水般將其淹沒 。

  整首詞巧妙地運(yùn)用意象,營造出悠遠(yuǎn)深沉的意境,層層遞進(jìn)地抒發(fā)了詞人刻骨銘心的相思之情,讀來令人動(dòng)容。

【漢江原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

漢江的原文賞析及翻譯11-06

渡漢江原文翻譯及賞析10-27

《渡漢江》原文翻譯及賞析11-05

漢江原文翻譯及賞析4篇04-22

金陵望漢江_李白的詩原文賞析及翻譯08-13

渡漢江原文及賞析07-24

渡漢江原文賞析12-17

初過漢江崔涂的詩原文賞析及翻譯05-25

金陵望漢江原文及賞析03-06