男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《鷓鴣天》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-07-27 10:40:58 興亮 古籍 我要投稿

《鷓鴣天》原文翻譯及賞析(通用20篇)

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?以下是小編為大家收集的《鷓鴣天》原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 1

  鷓鴣天·陌上柔桑破嫩芽

  宋代:辛棄疾

  陌上柔桑破嫩芽,東鄰蠶種已生些。平岡細(xì)草鳴黃犢,斜日寒林點(diǎn)暮鴉。

  山遠(yuǎn)近,路橫斜,青旗沽酒有人家。城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花。

  譯文

  田間小路邊桑樹(shù)柔軟的新枝上剛剛綻放出嫩芽,東面鄰居家養(yǎng)的蠶種已經(jīng)孵出了小蠶。平坦的山崗上長(zhǎng)滿了細(xì)草,小黃牛在哞哞地叫,落日斜照春寒時(shí)節(jié)的樹(shù)林,樹(shù)枝間棲息著一只只烏鴉。

  青山遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,小路縱橫交錯(cuò),飄揚(yáng)著青布酒旗那邊有一戶賣(mài)酒的人家。城里的桃鴉李鴉最是害怕風(fēng)雨的摧殘,最明媚的春色,正是那溪邊盛開(kāi)的蕎菜鴉。

  注釋

  鷓鴣天:小令詞調(diào), 雙片55字, 上片四句三平韻, 下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調(diào)名取于此。又名《思佳客》、《思越人》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。

  些:句末語(yǔ)助詞。

  平岡:平坦的小山坡。

  暮鴉:見(jiàn)王安石《題舫子》詩(shī):“愛(ài)此江邊好,留連至日斜。眠分黃犢草,坐占白鷗沙。”這里隱括其句。

  青旗:賣(mài)酒的招牌。

  薺菜:二年生草本植物,鴉白色,莖葉嫩時(shí)可以吃。

  創(chuàng)作背景

  南宋淳熙八年(公元1181)年冬,41歲的辛棄疾遭遇彈劾,隱居上饒。隨著退閑時(shí)間的推移,作者已經(jīng)習(xí)慣了鄉(xiāng)居生活的恬淡,漸漸把自己融入到淳樸的農(nóng)民人群之中,同時(shí)更加感到城市生活特別是官場(chǎng)生涯的紛擾和囂亂,這首詞即是在這樣的背景下寫(xiě)成的。

  賞析

  這是一首歌詠江南農(nóng)村美好景色的詞,上闋寫(xiě)近景,下闋寫(xiě)遠(yuǎn)景,借景抒情,流露出作者厭棄城市繁華,熱愛(ài)鄉(xiāng)野生活的情趣。作者在熟悉農(nóng)村生活的基礎(chǔ)上,為人們描繪出一幅清新、美麗的山鄉(xiāng)風(fēng)景畫(huà),反映了他陶醉于農(nóng)村優(yōu)美景色的心情。這首詞畫(huà)面優(yōu)美,情致盎然,意蘊(yùn)深厚。

  上闋頭二句在描寫(xiě)桑樹(shù)抽芽、蠶卵開(kāi)始孵化時(shí),用了一個(gè)“破”字非常傳神地寫(xiě)出了桑葉在春風(fēng)的催動(dòng)下,逐漸萌發(fā)、膨脹,終于撐破了原來(lái)包在桑芽上的透明薄膜。“破”字不僅有動(dòng)態(tài),讓人感到桑芽萌發(fā)的力量和速度。第三句“平崗細(xì)草鳴黃犢 ”“平崗細(xì)草”和“黃犢”是相互關(guān)聯(lián)的,黃犢在牛欄里關(guān)了一冬,當(dāng)放牧在平坡上時(shí)被乍見(jiàn)春草,歡快無(wú)比 !傍Q”雖寫(xiě)聲音,但可以讓人想見(jiàn)黃犢吃草時(shí)的悠閑,神態(tài)。

  第四句中的“斜日”、“寒林”、“暮鴉”按說(shuō)會(huì)構(gòu)成一片衰颯景象,但由于用了一個(gè)動(dòng)詞“點(diǎn)”字,卻使情調(diào)發(fā)生了變化!包c(diǎn)”狀烏鴉或飛或棲,有如一團(tuán)墨點(diǎn),這是確切的寫(xiě)實(shí),早春的寒林沒(méi)有樹(shù)葉,所以黑色的烏鴉,在林中歷歷可見(jiàn)。作者卻是在欣賞一幅天然的圖畫(huà)。

  從表面看,這首詞的下半片好象仍然接著上半片在寫(xiě)景。這里下半片的寫(xiě)景是不同于上半片的,是有波瀾的。首先它是推遠(yuǎn)一層看,由平岡看到遠(yuǎn)山,看到橫斜的'路所通到的酒店,還由鄉(xiāng)村推遠(yuǎn)到城里!扒嗥旃辆朴腥思摇币痪淇磥(lái)很平常,全詞都在寫(xiě)自然風(fēng)景,只有這句才寫(xiě)到人的活動(dòng),這樣就打破了一味寫(xiě)景的單調(diào)。這是寫(xiě)景詩(shī)的一個(gè)訣竅。盡管是在寫(xiě)景,卻不能一味渲染景致,必須加入一些人的情調(diào),有人的活動(dòng),詩(shī)才顯得有生氣。

  “城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜鴉”兩句是全詞的畫(huà)龍點(diǎn)睛,它又象是在寫(xiě)景,又象是在發(fā)議論。這兩句決定了全詞的情調(diào)。如果單從頭三句及“青旗沽酒”句看,這首詞的情調(diào)是很愉快的。但詞人是一位忠義之士,處在南宋偏安杭州,北方金兵擄去了宋徽宗、宋欽宗二帝,還在節(jié)節(jié)進(jìn)逼的情勢(shì)之下,他想圖恢復(fù),而南宋朝中大半是些昏憒無(wú)能,茍且偷安者,叫他一籌莫展,心里十分痛恨。就是這種心情成了他的許多詞的基本情調(diào)。這首詞實(shí)際上是愁苦之音。

  “斜日寒林點(diǎn)暮鴉”句已透露了一點(diǎn)消息,到了“桃李愁風(fēng)雨”句便把大好錦繡河山竟然如此殘缺不全的感慨完全表現(xiàn)出來(lái)了。從前詩(shī)人詞人每逢有難言之隱,總是假托自然界事物,把它象征地說(shuō)出來(lái)。辛詞凡是說(shuō)到風(fēng)雨打落春鴉的地方,大都是暗射南宋被金兵進(jìn)逼的局面。這里的“城中桃李愁風(fēng)雨”也是慨嘆南宋受金兵的欺侮。

  詞中用了反襯手法,反襯就是欲擒先縱。從愉快的景象說(shuō)起,轉(zhuǎn)到悲苦的心境,這樣互相襯托,悲苦的就更顯得悲苦。前人談辛詞往往用“沉痛”兩字,他的沉痛就在這種地方。但是沉痛不等于失望,“春在溪頭薺菜鴉”句可以見(jiàn)出詞人對(duì)南宋偏安局面還寄托很大的希望。這希望是由詞人在村中看到的勞動(dòng)人民從事農(nóng)桑的景象所引起的。上句說(shuō)明“詩(shī)可以怨”(訴苦),下句說(shuō)明“詩(shī)可以興”(鼓舞興起)。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 2

  鷓鴣天·鵝湖寺道中

  宋代 辛棄疾

  一榻清風(fēng)殿影涼,涓涓流水響回廊。千章云木鉤辀叫,十里溪風(fēng)x稏香。

  沖急雨,趁斜陽(yáng),山園細(xì)路轉(zhuǎn)微茫。倦途卻被行人笑:只為林泉有底忙!

  譯文

  床榻設(shè)在殿堂的陰影下,清風(fēng)吹來(lái),涼颼颼的十分舒爽,長(zhǎng)長(zhǎng)的回廊里,響著淙淙的流水聲。附近的山上,樹(shù)木蕭森,云氣繚繞,傳來(lái)了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲滟,稻浪翻滾,隨風(fēng)飄散著谷子的香味。

  日落時(shí)分,忽然來(lái)了一陣急雨,為趕歸程,只好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難辨了。路上的行人看見(jiàn)我們疲于奔命的模樣,都相視而笑:為著游山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!

  注釋

  鵝湖寺:鵝湖寺在鵝湖山,鉛山縣城河口鎮(zhèn)東南。山勢(shì)逶迤,山巔三峰挺峙,沖霄凌漢。山中怪石犖確,林深澗幽,泉瀑鳴唱,風(fēng)光如畫(huà)。據(jù)說(shuō)山上原有湖,多生荷,名荷湖,東晉人龔氏居山養(yǎng)鵝,更名鵝湖。山麓有唐大歷時(shí)大義智孚禪師所建仁壽院,宋時(shí)稱(chēng)鵝湖寺。《鉛山縣志》:“鵝湖山在縣東北,周回四十余里。其影入于縣南西湖,諸峰聯(lián)絡(luò),若獅象犀猊,最高者峰頂三峰挺秀。”

  一榻清風(fēng):蘇軾《佛日山榮長(zhǎng)老方丈五絕》:“食罷茶甌未要深,清風(fēng)一榻抵千金!

  章:通“橦”,大木材。云木:凌云之樹(shù)木。鉤辀(gōu zhōu):鷓鴣嗚叫聲。

  x稏(bà yà):生長(zhǎng)于江南的一種稻子。杜牧《郡齋獨(dú)酌》:“x稏百頃稻,西風(fēng)吹半黃!

  微茫:隱約模糊。

  有底忙:如此匆忙。蘇軾《大風(fēng)留金山兩日》:“細(xì)思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰(shuí)怒。”“底”:如此、如許。

  創(chuàng)作背景

  此詞約作于南宋淳熙十四年(1187年),詞人時(shí)年四十七歲,退居信州帶湖。因?yàn)轾Z湖是鉛山最著名的風(fēng)景點(diǎn),乾道間朱熹、陸九淵兄弟及呂祖謙曾在這里集會(huì)討論學(xué)術(shù),所以詞人深為這里的風(fēng)光所吸引,于是在夏季獨(dú)自一人來(lái)訪鵝湖寺,在前往鵝湖寺的途中作了這首詞。

  賞析

  上片描寫(xiě)的是鵝湖寺內(nèi)外的景色,先寫(xiě)寺內(nèi),再寫(xiě)寺外,顯出詞人的安閑和愜意。清風(fēng)吹來(lái),殿堂之中特別涼爽,寺廟旁邊泉水叮咚,令人心曠神怡。寺外有千株高大的樹(shù)木,樹(shù)木中有鷓鴣的叫聲,山下有十里稻香,景色由近而遠(yuǎn)。后二句以“鳥(niǎo)鳴”、“稻香”相對(duì),不僅詞性兩兩相對(duì),還運(yùn)用了數(shù)字對(duì):“千章”、“十里”,疊韻對(duì):“鉤辀”、“x稏”。疊韻對(duì)仗,十分工穩(wěn)。

  下片描寫(xiě)的是回家途中的情景,語(yǔ)意輕快詼諧,充滿林泉樂(lè)趣!皼_”,顯出他急迫心情,雨過(guò)天晴,山中的小路被沖得模糊不清,“趁”,寫(xiě)天色將晚急忙趕路的行狀。“細(xì)路微!保瑢(xiě)路生天晚而產(chǎn)生的緊張心態(tài)。結(jié)韻化緊就松,自嘲不能為事業(yè)出力,只能為林泉而忙碌。也諷刺那些不知林泉之樂(lè)的.俗人,不明此中的真意。正如莊子所說(shuō)“子非魚(yú),安知魚(yú)之樂(lè)”,他追求林泉之樂(lè),已經(jīng)到了反常的程度。通過(guò)別人的嘲笑,表明他為了尋找泉水認(rèn)真而忙碌,卻樂(lè)此不疲的執(zhí)著精神,這是詞人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)家鄉(xiāng)的體現(xiàn),但也反映了詞人擺脫煩惱、要借林泉洗滌身心疲憊的精神狀態(tài)。

  詞人寫(xiě)這首詞運(yùn)用了歸納法,首先把上片四句與過(guò)片兩句析為兩個(gè)部分,分別描寫(xiě)鵝湖寺道周遭的林泉?jiǎng)倬,及“沖急雨,趁斜陽(yáng)”的情形,從宿寺開(kāi)始,到離寺上路,再到冒雨趕路,直至山路微茫,可謂處處是景,令詞人應(yīng)接不暇。而詞人喜景之情、獵景之心也自洋溢其間。然后以“倦途卻被行人笑”一句,承上啟下,借人之口引出“只為林泉有底忙”的一句話來(lái),更翻上一層,既活躍氣氛,又見(jiàn)心甘如此也,以總括上面兩個(gè)部分的文意作結(jié)。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 3

  鷓鴣天·雪照山城玉指寒

  雪照山城玉指寒,一聲羌管怨樓間。江南幾度梅花發(fā),人在天涯鬢已斑。

  星點(diǎn)點(diǎn),月團(tuán)團(tuán)。倒流河漢入杯盤(pán)。翰林風(fēng)月三千首,寄與吳姬忍淚看。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《鷓鴣天·雪照山城玉指寒》是金代詩(shī)人劉著所創(chuàng)作的唯一一首詞作,是一首寄給情人的詞。全詞感情真摯,迂回曲折,流轉(zhuǎn)自然,營(yíng)造了一個(gè)慨嘆韶光易逝、人生易老,身處他鄉(xiāng),缺少知音,對(duì)故土擁有無(wú)限依戀與思念的主人公形象。

  翻譯/譯文

  鋪滿大地的白雪映照著山城。冰天雪地里,樓上吹笛的,連玉指都感到寒冷吧?你吹奏出的一聲聲羌笛音里,飽含著離別的哀怨,飄蕩在空間。江南的梅花開(kāi)了又落,落了又開(kāi),不知開(kāi)落了幾次了?我在天涯漂泊,兩鬢已如此斑白了。

  面對(duì)天上點(diǎn)點(diǎn)閃亮的星星,朗朗普照的圓月,我獨(dú)自一人痛飲不休。喝著,喝著,好像覺(jué)得天上的銀河倒流入了我的杯中。我這翰林學(xué)士為我這種相思寫(xiě)了三千首詩(shī)詞,想寄給你這南方的戀人,讓你去忍著眼淚慢慢細(xì)讀!

  注釋

 、儆裰福罕扔髋訚嵃兹缬竦睦w指。梁元帝《子夜吳歌》:“朱口發(fā)麗歌,玉指弄嬌弦。”

 、谇脊埽杭辞嫉眩鲎怨糯鞑壳甲宓'一種管樂(lè)器,其聲凄切、哀傷。又名玉笛、短笛、蘆笛等。范仲淹《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》:“羌管悠悠霜滿地”。

 、蹣情g:一作“樓閑”,空樓的意思。

 、軋F(tuán)團(tuán):形容月圓。班婕好《怨歌行》:“裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月!

  ⑤“倒流”句:指低頭望著杯中星河之影而俯身暢飲?鋸埖孛鑼(xiě)月下暢飲,星光映入灑杯的情景,美酒好像從天河中倒流入酒杯里。河漢:指銀河!豆旁(shī)十九首·迢迢牽牛星》:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女!盵2]

  ⑥“翰林”句:化用歐陽(yáng)修《贈(zèng)王安石》詩(shī)中“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年”句意。原本是稱(chēng)贊王安石的詩(shī)文,能與李白、韓愈作品相媲美!昂擦帧敝咐畎。劉著曾入翰林,故此處以李白自比。“風(fēng)月”原指詩(shī)句中的騷情雅意,此處代指表達(dá)愛(ài)情相思的詩(shī)篇。“三千首”極言作詩(shī)之多。這里詞人說(shuō)自己作詩(shī)非常多,有如翰林李白。

  ⑦吳姬:吳地(即江南)一帶的美女。李白《金陵酒肆留別》:“吳姬壓酒勸客嘗!贝私柚冈(jīng)相好的女子。

 、嗳虦I:強(qiáng)忍眼淚。杜甫《送郭中丞》:“忍淚獨(dú)含情”。

  賞析/鑒賞

  上片狀別離滋味,下片抒思念情懷。寫(xiě)得情真意摯,清麗綿密而又自然健朗,筆墨別具一格!把┱丈匠怯裰负,一聲羌管怨樓間”起拍,追懷往日那次難忘的離別場(chǎng)面。山城雪照,一個(gè)嚴(yán)寒的冬日。山城指南方某地,詞人與所愛(ài)者分?jǐn)y之處。悲莫悲兮生別離,離筵充滿了悲涼的氣氛。玉指寒,既點(diǎn)冬令,又兼示離人心上的凄清寒意。吹梅笛怨,也許是她在小樓上奏起的一曲《梅花落》吧!澳蠘遣缓薮禉M笛,恨曉風(fēng)、千里關(guān)山。”羌管悠悠,離愁滿目。這兩句自“細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒”化出,而景情切合,纏綿哀感,深得脫胎換骨之妙。這一別,黯然銷(xiāo)魂,情難自禁,從此后相思兩地,再見(jiàn)何年。下面的“江南幾度梅花發(fā)”,接得如行云流水,自然無(wú)跡。由笛怨聲聲到梅花幾度,暗示著江南的梅花開(kāi)了又落,落了又開(kāi),情天恨海,逝者如斯。無(wú)情的歲月早經(jīng)染白了主人公的青青雙鬢。追憶別時(shí),恍如昨日。整個(gè)上片,讀來(lái)已覺(jué)回腸蕩氣。

  下片,由當(dāng)年寫(xiě)到此夕,感情進(jìn)一步深化。天涯霜月又今宵,茫茫百感,襲上心頭,除了詩(shī)和酒,世上沒(méi)有什么能寄托自己的思戀,消遣自己的愁懷。換頭先說(shuō)飲酒。一片深愁待酒澆。蒼茫無(wú)際的天野,有星光作伴,月色相陪,還是開(kāi)懷痛飲,不管一切吧。這幾句大有“盡挹西江,細(xì)斟北斗,萬(wàn)象為賓客”的氣勢(shì),“倒流河漢”,等于說(shuō)吸盡銀河,更巧妙的是暗中融化了李賀“酒酣喝月使倒行”(《秦王飲酒》)的意境,痛飲淋漓,忘乎所以,恨不得令銀河倒流,讓辰光倒轉(zhuǎn),把自己的一腔郁悶,驅(qū)除個(gè)干凈。興會(huì)不可謂不酣暢了。然而,酒入愁腸,化作的畢竟是相思淚。緊接著,一氣呵成的,就是放筆疾書(shū),不可遏止地傾轉(zhuǎn),無(wú)所顧忌地抒懷,要將那無(wú)窮的往事、別后的相思;要將那塵滿面、鬢如霜的感慨;要將那但愿人長(zhǎng)久、千里共嬋娟的祝愿,一起瀉向筆端?蛇@些,是有限的篇章、區(qū)區(qū)的言語(yǔ)不能表達(dá)的,他只好借助于歐陽(yáng)修《贈(zèng)王安石》的成句,動(dòng)用一下“翰林風(fēng)月三千首”了。而竟夕嗚咽、愁情滿紙的詩(shī)篇,寄與伊人,將會(huì)帶給她新的悲哀。作者仿佛已感到了她的心弦顫動(dòng),看到了她的淚眼模糊。設(shè)身處地,體貼入微,心息之相通,一至于此;曛痫w蓬。心靈感蕩,“非陳詩(shī)何以展其義,非長(zhǎng)歌何以騁其情”。而在一首短章小令之中,用詞代簡(jiǎn),以歌當(dāng)哭,包含了如許豐富的感情容量,傳達(dá)了如許深微的心理活動(dòng),長(zhǎng)短句的語(yǔ)言藝術(shù)功能也可算得發(fā)揮盡致了。

  全詞以流轉(zhuǎn)自然的音節(jié),迂回曲折的筆勢(shì),既纏綿悱側(cè),又激宕疏爽,以詞代簡(jiǎn),短篇中含豐富的感情內(nèi)容,傳達(dá)出微妙而細(xì)致的內(nèi)心活動(dòng),把一種無(wú)力排遣的悲涼愁緒發(fā)揮得淋漓盡致。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 4

  鷓鴣天·西都作 宋朝 朱敦儒

  我是清都山水郎,天教分付與疏狂。曾批給雨支風(fēng)券,累上留云借月章。

  詩(shī)萬(wàn)首,酒千觴。幾曾著眼看侯王?玉樓金闕慵?xì)w去,且插梅花醉洛陽(yáng)。

  《鷓鴣天·西都作》譯文

  我是天宮里掌管山水的郎官,天帝教我這樣的狂放不羈。曾多次批過(guò)支配風(fēng)雨的手令,也多次上奏留住彩云,借走月亮。

  我自由自在,吟詩(shī)萬(wàn)首不為過(guò),喝酒千杯不會(huì)醉,王侯將相,我何曾放在眼里?就算是在華麗的天宮里做官,我也懶得去,只想插枝梅花,醉倒在花都洛陽(yáng)城中。

  《鷓鴣天·西都作》注釋

  清都山水郎:在天上掌管山水的官員。清都,指與紅塵相對(duì)的仙境。

  疏狂:狂放,不受禮法約束。

  支風(fēng)券:支配風(fēng)雨的手令。

  章:寫(xiě)給帝王的奏章

  觴(shāng):酒器

  玉樓金闕慵(yōng)歸去:不愿到那瓊樓玉宇之中,表示作者不愿到朝廷里做官。

  《鷓鴣天·西都作》賞析

  此詞系作者從京師返回洛陽(yáng)后所作,故題為“西都作”。該詞是北宋末”膾炙人口的一首小令,曾風(fēng)行汴洛。詞中,作者以“斜插梅花,傲視侯王”的山水郎自居,這是有深意的。據(jù)《宋史·文苑傳》記載,他“志行高潔,雖為布衣而有于野之望”,靖康”間,欽宗召他至京師,欲授以學(xué)官,他固辭道:“麋鹿之性,自樂(lè)閑曠,爵祿非所愿也!苯K究拂衣還山。這首《鷓鴣天》,可以說(shuō)是他前期詞的代表作,也是他前半生人生態(tài)度和襟懷抱負(fù)的集中反映。

  上片主要寫(xiě)作者在洛陽(yáng)時(shí)縱情于山水,豪放不羈的生活。首句以“山水郎”自居,寫(xiě)自己熱愛(ài)山水乃世于天性。直抒自己的生活理想,他不喜塵世,流連山水。接下來(lái)“天教分付與疏狂”則聲稱(chēng)自己懶散的生活方式和狂放的性格特征亦屬天賦,因而無(wú)法改變。這兩句充分表現(xiàn)世了詞人的性格特征,坦蕩直爽,豪氣四溢。 “曾批給雨”二句以天意抒懷抱,透露世作者遠(yuǎn)避俗世,怡的自得的心理。這二句充滿了浪漫的精神,富于神奇的幻想,不僅對(duì)首句進(jìn)行了絕妙而風(fēng)趣的解釋?zhuān)彝嘎读怂麑?duì)大自的的由衷熱愛(ài)和對(duì)世俗發(fā)自內(nèi)心的鄙棄。

  下片用巧妙的方法表現(xiàn)作者賽神仙的淡泊胸懷!霸(shī)萬(wàn)首,酒千觴。幾曾著眼看侯王”寫(xiě)作者詩(shī)思的豐富,酒量的很大,隱逸生活的全部?jī)?nèi)容都表現(xiàn)為對(duì)詩(shī)與酒的鐘情。態(tài)對(duì)“侯王”幾曾看過(guò),凸顯詞人對(duì)功名富貴的鄙夷,態(tài)對(duì)王侯的傲骨錚錚。 “玉樓金闕慵?xì)w去,且插梅花醉洛陽(yáng)”這二句表現(xiàn)世作者不愿意返回京城官場(chǎng),只想縱詩(shī)飲酒,與山水為伴,隱逸歸老。玉樓金闕,本是人人羨慕向往的.榮華富貴,但詞人用一“慵”字,十分準(zhǔn)確地表現(xiàn)了自己鄙薄名利的態(tài)度,相反對(duì)于“插梅花醉洛陽(yáng)”的生活卻十分欣賞留戀,體現(xiàn)名士的清高、名士的風(fēng)流,“梅花”是高潔的象征,這里意在言詞人的品性高潔。將高潔與疏狂的品性有機(jī)地統(tǒng)一起來(lái),表現(xiàn)世不愿與污濁的社會(huì)同流合污的狂放。

  全詞清雋婉麗,自的流暢,前后呼應(yīng),章法謹(jǐn)嚴(yán),充分體現(xiàn)了作者蔑視權(quán)貴、傲視王侯、瀟灑狂放的性格特征。

  此詞體現(xiàn)了詞人鄙夷權(quán)貴、傲視王侯的風(fēng)骨,讀來(lái)令人感佩。無(wú)論從內(nèi)容或藝術(shù)言之,這首詞都堪稱(chēng)朱詞中具有代表性的作品,是一首“天資曠遠(yuǎn)”,婉麗流暢的小令。全詞清雋諧婉,自的流暢,而且前后呼應(yīng),章法謹(jǐn)嚴(yán)。上片第一句“天教懶慢帶疏狂”,下片的“詩(shī)萬(wàn)首,酒千觴,幾曾著眼看侯王”和“且插梅花醉洛陽(yáng)”,表現(xiàn)了詞人的瀟灑、狂放和卓爾不群,照應(yīng)了“疏狂”:“玉樓金闕慵?xì)w去”則照應(yīng)了“懶慢”。

  《鷓鴣天·西都作》創(chuàng)作背景

  此詞是詞人早年從京師返回洛陽(yáng)后所作,故題為“西都作”,體現(xiàn)了詞人早年淡泊情致。年輕時(shí)期,他一直隱居在洛陽(yáng)的山水之間,過(guò)著神仙般逍遙快活的生活。這首《鷓鴣天》,可以說(shuō)是他前期詞的代表作,也是他前半生人生態(tài)度和襟懷抱負(fù)的集中反映。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 5

  鷓鴣天·贈(zèng)馭說(shuō)高秀英

  短短羅袿淡淡妝,拂開(kāi)紅袖便當(dāng)場(chǎng)。掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香。

  由漢魏,到隋唐,誰(shuí)教若輩管興亡。百年總是逢場(chǎng)戲,拍板門(mén)錘未易當(dāng)。

  譯文及注釋

  譯文

  短短的羅衫淡淡的妝飾,輕輕地挽起紅袖登上了場(chǎng)。羅扇輕掩面容歌聲如串串珍珠婉轉(zhuǎn)悅耳,言談鋒利如玉屑飛散融和著清香。

  從漢魏開(kāi)始又說(shuō)到隋唐,是誰(shuí)讓你們總結(jié)歷代的盛衰興亡。千年萬(wàn)代不過(guò)是用來(lái)逢場(chǎng)作戲,成為說(shuō)書(shū)藝人拍板演唱的笑談。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。

  說(shuō):即說(shuō)書(shū)。

  高秀英:一位說(shuō)書(shū)的女藝人。

  羅袿(guī):音,古代婦女所穿的華麗的衣服。

  當(dāng)場(chǎng):又叫作場(chǎng),指開(kāi)場(chǎng)說(shuō)書(shū)。

  珠成串:形容歌喉婉轉(zhuǎn)如一串珠圓。

  拍板:一種樂(lè)器,以木做成,唱歌時(shí)用來(lái)按拍,調(diào)節(jié)音律。門(mén)錘:錘同槌。

  板:以木制成。說(shuō)唱時(shí)用以按拍,調(diào)節(jié)音律,警示聽(tīng)眾。

  創(chuàng)作背景

  這篇作品具體創(chuàng)作年代已無(wú)從考證。作者聽(tīng)高秀英的說(shuō)書(shū)后生出“百年總是逢場(chǎng)戲”的感慨,并借典故感嘆高秀英作為藝人講唱之不易,從而創(chuàng)作了這首詞。

  賞析

  這首詞的上片寫(xiě)這位女藝人的妝束和高超的說(shuō)書(shū)技藝。第一句“短短羅袿淡淡妝”,連用兩個(gè)復(fù)合形容詞“短短”、“淡淡”描寫(xiě)說(shuō)書(shū)女打扮的素潔得體而又不俗。接下去一句“拂開(kāi)紅袖便當(dāng)場(chǎng)”,作者用了“拂”字,一個(gè)灑脫、利落的動(dòng)作準(zhǔn)確地刻畫(huà)出說(shuō)書(shū)女的'風(fēng)度,給人一種“席上生風(fēng)”(《醉翁談錄》)之感。這兩句一靜一動(dòng),把一個(gè)舉止從容、神情沉著的藝人形象和盤(pán)托出!把诜枭戎槌纱德湔匂裼邢恪眱删,作者連用兩個(gè)動(dòng)詞,兩種比喻,極其生動(dòng)傳神。

  詞的下片寫(xiě)說(shuō)書(shū)的內(nèi)容和作者的感想評(píng)論。“由漢魏,到隋唐”并非實(shí)指漢魏隋唐,只不過(guò)說(shuō)說(shuō)書(shū)的內(nèi)容屬于講史而已,接下來(lái)作者有感而發(fā),一反歷來(lái)把說(shuō)書(shū)看成是卑賤職業(yè)的觀念,把說(shuō)書(shū)人提到一個(gè)歷史裁判者的地位!鞍倌昕偸欠陥(chǎng)戲”,語(yǔ)義雙關(guān):一是指百年興亡,什么漢魏隋唐,只不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,表達(dá)作者對(duì)人生興亡的感慨;而是說(shuō)說(shuō)書(shū)作場(chǎng),講古論今,不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,其間自有說(shuō)書(shū)人一段辛酸在。最后一句“拍板門(mén)錘未易”帶有譏彈,百年興亡不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,說(shuō)書(shū)人可頃刻間說(shuō)破,然而僅靠說(shuō)書(shū)人的褒貶,能在蕓蕓眾生領(lǐng)悟其中的虛幻。

  上片從其外貌和說(shuō)書(shū)技藝落筆,寫(xiě)其裝束、神情,贊其歌喉的圓潤(rùn)和口齒的輕快,活畫(huà)出一女藝人形象。下片寫(xiě)說(shuō)書(shū)內(nèi)容,結(jié)拍兩勻尤妙,既寫(xiě)其技藝超群,又暗寓人生的慨嘆。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 6

  《鷓鴣天》

  鎮(zhèn)日無(wú)心掃黛眉,臨行愁見(jiàn)理征衣。

  尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。

  停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時(shí)。

  譯文

  整日沒(méi)有心思去描眉梳妝打扮,我愁容滿面地看著心上人打點(diǎn)行裝。餞別的宴席上擔(dān)心破壞了你的心情,雙眼蓄滿淚水不敢落下來(lái)。

  為君捧杯餞行,相斟相勸又怎么忍心分離呢?不如讓我先喝醉了,只希望我醉得不知道你是何時(shí)離我而去的。

  注釋

  鎮(zhèn)日:整日,成天。掃黛眉:畫(huà)眉,意即化妝。

  閣淚:含著眼淚。

  瑤卮(zhī):玉制的酒器,用做酒器的美稱(chēng)。

  賞析

  本詞是一首送別詞。寫(xiě)一位女子與愛(ài)人分別時(shí)的打情愁緒。起首一句,寫(xiě)女子在愛(ài)人打別之前無(wú)精打采的神情。她整天百無(wú)聊賴(lài),連黛眉也不掃了,可見(jiàn)心情確實(shí)糟糕透了。古代有“女為悅已者容”之說(shuō)!对(shī)經(jīng)》中也有“了伯之東,首如琶蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”的詩(shī)句。這里的女主人公既有為愛(ài)人要己門(mén)遠(yuǎn)行,沒(méi)有心情去化妝之意,也寓有今后沒(méi)有愛(ài)人的欣賞,不必化妝之意。了己沒(méi)有心情化妝也就罷了,她甚至一見(jiàn)愛(ài)人打點(diǎn)行裝就產(chǎn)生了無(wú)限愁緒,可見(jiàn)兩人之間依戀之情是多么深厚。這里的“愁見(jiàn)”一詞的運(yùn)用也恰到好處,與“愁看”是有意識(shí)、尚可接受的情形不同。“愁見(jiàn)”則有情緒突然觸發(fā),沒(méi)有思想準(zhǔn)備之意。同時(shí)也說(shuō)明了她雖然知道愛(ài)人即將己發(fā),但對(duì)于何時(shí)理征衣卻還沒(méi)來(lái)得及想過(guò),這也表觀了女子在打別突然到來(lái)之時(shí)的種種驚愕和惘然!俺钜(jiàn)”對(duì)應(yīng)前句“無(wú)心”,意思上則深入一層。雖然分別在即,心存難舍和不忍,然而又唯恐對(duì)方傷心,便竭力控制了己的情緒,以至于餞別的宴席上,女子雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓了已的淚泉涌流己來(lái)。“多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成”(唐杜牧《贈(zèng)別》)可見(jiàn)別情之凄婉厚重。

  下闋寫(xiě)停下車(chē)馬、把酒相別的'情景。送別前“相不相勸”,一語(yǔ)道破送別前女子心情的煎熬,表面的平靜和內(nèi)心隱伏的痛苦相對(duì)比。此處“相”是相互之意,說(shuō)明二人情深意厚.有依依惜別的傷心之情!叭谭执颉钡摹叭獭弊志哂须p重含義。一方面是“不忍”,即內(nèi)心不忍分打;另一方面又是必須“忍”,即強(qiáng)忍住痛苦,以免對(duì)方過(guò)分感傷。結(jié)尾兩句是女子深摯婉曲的內(nèi)心獨(dú)白,構(gòu)思奇特,最為警策。前面寫(xiě)了己強(qiáng)忍著眼淚想寬解心上人,但感情的了控總有個(gè)限度,說(shuō)不定到分手時(shí)還會(huì)傷心流淚,情難了已。與其見(jiàn)證分別場(chǎng)面的種種痛苦情狀,倒不如索性醉倒夢(mèng)鄉(xiāng),不見(jiàn)打別不見(jiàn)淚,或許對(duì)于雙方求說(shuō)更好些。這兩句同把女主人公的款款深情抒寫(xiě)得深沉含蓄、感人肺腑。前面的傷感情意至此已全面爆發(fā)。在全篇蓄勢(shì)已足的情況下,正話反說(shuō),使得所有醞釀已久的情緒得到激發(fā)。以此收尾,也給人以含思不盡之況味。

  全詞語(yǔ)淺情深,深婉曲折,凄美靈動(dòng),誠(chéng)為早期送別詞中不可多得的佳作。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 7

  原文:

  鷓鴣天·楓落河梁野水秋

  楓落河梁野水秋。

  淡煙衰草接郊丘。

  醉眠小塢黃茅店,夢(mèng)倚高城赤葉樓。

  天杳杳,路悠悠。

  鈿箏歌扇等閑休。

  灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁。

  譯文:

 、俸恿海簶蛄。

  ②杳杳:深遠(yuǎn)幽暗貌。

 、塾朴疲哼b遠(yuǎn)。

 、茆毠~:嵌金為飾之箏。

 、蒈睫。汉苫ǖ膭e名。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、俸恿海簶蛄骸

 、阼描茫荷钸h(yuǎn)幽暗貌。

 、塾朴疲哼b遠(yuǎn)。

 、茆毠~:嵌金為飾之箏。

 、蒈睫。汉苫ǖ膭e名。

  賞析:

  作者秋月里一座荒村野店生發(fā)的客途別恨和懷人之情。全詞言短意長(zhǎng),含蓄有味,寫(xiě)景言情,皆臻佳境;且格律工細(xì),語(yǔ)言醇雅,堪稱(chēng)小令中的佳作。

  開(kāi)頭兩句,寫(xiě)旅途上所見(jiàn)的秋郊景色:楓葉已經(jīng)凋落,站河橋上一望,野水退落,呈現(xiàn)出秋的寂寥。這兩句,準(zhǔn)確而傳神地抓住最能表現(xiàn)秋月黃昏郊原景色的典型化物象,富有立體感地描繪出一幅旅人眼中的秋色圖景,渲染出秋的寥廓與蒼涼、蕭瑟。

  以下兩句轉(zhuǎn)寫(xiě)山野客店“塢”是四面高而中央低的山間村落,“黃茅店”是茅草蓋的客店。這樣的環(huán)境最容易引起羈旅愁懷借酒澆愁愁更愁的主人公醉倒客店中。不知不覺(jué),他進(jìn)入了夢(mèng)鄉(xiāng),夢(mèng)見(jiàn)自己身城里的一座高樓上!案叱恰敝复蟪鞘校俺嗳~樓”是周?chē)N了楓、槭類(lèi)樹(shù)木的樓。根據(jù)詞的傳統(tǒng)表達(dá)習(xí)慣,可判斷“赤葉樓”與綺情有關(guān)!凹t樓”、“青樓”之為歌妓所居,有五代、北宋的`大量詞作為證;夢(mèng)中去尋找樓中的情人,晏幾道就有很多類(lèi)似的描寫(xiě):“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過(guò)謝橋”(《鷓鴣天》)是最著名的一例。此二句,對(duì)仗精工,聲律和諧,虛實(shí)相生,對(duì)比鮮明,意境凄美,給讀者以充分的想象余地和無(wú)窮的回味,藝術(shù)表現(xiàn)技巧頗為高超。

  下片好夢(mèng)難留的悵恨,將愁腸恨緒表現(xiàn)得百轉(zhuǎn)千回!疤扈描,路悠悠”,這是作者醒來(lái)之后,想象明天踏上征途的情況:天是這樣的遙遠(yuǎn),路是這樣的悠長(zhǎng),走著走著,離開(kāi)心愛(ài)的人,也就越來(lái)越遠(yuǎn)了。于是他想到“鈿箏歌扇等閑休”,那位佳人身邊享受“鈿箏歌扇”的生活,已經(jīng)結(jié)束了!扳毠~”指秦樂(lè),“歌扇”指唱曲,顯然都是那位歌女的當(dāng)行技藝。這里包括許許多多兩情繾綣的往事,寄寓著詞人深沉的身世感慨。

  結(jié)尾兩句抒寫(xiě)別恨和遲暮之感。漢人送別,灞橋折柳,故“灞橋楊柳”即代指離別!澳昴旰蕖,是說(shuō)離別的頻繁。詞人浪跡天涯,到處播下相思情種,離別于他自然是時(shí)有發(fā)生的了!傍x浦芙蓉”句,化用賀鑄《踏莎行》中“楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無(wú)蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦!本湟,言浦中的綠荷于“紅衣脫盡”(即繁花凋落)后,再?zèng)]有“蜂蝶”來(lái)依慕(即無(wú)人垂顧)了。此二句以精美工整的對(duì)仗,借物言情,表達(dá)了詞人哀嘆流年、自傷遲暮的深沉悲慨。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 8

  原文

  鷓鴣天·楓落河梁野水秋

  楓落河梁野水秋。淡煙衰草接郊丘。醉眠小塢黃茅店,夢(mèng)倚高城赤葉樓。

  天杳杳,路悠悠。鈿箏歌扇等閑休。灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁。

  翻譯

  紅彤彤的楓葉已經(jīng)凋落了,剩下光禿禿的老樹(shù)干,站在河橋上一望,野水退落,呈現(xiàn)出秋的寂寥。喝醉了躺在小山村里面破舊的屋子里面,睡夢(mèng)中卻是睡在富麗堂皇的高樓中。

  天是那么遙遠(yuǎn),路是這樣的悠長(zhǎng)。和心愛(ài)的人奏樂(lè)執(zhí)扇的時(shí)間已經(jīng)一去不復(fù)返。灞橋邊的楊柳長(zhǎng)的依然很旺盛,但水中的荷花已經(jīng)脫去華麗的外衣。看到他們這些景象,就想到了自己逝去的年華。

  注釋

  河梁(:代指送別之地。

  衰草:干枯的草。

  小塢:小山村的客店。

  塢:四面高中間低的山間村落。

  赤葉樓:周?chē)N了楓、槭類(lèi)樹(shù)木的樓,這里指裝修豪華的房子。

  赤葉:生長(zhǎng)在我國(guó)中部的一種樹(shù)葉茂密的樹(shù)木。

  杳杳:形容幽靜深遠(yuǎn)的樣子。

  悠悠:遙遠(yuǎn)悠長(zhǎng)。

  箏:指奏樂(lè)。

  鈿:用金片做成的花朵形的裝飾品;或在木器上和漆器上用螺殼鑲嵌的花紋。

  灞橋楊柳:漢人送別,在灞橋折柳,放“灞橋楊柳”意指離別。

  鴛浦芙蕖:意指年華老去,自傷遲暮。

  芙。汉苫ǖ膭e名。

  注釋

 、俸恿海簶蛄骸

 、阼描茫荷钸h(yuǎn)幽暗貌。

 、塾朴疲哼b遠(yuǎn)。

 、茆毠~:嵌金為飾之箏。

 、蒈睫。汉苫ǖ膭e名。

  賞析

  該詞上闋寫(xiě)旅途風(fēng)景、詞人醉夢(mèng)情景,下闋言離愁別恨,抒發(fā)懷人的感情,整首詞層次清晰,語(yǔ)盡而意不盡。

  “楓落河梁野水秋,澹煙衰草接郊丘”一句寫(xiě)途中秋景,以“河梁”作為觀景的出發(fā)點(diǎn),視線遍及周?chē)t葉掉光的楓樹(shù),枯澀干涸的“野水”,遠(yuǎn)處淡淡繚繞的煙氣霧靄,連天的郊野、山丘,以及漫山遍野的衰瑟秋草。這兩句,準(zhǔn)確而傳神地抓住最能表現(xiàn)秋月黃昏郊原景色的典型化物象,富有立體感地描繪出一幅旅人眼中的秋色圖景,渲染出秋的寥廓與蒼涼、蕭瑟,作者將觸目所及的景色,濃縮在短短十四個(gè)字內(nèi),由近及遠(yuǎn)描繪出深秋的'蕭條氣象,從而引發(fā)作者愁苦的情緒,因此下文“醉眠小塢黃茅店”一句便接續(xù)得十分自然。

  但從詞意上來(lái)看,從寫(xiě)景直接過(guò)渡到“醉眠”,中間其實(shí)留有空白。小令因其篇幅短小,故而不可能鋪排渲染情感的演變。此處景物中蘊(yùn)涵的情緒,只能由讀者親自去體會(huì)。

  作者行至山中村落,進(jìn)到一家茅草搭蓋的陋店,飲而醉,醉而眠,眠而人夢(mèng),“夢(mèng)倚高城赤葉樓”,夢(mèng)見(jiàn)自己回到了繁華的城市,在一座遍值楓樹(shù)的高樓上斜倚欄桿。詞意到此戛然而止,作者并未交代他在那座“高城赤葉樓”上做了什么,但聯(lián)系“醉眠”一句來(lái)看,身在陋店,夢(mèng)見(jiàn)高樓,現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)境的對(duì)比,十分鮮明,因而加倍表現(xiàn)出作者的愁深難解。夢(mèng)中的“赤葉”與此前所見(jiàn)“楓落”相照應(yīng),筆致細(xì)密。作者因見(jiàn)“楓落”而生愁,以致人夢(mèng)得見(jiàn),景情交融的蘊(yùn)藉不露,競(jìng)至于此。

  下闋由醉夢(mèng)至清醒,只見(jiàn)“天杏杏,路悠悠”,作者仍行走在無(wú)邊無(wú)際的征程之中。這一句仍是狀寫(xiě)眼前之景,“杳杳”、“悠悠”兩個(gè)疊詞,余韻悠長(zhǎng),備顯惆悵憂傷。天遠(yuǎn)路長(zhǎng)一方面是實(shí)寫(xiě),另一方面也是作者情緒外化的結(jié)果。因做了一場(chǎng)好夢(mèng),醒來(lái)之后,原本就很長(zhǎng)的路途此時(shí)顯得更長(zhǎng)了,不知何時(shí)才能走完,也不知何時(shí)才是歸期。

  作者滿懷愁情,想到夢(mèng)中高樓之上的美好時(shí)光,再聯(lián)系現(xiàn)實(shí)中的冷清寥落,不由得感嘆“鈿箏歌扇等閑休”,那些歌舞歡笑的生涯,輕易就結(jié)束了。“等閑”二字,點(diǎn)出現(xiàn)實(shí)的無(wú)情和不由分說(shuō)。緊接著,自然接出“灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁”的傷感慨嘆。

  結(jié)尾兩句抒寫(xiě)別恨和遲暮之感!澳昴辍闭f(shuō)明別恨無(wú)止無(wú)盡,暗合前面“天杳路悠”之語(yǔ)!叭~葉”則表示愁之深廣沉重。詞人浪跡天涯,到處播下相思情種,離別于他自然是時(shí)有發(fā)生的了!傍x浦芙蓉”句,化用賀鑄《踏莎行》中“楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無(wú)蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。”句意,言浦中的綠荷于“紅衣脫盡”(即繁花凋落)后,再?zèng)]有“蜂蝶”來(lái)依慕(即無(wú)人垂顧)了。灞橋楊柳年復(fù)一年的離苦別恨,水中的夏荷一經(jīng)凋落,便只余荷葉,“愁”自己在秋冬來(lái)臨之際,將逐漸枯老。此句既與“秋”的蕭瑟相呼應(yīng),又流露出作者對(duì)自己長(zhǎng)年羈旅在外、年老體衰的深沉喟嘆。此二句以精美工整的對(duì)仗,借物言情,表達(dá)了詞人哀嘆流年、自傷遲暮的深沉悲慨。

  創(chuàng)作背景

  徽宗大觀、政和之際,蘇庠曾依蘇固與徐俯、洪芻等結(jié)詩(shī)社于江西,在澧陽(yáng)(今湖南澧縣)筑別墅以供游憩。高宗紹興年間,蘇庠與徐俯同被皇帝征召,只有他自己不前往朝廷,隱居直到去世。此詩(shī)寫(xiě)于作者推掉皇帝征召游玩于山水,路過(guò)一小山村時(shí)見(jiàn)景思情有感而發(fā)。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 9

  列炬歸來(lái)酒未醒,六街人靜馬蹄輕。月中薄霧漫漫白,橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青。

  從醉里,憶平生?蓱z心事太崢嶸。更堪此夜西樓夢(mèng),摘得星辰滿袖行。

  翻譯

  排列著火把宴飲歸來(lái),酒還沒(méi)有醒,夜晚的街道十分安靜,馬蹄聲也顯得很輕快。只見(jiàn)月色潔白,遠(yuǎn)處的漁火發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)青光。

  乘醉回想平生往事,滿懷抱負(fù),志向遠(yuǎn)大,更何況像今夜這樣的萬(wàn)丈豪情,我要摘下滿天的星星裝在袖子里。

  注釋

  列炬歸來(lái):謂打著燈籠火把夜歸。

  六街:泛指城中繁華的街道。

  漫漫:無(wú)涯際貌。

  漁燈:漁船上的燈火。

  從醉里:在酒醉之時(shí)。

  心事:心中所思慮或期望的事。

  崢嶸:卓越不凡的樣子。

  更堪:豈堪。

  賞析

  “列炬”這個(gè)詞出于杜詩(shī)的“列炬散林鴉”,本是寫(xiě)除夕守歲之后打著燈籠火把出去拜年。王國(guó)維多次用這個(gè)詞,有的是寫(xiě)除夕,如《八聲甘州》的“列炬嚴(yán)城去”;也有的不是,如這首詞提到“月中薄霧”,大年三十晚上是沒(méi)有月亮的,所以顯然不是描寫(xiě)除夕景色。王國(guó)維之所以用這個(gè)詞,乃是以燈籠火把的“動(dòng)”來(lái)襯托六街月夜的“靜”。從“列炬歸來(lái)酒未醒”到“六街人靜馬蹄輕”和“月中薄霧漫漫白;橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”,是一種環(huán)境和氣氛的轉(zhuǎn)變,其意境頗似馮延巳《拋球樂(lè)》的“酒罷歌余興未闌。小橋流水共盤(pán)桓。波搖梅蕊當(dāng)心白,風(fēng)人羅衣貼體寒”。二者都是從繁華熱鬧的人間生活轉(zhuǎn)向冷清孤寂的自然景色,從中體現(xiàn)出內(nèi)心的一種感受!熬莆葱选币簿褪恰芭d未闌”,正由于興未闌,所以感覺(jué)到深夜的大街上特別冷清,只剩下馬蹄的聲音伴隨著自己。

  “月中薄霧漫漫白”和“橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”都是現(xiàn)實(shí)的寫(xiě)景:在月光之下,眼前所有景物都像是罩上了一層迷蒙的白霧;蘇州多水多橋,此時(shí)霧中的一切都是朦朧的影子,惟有遠(yuǎn)處水邊橋外有漁船上的幾點(diǎn)燈光在這靜謐迷蒙的畫(huà)面深處閃閃發(fā)亮。這兩句,以工整的對(duì)仗構(gòu)成了一幅美麗的月下風(fēng)景。月下的景色是朦朧的,“酒未醒”的朦朧醉眼在朦朧的月色中捕捉那一閃一閃的光亮,由此聯(lián)想到在酒意中松弛下來(lái)的意識(shí)在自由地捕捉那一點(diǎn)一滴的往事。

  由于前邊的寫(xiě)景中已經(jīng)有了這種隱約的暗示,所以過(guò)片的“從醉里,憶平生”就承上啟下,順理成章了。從醉里憶平生和清醒時(shí)憶平生是不同的。清醒時(shí)有許多理性考慮的干擾,所以有時(shí)候反而不夠真實(shí);而在喝醉的時(shí)候內(nèi)心完全放松,不受任何約束,說(shuō)出來(lái)的才是真正的心里話。那么作者對(duì)自己平生的反省是什么呢,是“可憐心事太崢嶸”!皪槑V”本來(lái)是山峰高峻的樣子,作者用它來(lái)形容自己理想志向的特出和不同一般。理想志向太高有什么不好,志向太高了就容易遭受失望的打擊。如果一個(gè)人的理想只是取得個(gè)人溫飽也許是容易滿足的,但實(shí)際上人除了要求溫飽之外還有更高層次的精神需求,尤其是受儒家思想影響的中國(guó)知識(shí)分子,還有一個(gè)“士當(dāng)以天下為己任”的理想。像杜甫,他說(shuō)自己是“許身一何愚,竊比稷與契”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)。稷和契都是輔佐舜的賢臣,而堯舜時(shí)代則是儒家理想中的盛世。杜甫身處安史之亂的戰(zhàn)亂時(shí)代,以一個(gè)“布衣”的身份而懷抱有這樣的理想,其不現(xiàn)實(shí)可想而知?墒撬f(shuō),“蓋棺事則已,此志常覬豁”——只要我不死,我就要為實(shí)現(xiàn)我這個(gè)理想而努力。杜甫的一生是貧窮的,直到晚年,在“親朋無(wú)一字,老病有孤舟”的境況下,他還在為國(guó)家的戰(zhàn)亂和人民的流離而悲傷:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流!保ā兜窃狸(yáng)摟》)這是“竊比稷契”的理想給他帶來(lái)的苦惱。王國(guó)維也是一個(gè)關(guān)懷人生的人,而且比杜甫更進(jìn)一步,他還渴望解釋人生。然而,人生問(wèn)題到底有沒(méi)有一個(gè)答案,這種思索真是自尋煩惱,是“可憐心事太崢嶸”,“可憐”這個(gè)詞用得很巧妙,因?yàn)樗扔小爸档脩z憫”的'意思,也有“可愛(ài)”的意思。因“心事太崢嶸”而造成一生的苦惱,值得自憐;為不同凡俗的理想而付出,雖苦猶甜,值得自傲。到底是自憐還是自傲,那種分辨是理性的事,現(xiàn)在他只是說(shuō)出自己的感受,而這感覺(jué)里不知不覺(jué)地就滲透了作者清醒時(shí)意識(shí)形態(tài)里所存在的那種理智與感情的矛盾。

  正是由于歸途中有了這種對(duì)平生的反省,所以此夜就做了一個(gè)美麗的夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己在天上御風(fēng)而行,輕而易舉地就“摘得星辰滿袖”。天上的星辰,象征著光明、高遠(yuǎn)、晶瑩、皎潔,在現(xiàn)實(shí)中是可望不可即的,而作者在夢(mèng)中卻能夠“摘得”,而且“滿袖”。那種達(dá)成意愿的圓滿,那種無(wú)求無(wú)待的自由,真是一個(gè)人在清醒的現(xiàn)實(shí)之中連想都不敢想的。一個(gè)渾渾噩噩對(duì)自己的平生從來(lái)都沒(méi)有過(guò)反省的人不會(huì)有這樣的夢(mèng);一個(gè)除了物欲與金錢(qián)之外再也沒(méi)有更高向往的人也不會(huì)做這樣的夢(mèng)?梢哉f(shuō),“摘得星辰滿袖行”不但是對(duì)“心事太崢嶸”的一種形象化的解釋?zhuān)伊髀冻鲆环N潛意識(shí)里對(duì)理想的堅(jiān)持。

  然而,“更堪”這個(gè)詞卻是一種理性的反映:高遠(yuǎn)的理想給人的一生帶來(lái)的只有失望和痛苦。夢(mèng)中的理想越是美滿,夢(mèng)醒后的失望越是痛苦,所以是“更堪”——怎么能夠再受得了。夢(mèng)中的意氣風(fēng)發(fā)和醒后的失望痛苦形成了強(qiáng)烈的反差,因此這個(gè)結(jié)尾余音裊裊,有許多沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的東西值得慢慢地咀嚼品味。

  全詞的那種朦朧與清醒、豪放與悵惘的結(jié)合,實(shí)際上也就是作者感性與理性的一種微妙的結(jié)合。

  創(chuàng)作背景

  這首詞當(dāng)是1904年至1905年間作于蘇州。詞人宴飲游樂(lè)后歸來(lái),在朦朧月色、漫漫薄霧籠罩下,在點(diǎn)點(diǎn)漁火的映襯下,半醉半醒之際所作的一首詞。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 10

  鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見(jiàn) 宋朝 姜夔

  京洛風(fēng)流絕代人。因何風(fēng)絮落溪津。籠鞋淺出鴉頭襪,知是凌波縹緲身。

  紅乍笑,綠長(zhǎng)嚬。與誰(shuí)同度可憐春。鴛鴦獨(dú)宿何曾慣,化作西樓一縷云。

  譯文

  她來(lái)自南宋的都城臨安,有著高超的品格,又有舉世無(wú)雙的美貌。你為何像風(fēng)中的飛絮飄落到苕溪呢?從籠鞋露出的鴉頭襪可以看出她是風(fēng)流絕代佳人。

  輕啟朱唇 ,露出淺淺的笑,青黛色的眉毛緊蹙在一起,面對(duì)這美好的春景,有誰(shuí)與她共同度過(guò)呢?只剩下孤零零一人怎么會(huì)習(xí)慣呢,只能飽受這相思之苦。

  《鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見(jiàn)》注釋

  京洛:本指河南洛陽(yáng),此處借指臨安。

  風(fēng)流:品格超逸。

  津:碼頭。

  籠鞋:指鞋面較寬的鞋子。

  鴉頭襪:古代婦女穿的分開(kāi)足趾的襪子。

  紅:此處指朱紅色的嘴唇。

  綠:青黛色的眉毛。

  乍:表示時(shí)間短暫。

  賞析

  姜夔多次舉進(jìn)士而不第,布衣終身,過(guò)著飄泊江湖、寄人籬下的生活,這種十坷的身世使他對(duì)遭逢不幸的人有著深刻的理解和同情。宋孝宗淳熙十年(1189),姜夔在苕溪(今浙江湖州)為一位不幸女子的身世所感動(dòng),寫(xiě)下了這首詞。而且,里于他有著一段不同尋常的合肥情事,他不知不覺(jué)中將這位不幸女子與其合肥情侶聯(lián)系起來(lái)。故通篇皆是對(duì)不幸女子的深深憐憫和同情,而毫無(wú)輕薄浮浪之語(yǔ),格調(diào)高雅,意境醇正。

  京洛,河南洛陽(yáng)。周平王開(kāi)始建都于此,后來(lái)東漢的首都也在這里,所以又稱(chēng)京洛。后人使用此詞包括洛陽(yáng)或京都兩種含義。此處代指南宋都城臨安,風(fēng)流,指品格超逸。開(kāi)篇即寫(xiě)這個(gè)婦女出處不凡,她來(lái)自南宋的都城臨安;她既有超逸的品格,又有舉世無(wú)雙的美貌。首句“京洛風(fēng)流容代人”七個(gè)字,包括這樣三用意思。

  那么,這位曾風(fēng)光一時(shí)的佳人,“因何風(fēng)絮落溪津”?為何像風(fēng)中飛絮似的,飄落到苕溪的渡口來(lái)呢?說(shuō)她的來(lái)到苕溪是如柳絮的隨風(fēng)飄落,含意深厚!邦嵖窳蹼S風(fēng)舞”(杜甫《容句漫興》),這風(fēng)中之絮是不里自主,又是無(wú)人憐惜的。用風(fēng)中之絮來(lái)比喻,暗示人的不幸遭用,一個(gè)“落”字雙關(guān)出人與柳絮的同等命運(yùn)。其中也摻雜著作者的身世之感。這句前面用“因何”這一似問(wèn)非問(wèn)的句式,后面用荒僻的“溪津”與繁華的“京洛”作鮮明對(duì)比,深刻地寫(xiě)出了這個(gè)“風(fēng)流容代人”的不幸遭用。也表達(dá)了作者對(duì)其的深深憐憫和同情。

  “籠鞋淺出鴉頭襪”;\鞋,鞋面較寬的鞋子。鴉頭襪,古代婦女穿的分出足趾的襪子。這句是說(shuō)從籠鞋中微微地露出了鴉頭襪!爸橇璨ǹ~緲身”。化用曹植《洛神賦》典故,曹植形容洛水女神是“體迅飛鳧,飄忽若神;凌波微步,羅襪生塵”。這詞里的女子穿了這樣款式的鞋襪,步態(tài)輕盈,如宓妃洛神一般。這仍是對(duì)“風(fēng)流容代人”的贊美:她高潔,飄逸,和一般風(fēng)塵女子迥然不同。

  過(guò)片,暗示她的辛酸生活,并表達(dá)了對(duì)她不幸遭用的同情!凹t乍笑,綠長(zhǎng)嚬”!凹t”,指她朱紅的嘴唇,說(shuō)輕啟朱唇,露出淺淺的笑;或說(shuō)紅指她笑時(shí)蓮臉生春;總之是說(shuō)她笑時(shí)的美麗!熬G”,指青黛色的眉毛,說(shuō)她雙眉緊鎖,隱含憂傷!罢А保硎緯r(shí)間短暫,與“長(zhǎng)”相對(duì)。說(shuō)明她笑時(shí)短,嚬時(shí)長(zhǎng)。僅用六個(gè)字,不僅使人的'神態(tài)畢現(xiàn),而且寫(xiě)出了人酸苦的內(nèi)心世界。這笑,看來(lái)是勉為歡笑,而嚬才是真情的流露。“紅乍笑,綠長(zhǎng)嚬”六字用得高妙奇容!凹t”與“綠”對(duì),色彩鮮明,讓人頓覺(jué)佳人的儀態(tài)萬(wàn)方:“乍”與“長(zhǎng)”對(duì),以時(shí)間長(zhǎng)短刻畫(huà)佳人神態(tài)的流程:“笑”與“嚬”對(duì),揭示出佳人復(fù)雜的心態(tài)。意蘊(yùn)本融,言簡(jiǎn)意賅。描寫(xiě)女子情態(tài)的詞句本也常見(jiàn),如“修眉斂黛,遙山橫翠,相對(duì)結(jié)春愁”(柳永《少年游》),十三個(gè)字只寫(xiě)出了人的“春愁”:“嬌香淡染胭脂雪,愁春細(xì)畫(huà)彎彎月”(晏幾道《菩薩蠻》),十四個(gè)字只寫(xiě)了人在梳妝打扮時(shí)而“愁春”。它們都沒(méi)有姜詞這樣高度濃縮,韻味悠遠(yuǎn)。

  “與誰(shuí)同度可憐春”。春光無(wú)限美好,可是面對(duì)這樣的良辰美景,有誰(shuí)與她共同度過(guò)呢?與誰(shuí),即沒(méi)有誰(shuí)。賀鑄有“錦瑟華年誰(shuí)與度”(《青玉案》)句,與此境界極相似。這深情的一問(wèn),不僅表現(xiàn)出詞人對(duì)她的同情,惺惺相惜,而且寫(xiě)出了她的孤苦寂寞。從整首詞看,所寫(xiě)是一個(gè)歌妓之類(lèi)的人物。她在繁華的京城也許曾經(jīng)有過(guò)“一曲紅綃不知數(shù)”的美好時(shí)光,如今卻淪落溪律,無(wú)人與度芳春。對(duì)于她的不幸遭受,詞人一個(gè)字也沒(méi)有寫(xiě),女主人公也始終未發(fā)一語(yǔ),全從詞人之“所見(jiàn)”方面著筆。感慨都在虛處,這樣詞人的同情之感,表達(dá)得酣暢淋漓,人物形象也栩栩可見(jiàn),特別最后兩句更是神來(lái)之筆:“鴛鴦獨(dú)宿何曾慣,化作西樓一縷云!”

  古人傳說(shuō)鴛鴦雙宿雙飛,常用來(lái)作為夫妻間愛(ài)情的象征。“鴛鴦獨(dú)宿”,深一用表明無(wú)人與之“同度”,只剩下孤苦一人了!昂卧鴳T”,也深一用地流露出她的憶舊念往,直至此時(shí)仍懷著感情上的痛苦。因此接著說(shuō):“化作西樓一縷云”。宋玉《高唐賦》載巫山神女與楚王的故事:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下!闭f(shuō)她化作西樓上空一縷飛云,如巫山神女,對(duì)過(guò)去那“朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下”的歡愉情景,不能忘懷,表現(xiàn)出她對(duì)愛(ài)情生活的無(wú)限回憶和執(zhí)著追求。

  白石詞的基本風(fēng)格是“清空”,要“清空”,就要有一種沖冷的胸懷,不讓七情六欲無(wú)節(jié)制地發(fā)展,從而達(dá)到一種超逸空靈的境界。對(duì)情詞來(lái)說(shuō),就不能熱情過(guò)度,因熱情過(guò)度容易形成癡迷狀態(tài),要用冷筆處理。此詞就是冷筆寫(xiě)熱情的作品。此詞用筆,有時(shí)從實(shí)處落墨,有時(shí)虛處著筆(如“籠鞋”以下四句),但它“無(wú)窮哀怨,都在虛處”(陳延焯《白雨齋詞話》評(píng)姜夔《點(diǎn)絳唇》結(jié)句語(yǔ)),雖有深情,里于用冷筆處理,故顯得氣體高妙,清遠(yuǎn)空靈。

  創(chuàng)作背景

  《鷓鴣天·己酉之秋苕溪記所見(jiàn)》這首詞作于宋孝宗淳熙十年(1183),詞人在創(chuàng)作這首詞時(shí)已近七十高齡,這是他被一位婦女的的身世所感動(dòng)而寫(xiě)下這首詞。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 11

  只近浮名不近情。且看不飲更何成。三杯漸覺(jué)紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。

  醒復(fù)醉,醉還醒。靈均憔悴可憐生!峨x騷》讀殺渾無(wú)味,好個(gè)詩(shī)家阮步兵!

  翻譯

  只追求世間的功名利祿而不近酒的人,就算他不喝酒,也未必能有什么成就!我喝了三杯后,漸漸地就覺(jué)得遠(yuǎn)離了塵世;喝光了一斗,更覺(jué)得把心頭的不平都給澆沒(méi)了!

  我酒醒了又喝醉,喝醉了卻又醒。屈原說(shuō)自己“眾人皆醉我獨(dú)醒”,可真讓人覺(jué)得憔悴可憐!他的《離騷》,讀來(lái)讀去也沒(méi)什么意思,還是像愛(ài)酒的詩(shī)人阮籍那樣痛飲美酒圖一醉,才算是最好!

  注釋

  情:人情,指好飲乃人之常情。

  紛華:紛擾的塵世浮華。

  塊磊:即城壘,胸中的抑郁不平。

  靈均:屈原的字。

  讀殺:讀完。

  阮步兵:魏晉之間的著名詩(shī)人。

  賞析

  這是一首借酒澆愁感慨激憤的小詞,蓋作于金源滅亡前后。當(dāng)時(shí),元好問(wèn)作為金源孤臣孽子,鼎鑊馀生,棲遲零落,滿腹悲憤,無(wú)以自吐,不得不借酒澆愁,在醉鄉(xiāng)中求得片刻排解。這首詞就是在這種背景和心境下產(chǎn)生的。

  詞的上片四句,表述了兩層意思。前兩句以議論起筆,為一層,是說(shuō)只近浮名而不飲酒,也未必有其成就!案∶奔刺撁,多指功名榮祿。元好問(wèn)在金亡前后,憂國(guó)憂民,悲憤填膺,既無(wú)力挽狂瀾于既倒,乃盡棄“浮名”,沉湎面于醉鄉(xiāng)。其《飲酒詩(shī)》說(shuō):“去古日已遠(yuǎn),百偽無(wú)一真。獨(dú)馀醉鄉(xiāng)地,中有羲皇淳。圣教難為功,乃見(jiàn)酒力神!薄逗箫嬀啤吩(shī)又說(shuō):“酒中有勝地,名流所同歸。人若不解飲,俗病從何醫(yī)”,因而稱(chēng)酒為“天生至神物”。此詞上片第二層意思,便是對(duì)酒的功效的贊頌:“三杯漸覺(jué)紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平!薄凹娙A”,指世俗紅塵。詞人說(shuō),三杯之后,便覺(jué)遠(yuǎn)離塵世。然后再用“一斗”句遞進(jìn)一層,強(qiáng)表現(xiàn)酒的`作用和自己對(duì)酒的需要。“塊磊”,指郁結(jié)于胸中的悲憤、愁?lèi)。詞人說(shuō),用這種特大的酒杯盛酒,全部“澆”入胸中,才能使胸中的郁憤平復(fù),也就是說(shuō),在大醉之后,才能暫時(shí)忘憂,而求得解脫。詞人就是要在這種“醒復(fù)醉,醉還醒”即不斷澆著酒的情況下,才能在那個(gè)世上生存!办`均”以下三句,將屈原對(duì)比,就醉與醒,飲與不飲立意,從而將滿腹悲憤,更轉(zhuǎn)深一層!办`均”即屈原;“憔悴”、“可憐”,暗扣上片“且看”句意!冻o。漁父》說(shuō),“屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”。但屈原卻不去飲酒,仍是“眾人皆醉我獨(dú)醒”。以其獨(dú)醒,悲憤太深,以致憔悴可憐。這里詞人對(duì)屈原顯然也是同情的,但對(duì)其雖獨(dú)醒而無(wú)成,反而落得憔悴可憐,則略有薄責(zé)之意。

  因而對(duì)其《離騷》,盡管“讀殺”,也總覺(jué)得全然無(wú)味了。“渾無(wú)味”,并非真的指斥《離騷》無(wú)味,而是因其太清醒、太悲憤,在詞人極其悲痛的情況下,這樣的作品讀來(lái)只能引起更大的悲憤;而詞人的目的,不是借《離騷》以寄悲憤,而是要從悲憤中解脫出來(lái),這個(gè)目的,是“讀殺”《離騷》也不能達(dá)到的!昂我越鈶n?唯有杜康!”所以只有飲酒了(像阮步兵那樣)。以“好個(gè)詩(shī)家”獨(dú)贊阮步兵,顯然,詞人在屈阮對(duì)比亦即醒醉對(duì)比之中,決然選中了后者,詞人也走了阮步兵的道路。

  創(chuàng)作背景

  這是一首借酒澆愁、感慨激憤的小詞,蓋作于金滅亡前后。當(dāng)時(shí),元好問(wèn)作為金孤臣孽子,鼎鑊余生,棲遲零落,滿腹悲憤,無(wú)以自吐,不得不借酒澆愁,在醉鄉(xiāng)中求得片刻排解。這首詞就是在這種背景和心境下產(chǎn)生的。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 12

  原文

  掩鼻人間臭腐場(chǎng),古來(lái)惟有酒偏香。自從來(lái)住云煙畔,直到而今歌舞忙。

  呼老伴,共秋光。黃花何處避重陽(yáng)?要知爛熳開(kāi)時(shí)節(jié),直待西風(fēng)一夜霜。

  翻譯

  從古到今人間都是“腐臭場(chǎng)”,只有酒是香的。自從隱居在云煙畔,每天都過(guò)的閑適瀟灑。

  重陽(yáng)時(shí)節(jié),呼朋喚友共享美麗秋色,只這菊花竟還未開(kāi)放?磥(lái)要想菊花開(kāi)的熱烈絢爛,還得等待刮一陣秋風(fēng),落一夜嚴(yán)霜。

  注釋

  云煙畔:詞人閑居的鉛山鄉(xiāng)間別墅。

  黃花:菊花。

  重陽(yáng):即農(nóng)歷九月初九,古人常在這天登高賞菊。

  賞析

  辛棄疾的詞,大多借景抒情、詠物言志,他的這首《鷓鴣天》也不例外。自從南歸之后,他本希望能得到南宋政權(quán)的重用,報(bào)效國(guó)家,恢復(fù)中原,展露才干,但沒(méi)想到他的這些志向不僅未能實(shí)現(xiàn),反而遭奸臣讒害,落得被迫過(guò)上閑居生活。他雖寄情山水,但仍時(shí)常流露出一股憤憤不平之氣。此詞雖題為《尋菊花無(wú)有,戲作》,但整個(gè)上片都未直接接觸題目,只是憤世嫉俗之情的抒發(fā);就是下片,對(duì)題目說(shuō)來(lái),也只是點(diǎn)到而已。

  此詞上片開(kāi)頭兩句:“掩鼻人間臭腐場(chǎng),古今惟有酒偏香。”仿佛憑空而來(lái),卻又發(fā)自心靈深處,是飽經(jīng)風(fēng)霜,到過(guò)了廟堂官場(chǎng)、都會(huì)邊疆,目睹了官場(chǎng)丑惡之后的十分痛苦的總結(jié)和極端厭惡的心態(tài)。在辛棄疾的仕途生涯中,他看慣了當(dāng)時(shí)投降派掌權(quán),正人君子遭受打擊,狗茍蠅營(yíng)的小人氣焰囂張,故斥官場(chǎng)為“臭腐場(chǎng)”,實(shí)在是再恰當(dāng)不過(guò)了!把诒恰倍,本于《孟子。離婁下》的“西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過(guò)之”,充分展示了詞人自己品格的高潔和對(duì)丑惡的厭惡。正因?yàn)槊鎸?duì)的是“臭腐場(chǎng)”,所以“惟有酒偏香”!熬啤敝捌恪保辉谟谒奈,而在于它能“解憂”!拔┯芯破恪保酝庵馐钦f(shuō)除酒以外,一切都是“臭腐”的'。“人間”與“古今”連用,即空間與時(shí)間結(jié)合,橫與縱交織,意謂不僅眼前的“人間”是“臭腐場(chǎng)”,“惟有酒偏香”,而且從古到今,莫不如此。接著“自從來(lái)住云煙畔,直到而今歌舞忙!眱删,情調(diào)一轉(zhuǎn),由對(duì)“人間”深深的厭惡,變?yōu)閷?duì)山林隱居生活的由衷的喜悅,前后形成了鮮明的對(duì)照!霸茻熍稀保冈~人閑居的鉛山鄉(xiāng)間別墅。這里依山臨水,云煙縹緲,如世外桃源。“歌舞忙”,寫(xiě)詞人閑適瀟灑的生活和志得意滿的情愫。他在閑居鉛山時(shí)所作的詞,多有類(lèi)似語(yǔ)句。

  上片敘寫(xiě)人間是“臭腐場(chǎng)”,詞人欲遠(yuǎn)務(wù)之,從而為下片“尋菊花”作了鋪墊。下片“呼老伴,共秋光。黃花何處避重陽(yáng)?”轉(zhuǎn)入正題。前兩句點(diǎn)“尋菊花”,后一句明“不見(jiàn)”!袄习椤,據(jù)另一闋《鷓鴣天》(翰墨諸公久擅場(chǎng))的題目可知,當(dāng)為“吳子似諸友”!肮睬锕狻,共享秋光。古人多用“秋光”來(lái)表現(xiàn)菊花。如杜甫《課伐木》詩(shī)說(shuō):“秋光近青岑,季月當(dāng)泛菊!睆埿⑾椤耳p鴣天》詞說(shuō):“一種濃華別樣妝,留連春色到秋光。解將天上千年艷,翻作人間九月黃!币蚨肮睬锕狻,即隱含了“尋菊花”之意。“黃花”,即菊花!爸仃(yáng)”,即農(nóng)歷九月初九,古人常在這天登高賞菊。結(jié)尾兩句:“要知爛熳開(kāi)時(shí)節(jié),直待秋風(fēng)一夜霜。”是說(shuō)菊花的開(kāi)放,還得等待刮一陣秋風(fēng),落一夜嚴(yán)霜。這只是字面意思,實(shí)際是贊美菊花不趨炎附勢(shì)而傲霜凌寒的品格。贊美菊花的這一品格,也是表明作者的品格。

  通觀全篇,這首詞雖寫(xiě)法不合常規(guī),但作者本意不在按題作文,而在借題發(fā)揮,表現(xiàn)他憤世的情懷和如菊的品格。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 13

  鷓鴣天·鵝湖歸病起作

  著意尋春懶便回。何如信步兩三杯。山才好處行還倦,詩(shī)未成時(shí)雨早催。

  攜竹杖,更芒鞋。朱朱粉粉野蒿開(kāi)。誰(shuí)家寒食歸寧女,笑語(yǔ)柔桑陌上來(lái)。

  翻譯

  有意游春,但感覺(jué)困乏便不再前行,不如隨便走走找個(gè)地方喝上幾杯。游山剛到絕佳處,但再走感到疲倦,詩(shī)還沒(méi)有寫(xiě)成,可好雨忽來(lái)似乎催促快點(diǎn)寫(xiě)完。

  拄著手杖,穿著草鞋,看到路旁野花盛開(kāi),紅的紅,粉的粉,很是好看。誰(shuí)家出門(mén)的女兒在寒食節(jié)這一天回家探親,歡聲笑語(yǔ)從桑林的小路上走來(lái)。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。

  鵝湖:鵝湖原名荷湖,因山中有湖,多生荷。晉人龔氏居山,養(yǎng)鵝湖中,于是更名鵝湖。懶,指了無(wú)情趣。

  信:放任。

  寒食:節(jié)令名,清明節(jié)前一天(或說(shuō)清明前兩天)。

  賞析

  這是一首尋春的小詞。作者并未開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地道出他的尋春感受,而是在小詞的開(kāi)端,娓娓如話家常,將讀者逐漸引入勝境:“著意尋春懶便回,何如信步兩三杯?”抱定了尋春的目的四處尋找,不如喝上幾杯酒,在家門(mén)附近和春光不期而遇。其實(shí),辛稼軒自己就是那種“著意尋春”的人。為了尋春,他風(fēng)雨無(wú)阻,陰晴不避:“莫避春陰上馬遲,春來(lái)未有不陰時(shí)!保ā耳p鴣天》)作者“柳外尋春,花邊得句”(《滿庭芳》)。他尋求、欣賞春天的妙趣,真可以說(shuō)達(dá)到了“眾里尋他千百度”的程度。而令人困惑的是,在此《鷓鴣天》小詞中,他不但一開(kāi)端就否定了“著意尋春”的佳處,而且還進(jìn)一步辯解道:“山才好處行還倦,詩(shī)未成時(shí)雨早催。”作者又說(shuō):刻意游春之人費(fèi)盡九牛二虎之力,見(jiàn)到“山才好處”,人卻已經(jīng)疲憊不堪了,哪里還有十足的精神去賞春呢?有的時(shí)候,人的詩(shī)思還未成熟,而一場(chǎng)急雨卻過(guò)早地來(lái)催他做詩(shī),那詩(shī)就不可能做得好。

  詞題為“鵝湖歸病起作”,說(shuō)明作者前不久游覽了名勝鵝湖山(今江西鉛山縣東)。從鵝湖歸來(lái)后,他生了病。這一次他病得大概還不輕,性情倔強(qiáng)的詞人不得不臥床休養(yǎng)了。一貫主張抗金、恢復(fù)失地的辛稼軒自被朝廷罷黜后,常常借游山水來(lái)消除心中憤懣。現(xiàn)在他大病初愈,暫且無(wú)力出游,只好大唱“著意尋春”大可不必的高調(diào)了。辛稼軒雖然不能遠(yuǎn)游尋春,卻在病愈初時(shí)徘徊于家門(mén)附近之際,感受到了一種他從未如此強(qiáng)烈感受過(guò)的蓬勃春意,使他獲得了意外的驚喜。

  作者在詞之上闋并未明言他尋到了一種什么樣的春意,而是有所保留,正見(jiàn)出此春意的寶貴。這也正是稼軒詞藝術(shù)表達(dá)的曲折含蓄處。若問(wèn)辛稼軒如今在村頭到底有何得,可先看他南渡這多年后每年尋春都尋到了什么。翻檢稼軒長(zhǎng)短句,會(huì)發(fā)現(xiàn)到處是這類(lèi)詞句:“花徑里一番風(fēng)雨,一番狼籍!保ā稘M江紅·暮春》)“可惜春殘風(fēng)雨又”(《蝶戀花·點(diǎn)檢笙歌多釀酒》)!奥劦来簹w去,更無(wú)人管飄紅雨”(《惜分飛·春思》)。在作者的春詞中,春天總是那么滿紙滿行的嬌軟脆弱!年年盼春、游春的辛稼軒,雖然飽覽著春的千姿百態(tài),但是經(jīng)不起風(fēng)吹雨打的嬌春卻給他帶來(lái)了一次又一次的失望。

  下闋寫(xiě)詞人移動(dòng)著剛剛病愈的身體,手拄竹杖,穿上草鞋,向家門(mén)附近的田野漫步走去!皵y竹杖,更芒鞋”,創(chuàng)造出輕松而隨便的氛圍,為下面與鄉(xiāng)村春色猝然相遇時(shí)的喜悅心情做了不露痕跡的鋪墊。

  走著,走著,驀地,若干亮色映入了作者的眼睛。詞人定睛一看,原來(lái)是一些在野草中間開(kāi)放的野蒿花。這些不入品流、無(wú)人護(hù)理的花兒,這兒幾朵,那兒一片,沐浴著春風(fēng),顏色鮮亮,別有一番健康秀美的魅力。“朱朱粉粉”,用語(yǔ)特妙。它把花兒鮮明的顏色和生氣蓬勃、隨處自由開(kāi)放的特點(diǎn)簡(jiǎn)潔地描繪出來(lái),也把詞人與野花不期而遇時(shí)的喜悅心情含蓄地透露出來(lái),大有“得來(lái)全不費(fèi)功夫”的味道。作者在欣賞鄉(xiāng)村花朵那無(wú)拘無(wú)束之形式美的背后,還有對(duì)它們的一種理性的思考。此次鵝湖歸來(lái),他已從鄉(xiāng)村景物中獲得了深沉的啟示:“春入平原薺菜花,新耕雨后落群鴉!保ā耳p鴣天·游鵝湖醉書(shū)酒家壁》)城中嬌嫩的桃李之花是經(jīng)不起風(fēng)雨的,只有在鄉(xiāng)野溪頭久沐風(fēng)雨、倔強(qiáng)生長(zhǎng)的薺菜花一類(lèi)的花朵,生命力才更為長(zhǎng)久,才真正啟示著春天的奧秘。明曉了稼軒對(duì)人生的這種思考,我們就會(huì)接觸到他目睹野蒿花時(shí)心靈中更深一層的東西。

  當(dāng)詞人正為野蒿花所吸引的時(shí)候,另一番景象又把他的視線吸引了去:“誰(shuí)家寒食歸寧女,笑語(yǔ)柔桑陌上來(lái)!币恍┯姓f(shuō)有笑的歸寧女子,正沿著長(zhǎng)滿桑樹(shù)的田間小路走過(guò)來(lái)了。這兩句寫(xiě)得很美,“柔”字尤為巧妙傳神。它不但狀出桑葉之嫩,春光之新,而且襯托出村女那柔美的容貌、步態(tài)和笑聲。這些村女快要回到娘家看到親人了,所以心情是甜甜的,笑聲是美美的。她們的笑聲,感染著詞人。這是農(nóng)村淳樸自然、充滿生命活力的美好場(chǎng)景。他不禁駐足傾聽(tīng),若有所思。這就是辛稼軒尋找到的春天。春天在鄉(xiāng)野之花中,在村女的步履中,笑聲里。

  這村女便是春天的化身。如果把這“誰(shuí)家寒食歸寧女,笑語(yǔ)柔桑陌上來(lái)”和作者同期所作另一首《鷓鴣天·游鵝湖醉書(shū)酒家壁》中的“青裙縞袂誰(shuí)家女,去趁蠶生看外家”相比較,便可發(fā)現(xiàn),前者和后者在時(shí)間(寒食節(jié))、景物(桑蠶)、人物(女)、語(yǔ)氣(誰(shuí)家)諸方面,都有著和諧的一致。所不同之處,是前者側(cè)重于其音容的純真無(wú)邪(笑語(yǔ)柔桑),后者則突出著其穿著的素樸無(wú)華(青裙縞袂)。然而這純真無(wú)邪的“笑語(yǔ)”與素樸無(wú)華的“青裙縞袂”,本是統(tǒng)一于村女之純樸的特質(zhì)之中,原不可分割的.。明乎此,便可斷知,彼天真無(wú)邪的“笑語(yǔ)柔!敝,原也是衣著樸素的“青裙縞袂”之女。這兩首《鷓鴣天》中的村女形象正可參照合讀。“青裙縞袂”化用蘇軾詩(shī)《于潛女》:“青裙縞袂于潛女,兩足如霜不穿屨,沙鬢發(fā)絲穿杼,蓬沓障前走風(fēng)雨!昀砷詺w相媚嫵,不信姬姜有齊魯!痹(shī)中的于潛(舊縣名,在杭州西)女,足不穿鞋,在風(fēng)雨中穿行,體魄強(qiáng)健,風(fēng)貌古樸,愛(ài)情真摯,其氣質(zhì),足使齊魯之貴族婦女相形見(jiàn)絀;其“青裙縞袂”,也成為了善于抗擊風(fēng)雨、具有春天般活力的一類(lèi)人物精神的象征。而當(dāng)辛稼軒將蘇詩(shī)“青裙縞袂”之意象引入其詞章中時(shí),他便賦予了村女一種和蘇詩(shī)中于潛女同樣的品格,和他稱(chēng)頌的薺菜花、野蒿花同樣的品格——在風(fēng)雨中頑強(qiáng)生存、獲取著持久的生命力的品格。作者被村女那普通而又不平凡的裝束和充滿生氣的笑語(yǔ)所觸動(dòng)的秘密也就在于此。

  這種景致出現(xiàn)在稼軒詞中是有很深刻的社會(huì)生活背景的。作者南渡以來(lái)每年都在尋春,他在大量的尋春詞章中寄寓著他的熾熱的報(bào)國(guó)理想。他曾不遺余力地寫(xiě)奏折,提出抗金種種策略。然而,事實(shí)卻告訴他,南宋的偏安小朝廷,很像是城中嬌弱的桃李之花,經(jīng)不住風(fēng)雨的考驗(yàn),這使他感到了深深的失望。如今在罷黜閑居之時(shí),他目接著鄉(xiāng)野之花與青裙縞袂之女,心中的希望之火又一次被點(diǎn)燃。春,存在于神州廣大的鄉(xiāng)野之中。這是辛稼軒此次尋春之最深刻的感受。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 14

  鷓鴣天·黃沙道中

  宋代 辛棄疾

  句里春風(fēng)正剪裁。溪山一片畫(huà)圖開(kāi)。輕鷗自趁虛船去,荒犬還迎野婦回。

  松共竹,翠成堆。要擎殘雪斗疏梅。亂鴉畢竟無(wú)才思,時(shí)把瓊瑤蹴下來(lái)。

  譯文

  在寫(xiě)成的詞句中,春風(fēng)正在為我修改。眼前里展現(xiàn)出一片溪水高山的畫(huà)圖:水里的鷗鳥(niǎo),輕輕地在水面上蕩漾,像乘坐在船上。從荒郊外跑回來(lái)的狗,迎著在田野里勞動(dòng)的婦女回家去了。

  松樹(shù)和竹子交錯(cuò)叢生,遠(yuǎn)處看,青翠成堆。它們擎著殘雪,要和幾朵稀疏的梅花爭(zhēng)妍。紛亂的鳥(niǎo)鴉畢竟沒(méi)有擎殘雪斗疏梅的才思在樹(shù)枝上跳來(lái)跳去,晶瑩潔白像瓊瑤似的殘雪踩踏下來(lái)。

  注釋

  虛船:水鳥(niǎo)在水面上游走,給人以乘船的感覺(jué),但因沒(méi)有船,所以叫虛船。

  無(wú)才思:沒(méi)有知識(shí)或不懂事。

  瓊瑤:指雪。

  賞析

  隱居帶湖的詞人,經(jīng)常外出,或是觀景,或是到遠(yuǎn)處的書(shū)堂讀書(shū)。這回他到黃沙嶺上的書(shū)堂去,經(jīng)過(guò)這黃沙道,看見(jiàn)了生氣勃勃的初春景象,不禁十分欣喜,馬上把自己所見(jiàn)到的溪山人物風(fēng)景攝取如詞。全詞顯出清新玲攏的風(fēng)采。首韻欲揚(yáng)先抑,采用反襯法,寫(xiě)自己正在搜索枯腸,意欲把春風(fēng)初起的感覺(jué)寫(xiě)如詩(shī)詞而不可得,突然間,眼前出現(xiàn)了一片溪山,清新得如剛打開(kāi)的溪山畫(huà)。這就總攝全篇之魂,且為下文的寫(xiě)溪山之美作好了準(zhǔn)備。“輕鷗”以下,一句一景,以抓攝的辦法把眼前風(fēng)景的動(dòng)態(tài)和靜態(tài)特征及神味,都展示了出來(lái)。鷗趁空船,犬迎野婦,同為動(dòng)態(tài)畫(huà)面,而一者自在,一者溫馨。一“去”一“回”,景物在變化中相互補(bǔ)足,顯示出畫(huà)面所需要的穩(wěn)定性。另外,這兩句,對(duì)仗精工,選詞講究,能夠體現(xiàn)作者超然物外的人生意趣。

  下片起韻,轉(zhuǎn)動(dòng)為靜,寫(xiě)松竹戴雪、疏梅自放的初春特有景象,寫(xiě)得頗有趣味和情韻。松竹梅本是所謂“歲寒三友”,它們經(jīng)常出現(xiàn)在同一處,或被詩(shī)人安排在同一畫(huà)面中,梅得竹映,氣息愈清,精神愈秀,姿態(tài)愈美。此處本也應(yīng)是如此構(gòu)思。然而作者卻別出心裁,以被雪水洗得青翠欲滴但是無(wú)花的松竹,來(lái)與開(kāi)放得正香的梅枝競(jìng)美。作者以一“斗”字,寫(xiě)出了不服氣的松竹聯(lián)手舉起殘雪來(lái)與梅枝斗美的情態(tài),賦予自然界以人的憨稚,人的`情韻。這三句,把松竹的氣概和情趣寫(xiě)到了極處。下韻則以一個(gè)可愛(ài)的細(xì)節(jié)作為反壓,以亂鴉的煞風(fēng)景沒(méi)詩(shī)情———亂鴉的煞風(fēng)景并不能取消這風(fēng)景本身的詩(shī)情,來(lái)隱示松竹梅這場(chǎng)“較量”的“勝敗”,從而把作者對(duì)他們這場(chǎng)“較量”的態(tài)度,不著痕跡地一收。收得若漫不經(jīng)心,隨意點(diǎn)染,但風(fēng)景如生,詩(shī)情宛然。大作家觀物,物中有人,物如其人,從來(lái)不“描死”風(fēng)景。辛棄疾的風(fēng)景詞寫(xiě)得出色有生氣,正在于其中滲透了作者的精神氣息,使人不僅能從中看見(jiàn)作者的才華,還能看見(jiàn)他的情致。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 15

  原文:

  撲面征塵去路遙。

  香篝漸覺(jué)水沈銷(xiāo)。

  山無(wú)重?cái)?shù)周遭碧,花不知名分外嬌。

  人歷歷,馬蕭蕭。

  笙旗又過(guò)小紅橋。

  愁邊剩有相思句,搖斷吟鞭碧玉梢。

  譯文

  香籠里燃燒的水沉香的氣息越來(lái)越淡薄的。舉目遠(yuǎn)望,征塵撲面,去路迢迢。周?chē)菙?shù)不清的層層山巒,全被碧綠的樹(shù)木和野草覆蓋著,路旁山野中長(zhǎng)滿的各種各樣不知名的花兒,一朵朵的格外嬌艷動(dòng)人。

  行進(jìn)在道路注的一行人清晰可見(jiàn),駿馬蕭蕭嘶鳴,威武雄壯的儀仗隊(duì)已經(jīng)過(guò)的前面的小紅橋。滿懷的離愁別恨,此時(shí)此刻都化做相思的詩(shī)句,于青山綠水之間,一邊吟詩(shī),一邊催馬加鞭地向東陽(yáng)進(jìn)發(fā),差點(diǎn)兒沒(méi)把馬鞭的碧玉梢頭搖斷。

  注釋

  東陽(yáng):即今浙江東陽(yáng)縣?疾熳髡咴缒昊掠污欅E,無(wú)確切記載來(lái)過(guò)此地,本事不可考。也可能是代人之作。

  征塵:征途注揚(yáng)起的塵土。

  香篝:一種燃香料的籠子。

  水沉:即沉香,一種名貴香料。

  銷(xiāo):消退

  周遭:周?chē)?/p>

  歷歷:形容物體或景象一個(gè)個(gè)清晰分明。

  蕭蕭:馬長(zhǎng)聲?shū)Q叫。

  愁邊:苦苦思索。

  剩有:盡有。

  碧玉梢:指馬鞭用碧玉寶石飾成,比喻馬鞭的華貴。

  賞析:

  這首詞中的“東陽(yáng)”,即今浙江省東陽(yáng)縣。據(jù)詞題來(lái)看,該詞是作者在任京都臨安大理少卿時(shí)期,于淳熙五年(1178)因事赴東陽(yáng)途中所作的。從作品的內(nèi)容和情調(diào)來(lái)看,洋溢著喜悅歡暢的情緒,這在辛詞中是不多見(jiàn)的。由此看來(lái),此詞是寫(xiě)景抒情之作,富有詩(shī)情畫(huà)意,五彩繽紛:有碧綠的青山、嬌艷的花朵、行人歷歷、征馬蕭蕭、旌旗小橋、呈現(xiàn)出一派生氣勃勃的景象。讀完此作,就好象隨同詞人進(jìn)行了一次春天旅游,令人耳目一新。

  上闋頭兩句,點(diǎn)明了地點(diǎn)。交代了詞人的行蹤。

  它描寫(xiě)了詞人一行,離開(kāi)京城臨安,乘坐馬車(chē)向東陽(yáng)進(jìn)發(fā)!跋泱簟保寝够\!八痢,是一種香料,即沉香!跋泱魸u覺(jué)水沉銷(xiāo)”,是借薰籠里的香料逐漸燃燒殆盡,來(lái)寫(xiě)行路時(shí)間之長(zhǎng),從而暗示行程的遙遠(yuǎn),前后兩句,相輔相成,對(duì)應(yīng)有致。三、四兩句,以歡悅抒情的筆調(diào),描寫(xiě)特別令人喜愛(ài)的碧綠的山峰,盛開(kāi)的花朵。這是詞人舉目所見(jiàn)的,并非是有意捕捉,卻把城外初春的自然風(fēng)光,逼真地描寫(xiě)出來(lái)。筆法自然,不假裝點(diǎn),頗有“清水出芙蓉,天然去雕飾”之妙。

  “山無(wú)重?cái)?shù)周遭碧”,是從劉禹錫“山圍故國(guó)周遭在”(《石頭城》)的詩(shī)句脫化而來(lái)的!吧綗o(wú)重?cái)?shù)”,是重重疊疊的山峰。第三句的'意思是四周群山郁郁蔥蔥,綠得可愛(ài)!盎ú恢滞鈰伞保^野外不知名的野花格外嬌嬈。詞人在另一首詞里說(shuō):“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花!保ā耳p鴣天·代人賦》)可見(jiàn),詞人喜愛(ài)自然美,不喜愛(ài)矯揉造作之態(tài)。這里正顯露出詞人的審美和情趣。

  上闋描寫(xiě)自然景色,下闋描寫(xiě)生活畫(huà)面。它的筆調(diào)越發(fā)悠揚(yáng),畫(huà)面更加生動(dòng)形象。“人歷歷,馬蕭蕭,旌旗又過(guò)小紅橋”三句,描寫(xiě)詞人一行,催馬加鞭,向東陽(yáng)行進(jìn)的畫(huà)面!薄叭藲v歷,馬蕭蕭”兩句,由于使用了兩對(duì)疊字,因而大大加強(qiáng)了詞作的生動(dòng)和韻味。

  “人歷歷”寫(xiě)行進(jìn)在道路上的一行人,歷歷在目!榜R蕭蕭”,寫(xiě)駿馬嘶叫之聲。“旌旗又過(guò)小紅橋”一句,是描寫(xiě)動(dòng)景。詞人一行打著旗號(hào),一路浩浩蕩蕩,頗為引人注目。最后兩句抒情,表現(xiàn)出詞人由于極為興奮和喜悅,便一邊吟詩(shī),一邊催馬加鞭地向東陽(yáng)進(jìn)發(fā)。青山綠水之間,一路吟聲鞭聲,那情韻真令人神往。

  由此可想而知。詞人此行,一定是很高興的,否則,他怎么會(huì)如此呢?這里用“愁邊”二字,與詞人另一首《丑奴兒》里“都將今古無(wú)窮事,放在愁邊,放在愁邊”中的“愁邊”二字不同。“愁邊剩有相思句”,是說(shuō)詞人搜腸刮肚,構(gòu)思吟誦的詞句。很明顯,這里所謂的“愁邊”,并無(wú)愁苦之意,而是思索的意思!跋嗨肌,一般指對(duì)所鐘愛(ài)的人的思念,這里是表示在構(gòu)思美好的詞句!皳u斷吟鞭碧玉梢”,寫(xiě)得更是有聲有色,把詞人揚(yáng)鞭吟哦、疾速前進(jìn)的得意神情,逼真地再現(xiàn)出來(lái)!氨逃裆摇敝格R鞭用碧玉寶石飾成,比喻馬鞭的華貴,以增添字面的美感。

  從整體上看,這首詩(shī)的畫(huà)面優(yōu)美,意境廣闊,自然景色與生活畫(huà)面緊密結(jié)合,靜景與動(dòng)景渾然一體,令人賞心悅目,玩味不已。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 16

  原文:

  辛棄疾〔宋代〕

  雞鴨成群晚不收,桑麻長(zhǎng)過(guò)屋山頭。有何不可吾方羨,要底都無(wú)飽便休。

  新柳樹(shù),舊沙洲,去年溪打那邊流。自言此地生兒女,不嫁余家即聘周。

  譯文:

  雞鴨成群到了晚上也不關(guān)起來(lái),桑麻生長(zhǎng)超過(guò)了房脊。什么都不在乎,我正羨慕農(nóng)村生活;什么都不要,吃飽就行。新生的.柳樹(shù),舊日的沙洲,去年溪水是打那邊流。人們說(shuō)此地的兒女們,不是嫁給余家,就是娶了周家。

  注釋?zhuān)?/strong>

  鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調(diào)都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結(jié)尾處。屋山:即屋脊。要底都無(wú):別無(wú)所求。打:即從。聘:即以禮物訂婚。

  賞析:

  該詞所描寫(xiě)飽就是帶湖附近一個(gè)偏遠(yuǎn)山村飽風(fēng)土人變。這里雞鴨成群,桑麻茂盛,山民吃飽便罷,別無(wú)所求,嫁女娶媳,怡然自樂(lè),宛若世外桃源。此詞題為“戲”作,故筆觸輕靈,變?nèi)ぐ蝗,流露出詞人對(duì)田園生活飽欣喜之變。詞中描述雞鴨成群,桑麻生長(zhǎng)飽生活,這樸實(shí)、安靜、平穩(wěn)飽農(nóng)村生活使詞人羨慕。他希望做個(gè)農(nóng)民,過(guò)過(guò)這種生活,什么都不用想,只要能吃飽,安安靜靜飽生活就算了!靶铝鴺(shù),舊沙洲”,農(nóng)村生活沒(méi)有什么大飽沖擊和變化,只有這條小河水,去年從那邊流,今年從這邊流。就是這個(gè)地方飽兒女,不嫁余家就聘周。這就以典型飽細(xì)節(jié)描寫(xiě),反映出農(nóng)村極為樸實(shí)飽生活變景。

  詞人寫(xiě)農(nóng)村飽樸實(shí),是為襯托官場(chǎng)飽復(fù)雜;寫(xiě)農(nóng)村飽簡(jiǎn)樸安靜,是為了反襯官場(chǎng)飽惡濁與傾軋,從而表現(xiàn)了作者厭惡官場(chǎng),熱愛(ài)農(nóng)村生活飽思想。

  語(yǔ)言清新,內(nèi)容樸實(shí)是這首詞飽特點(diǎn)。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 17

  鷓鴣天·桂花

  暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠(yuǎn)只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。

  梅定妒,菊應(yīng)羞,畫(huà)闌開(kāi)處冠中秋。騷人可煞無(wú)情思,何事當(dāng)年不見(jiàn)收。

  翻譯

  此花淺黃而清幽,形貌溫順又嬌羞。性情蕭疏遠(yuǎn)離塵世,它的濃香卻久久存留。無(wú)須用淺綠或大紅的色相去招搖炫弄,它本來(lái)就是花中的第一流。

  梅花肯定妒忌它,而它又足以令遲開(kāi)的菊花感到害羞。在裝有華麗護(hù)欄的花園里,它在中秋的應(yīng)時(shí)花木中無(wú)雙無(wú)儔。《離騷》里,為何巖桂不被收?大詩(shī)人屈原啊,可真叫無(wú)情無(wú)義,在寫(xiě)到諸多花木的《離騷》里,為何巖桂不被收?

  注釋

  “畫(huà)闌”句:化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的“畫(huà)欄桂樹(shù)懸秋香”之句意,謂桂花為中秋時(shí)節(jié)首屈一指的花木。騷人、

  楚人:均指屈原。

  可煞:疑問(wèn)詞,猶可是。

  情思:情意。

  何事:為何。

  賞析二

  詠物詩(shī)詞一般以詠物抒情為主,絕少議論。李清照的這首詠桂詞一反傳統(tǒng),以議論入詞,又托物抒懷。詠物既不乏形象,議論也能充滿詩(shī)意,堪稱(chēng)別開(kāi)生面!鞍档p黃體性柔,情疏跡遠(yuǎn)只香留。”短短十四字卻形神兼?zhèn),?xiě)出了桂花的獨(dú)特風(fēng)韻。

  上句重在賦“色”,兼及體性;下句重在詠懷,突出“香”字。據(jù)有關(guān)記載,桂樹(shù)花白者名銀桂,黃者名金桂,紅者為丹桂。它常生于高山之上,冬夏常青,以同類(lèi)為林,間無(wú)雜樹(shù)。又秋天開(kāi)花者為多,其花香味濃郁。色黃而冠之以“輕”,再加上“暗淡”二字,說(shuō)明她不以明亮炫目的光澤和秾艷嬌媚的顏色取悅于人。雖色淡光暗,卻秉性溫雅柔和,像一位恬靜的淑女,自有其獨(dú)特的動(dòng)人風(fēng)韻。令人愛(ài)慕不已。她又情懷疏淡,遠(yuǎn)跡深山,惟將濃郁的芳香常飄人間,猶如一位隱居的君子,以其高尚的德行情操,贏得了世人的敬佩。

  “暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠(yuǎn)只香留!毙紊窦?zhèn)涞貙?xiě)出了桂花的獨(dú)特風(fēng)韻。她的顏色并不艷麗,“暗淡輕黃”,與很多名花相比,外表遜色得多。她的社會(huì)聲望也很一般,“情疏跡遠(yuǎn)”,并沒(méi)有得到什么榮耀和寵幸,更不會(huì)有人給她熱捧恭維。但是她的體性溫柔,香留天地之間。

  “何須淺碧輕紅色,自是花中第一流!睆倪@兩句起直至歇拍,都是以議論的'方式行文。這兩句是議論的第一層;ó(dāng)然是以紅為美的。至于碧牡丹、綠萼梅之類(lèi),那就更為名貴了。這些都是桂花沒(méi)有具備的。但是作者認(rèn)為,內(nèi)在美,比外在美更為重要!昂雾殹倍,把各種名花一筆蕩開(kāi),突出了色淡香濃、跡遠(yuǎn)品高的桂花,斷定她是“花中第一流”。

  “梅定妒,菊應(yīng)羞,畫(huà)欄開(kāi)處冠中秋!边@是議論的第二層。梅花既有妍麗的外美,更有迎霜雪而開(kāi)的高潔的內(nèi)美。菊花更是人所共同認(rèn)可的“君子之花”,兼具內(nèi)外之美。但是這兩種名花,在桂花的面前都自嘆不如,都產(chǎn)生了羞愧和妒忌的心理。經(jīng)過(guò)這樣的比較抑揚(yáng),桂花的定位就很清楚了。所以作者論定:桂花是眾多的秋季名花之冠。

  “騷人可煞無(wú)情思,何事當(dāng)年不見(jiàn)收!边@是議論的第三層!膀}人”,指屈原。屈原在《離騷》中,用褒揚(yáng)之筆,列舉了各種各樣的香草名花,以比況君子修身美德,可是偏偏沒(méi)有提到桂花。所以作者抱怨他“可煞無(wú)情思”。屈原的人品和才德,是人所共同景仰的,這也包括作者李清照在內(nèi)。對(duì)這位先賢的抱怨,更突出了作者對(duì)桂花的珍重。

  李清照的這首詠物詞詠物而不滯于物。草間或以群花作比,或以梅菊陪襯,或評(píng)騭古人,從多層次的議論中,形象地展現(xiàn)了她那超塵脫俗的美學(xué)觀點(diǎn)和對(duì)桂花由衷的贊美和崇敬。桂花貌不出眾,色不誘人,但卻“暗淡輕黃”、“情疏跡遠(yuǎn)”而又馥香自芳,這正是詞人品格的寫(xiě)照。這首詞顯示了詞人卓爾不群的審美品味,值得用心玩味。

  賞析一

  這首《鷓鴣天》詞是一篇盛贊桂花的作品。在李清照詞中,詠花之作很多,但推崇某花為第一流者還僅此一篇。它與《攤破浣溪沙》同為作者與丈夫居住青州時(shí)的作品。

  作為供觀賞的花卉,艷麗的色彩是惹人喜愛(ài)的一個(gè)重要原因。此篇的上片正是抓住桂花“色”的特點(diǎn)來(lái)寫(xiě)的!鞍档p黃體性柔”,“暗”“淡”“輕”三字是形容桂花的色是暗黃、淡黃、輕黃!绑w性柔”說(shuō)這種花的花身和性質(zhì)。

  “情疏跡遠(yuǎn)只香留!边@種樹(shù)多生于深山中,宋之問(wèn)詩(shī):“為問(wèn)山東桂,無(wú)人何自芳!崩畎自(shī):“安知南山桂,綠葉垂芳根!彼詫(duì)人來(lái)說(shuō)是跡遠(yuǎn)而情疏的,可是它的香卻不因此而有所減少。

  “何須淺碧深紅色,自是花中第一流!弊髡咭詾椋瑴\碧、深紅在諸顏色中堪稱(chēng)美妙,然而,這些美妙的顏色,對(duì)于桂花來(lái)說(shuō),卻是無(wú)須添加的。因?yàn)樗鼭庥舻南銡,溫雅的體性已足使她成為第一流的名花,顏色淡一點(diǎn)又有什么要緊呢?

  上片圍繞“色”與“香”的矛盾展開(kāi)形象化的議論,生動(dòng)地表現(xiàn)了作者的美學(xué)觀點(diǎn)。對(duì)于“花”這個(gè)具體的審美對(duì)象來(lái)說(shuō),“色”屬于外在美的范疇,“味”屬于內(nèi)在美的范疇,作者以為色淡味香的桂花“自是花中第一流”,足見(jiàn)作者對(duì)于內(nèi)在美是很推崇的。

  下片的“梅定妒,菊應(yīng)羞,畫(huà)欄開(kāi)處冠中秋”,是緊承上一片的意思寫(xiě)的。梅花,雖然開(kāi)在早春,開(kāi)在百花之前,而且姿容秀麗,儀態(tài)萬(wàn)千。但是,面對(duì)著“暗淡輕黃體性柔”的桂花,她卻不能不生嫉妒之意;菊花,雖然開(kāi)在深秋,獨(dú)放百花之后,而且清雅秀美,幽香襲人,但面對(duì)著“情疏跡遠(yuǎn)只香留”的桂花,她也不能不掩飾羞愧之容。于是,正值中秋八月開(kāi)放的桂花便理所當(dāng)然地成為花中之冠了。

  “騷人可煞無(wú)情思,何事當(dāng)年不見(jiàn)收!薄膀}人”指的是屈原。屈原的《離騷》上多載草木名稱(chēng),獨(dú)獨(dú)不見(jiàn)桂花。宋代的陳與義在《清平樂(lè)·詠桂》中說(shuō):“楚人未識(shí)孤妍,《離騷》遺恨千年!币馑己痛嗽~大體上是一致的,皆以屈原的不收桂花入《離騷》為憾事,以為這是屈原情思不足的緣故。

  就全篇來(lái)說(shuō),這首詞的筆法是很巧妙的。全詞自始至終都象是為桂花鳴不平,實(shí)際上是在抒發(fā)自己的幽怨之情。

  詞中正面描寫(xiě)桂花的,只有開(kāi)頭兩句。僅此兩句便把桂花的顏色、光澤、性格、韻味都寫(xiě)盡了,為后面替桂花“鳴冤”、“正名”做好了鋪墊。

  作者之所以推崇桂花為第一流的花朵,是因?yàn)樗肿⒅毓鸹ǖ膬?nèi)在美,十分欣賞桂花的色淡味香,體性溫雅。所謂“何須淺碧深紅色”,言外之意是,只要味香性柔,無(wú)須淺碧深紅;如果徒有“淺碧深紅”便不能列為花中第一流。為了推崇桂花,作者甚至讓梅花生妒,使菊花含羞。其實(shí),作者的詠梅、詠菊之作是不少的,這兩種花,論顏色,論風(fēng)韻,確實(shí)不在桂花之下,她們的“妒”和“羞”恐怕還是因?yàn)樗齻儧](méi)有桂花那樣濃郁的芳香吧?最后,作者更直接談及詠桂與情思的關(guān)系,她以非凡的藝術(shù)家的膽量和勇氣指責(zé)屈原的當(dāng)年不收桂花入《離騷》是“情思”不夠的緣故。至此,作者既為桂花“正”了“名”,又抒發(fā)了自己的一懷幽情。實(shí)際上,那“暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠(yuǎn)只香留”的桂花,正是作者傲視塵俗,亂世挺拔的正直性格的寫(xiě)照。

  創(chuàng)作背景

  此詞作于公元1101年(建中靖國(guó))之后,作者與丈夫趙明誠(chéng)居住在青州之時(shí)。由于北宋末年黨爭(zhēng)的牽累,李清照的公公趙挺之死后,她曾隨丈夫屏居鄉(xiāng)里約一年之久。他們攻讀而忘名,自樂(lè)而遠(yuǎn)利,雙雙沉醉于美好、和諧的藝術(shù)天地中。此詞就是在這種背景下創(chuàng)作的。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 18

  原文:

  鷓鴣天·桂花

  朝代:宋朝

  作者:李清照

  暗淡輕黃體性柔。情疏跡遠(yuǎn)只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。

  梅定妒,菊應(yīng)羞。畫(huà)闌開(kāi)處冠中秋。騷人可煞無(wú)情思,何事當(dāng)年不見(jiàn)收。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  淡黃色的桂花,并不鮮艷,但體態(tài)輕盈。于幽靜之處,不惹人注意,只留給人香味。不需要具有名花的紅碧顏色。桂花色淡香濃,應(yīng)屬最好的。

  (和桂花相比)梅花一定妒嫉,菊花自當(dāng)羞慚。桂花是秋天里百花之首,天經(jīng)地義?珊肚瓕(duì)桂花不太了解,太沒(méi)有情意了。不然,他在《離騷》中贊美那么多花,為什么沒(méi)有提到桂花呢?

  注釋

  ⑴鷓鴣天:詞牌名。

 、啤爱(huà)闌”句:化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的“畫(huà)欄桂樹(shù)懸秋香”之句意,謂桂花為中秋時(shí)節(jié)首屈一指的花木。

 、恰膀}人”二句:取意于陳與義《清平樂(lè)·木犀》的“楚人未識(shí)孤妍,《離騷》遺恨千年”之句意!膀}人”、“楚人”均指屈原?缮罚阂蓡(wèn)詞,猶可是。情思:情意。何事:為何。此二句意謂《離騷》多載花木名稱(chēng)而未及桂花。

  賞析:

  這首《鷓鴣天》是一首詠桂詞,風(fēng)格獨(dú)特,頗得宋詩(shī)之風(fēng),即以議論入詞,托物抒懷。

  “暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠(yuǎn)只香留!边@十四字形神兼?zhèn),?xiě)出了桂花的獨(dú)特風(fēng)韻。前句重賦“色”,兼及體性;后句重詠懷,突出“香”字。桂有三種,白者名銀桂,黃者名金桂,紅者名丹桂。常生于高山之上,冬夏常青,以同類(lèi)為林,間無(wú)雜樹(shù)。 又秋天開(kāi)花者為多,其花香味濃郁!鞍档、“輕黃”二詞,說(shuō)明桂花不以明亮炫目的光澤和禾農(nóng)艷嬌媚的顏色取悅于人。雖色淡光暗,卻秉性溫雅柔和,自有情懷疏淡,遠(yuǎn)跡深山,唯將濃郁的.芳香常飄人間。

  以下轉(zhuǎn)入議論!昂雾殰\碧深紅色,自是花中第一流!狈从沉饲逭盏膶徝烙^,她認(rèn)為品格的美、內(nèi)的美尤為重要。“何須”二字,把僅以“色”美取勝的群花一筆蕩開(kāi),而推出色淡香濃、跡遠(yuǎn)品高的桂花,大書(shū)特書(shū)!白允腔ㄖ械谝涣鳌睘榈谝粚幼h論。

  “梅定妒,菊應(yīng)羞,畫(huà)欄開(kāi)處冠中秋!睘榈诙䦟幼h論。連清照一生酷愛(ài)的梅花“暗淡輕黃體性柔”的桂花面前,也不能不油然而生忌妒之意。而作者頗為稱(chēng)許的菊花也只能掩面含羞,自嘆弗如。接著又從節(jié)令上著眼,稱(chēng)桂花為中秋時(shí)節(jié)的花中之冠!膀}人可煞無(wú)情思,何事當(dāng)年不見(jiàn)收”,為第三層議論。傳說(shuō)屈原當(dāng)年作《離騷》,遍收名花珍卉,以喻君子修身美德,唯獨(dú)桂花不其列。清照很為桂花抱屈,因而毫不客氣地批評(píng)了這位先賢,說(shuō)他情思不足,竟把香冠中秋的桂花給遺漏了,實(shí)乃一大遺恨。

  這首詞以群花作襯,以梅花作比,展開(kāi)三層議論,形象地表達(dá)了詞人對(duì)桂花的由衷贊美。桂花貌不出眾,色不誘人,但卻“暗淡輕黃”、“情疏跡遠(yuǎn)”而又馥香自芳,這正是詞人品格的寫(xiě)照。這首詞顯示了詞人卓爾不群的審美品味,值得用心玩味。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 19

  鷓鴣天·只近浮名不近

  元好問(wèn)〔金朝〕

  只近浮名不近情。且看不飲更何成。三杯漸覺(jué)紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平。

  醒復(fù)醉,醉還醒。靈均憔悴可憐生!峨x騷》讀殺渾無(wú)味,好個(gè)詩(shī)家阮步兵!

  譯文及注釋

  譯文

  只追求世間的功名利祿而不近酒的人,就算他不喝酒,也未必能有什么成就!我喝了三杯后,漸漸地就覺(jué)得遠(yuǎn)離了塵世;喝光了一斗,更覺(jué)得把心頭的不平都給澆沒(méi)了!我酒醒了又喝醉,喝醉了卻又醒。屈原說(shuō)自己“眾人皆醉我獨(dú)醒”,可真讓人覺(jué)得憔悴可憐!他的《離騷》,讀來(lái)讀去也沒(méi)什么意思,還是像愛(ài)酒的詩(shī)人阮籍那樣痛飲美酒圖一醉,才算是最好!

  注釋

  情:人情,指好飲乃人之常情。紛華:紛擾的塵世浮華。塊磊:即城壘,胸中的抑郁不平。靈均:屈原的字。讀殺:讀完。阮步兵:魏晉之間的'著名詩(shī)人。

  賞析

  這是一首借酒澆愁感慨激憤的小面,蓋作于子源滅亡前后。當(dāng)時(shí),元好問(wèn)作為子源孤臣孽子,鼎鑊馀生,棲遲零落,滿腹悲憤,無(wú)以自吐,不得不借酒澆愁,色醉鄉(xiāng)中求得結(jié)刻排解。這首面就是色這種背景和心境下產(chǎn)生的。

  面的上結(jié)四句,表述了兩層意思。前兩句以議論起筆,為一層,是說(shuō)只近浮名而不飲酒,也未必有其成就!案∶奔刺撁,多指功名榮祿。元好問(wèn)色子亡前后,憂國(guó)憂民,悲憤填膺,既無(wú)力挽狂瀾于既倒,乃要棄“浮名”,沉湎面于醉鄉(xiāng)。其《飲酒詩(shī)》說(shuō):“去古日已遠(yuǎn),百偽無(wú)一真。獨(dú)馀醉鄉(xiāng)地,中有羲皇淳。圣教難為功,乃見(jiàn)酒力神。”《后飲酒》詩(shī)又說(shuō):“酒中有勝地,名流所同歸。人若不解飲,俗病從何醫(yī)”,因而稱(chēng)酒為“天生至神物”。此面上結(jié)第二層意思,便是對(duì)酒的功效的贊頌:“三杯漸覺(jué)紛華遠(yuǎn),一斗都澆塊磊平!薄凹娙A”,指世俗紅塵。面人說(shuō),三杯之后,便覺(jué)遠(yuǎn)離塵世。然后再用“一斗”句遞進(jìn)一層,強(qiáng)表現(xiàn)酒的作用和自己對(duì)酒的需要。“塊磊”,指郁結(jié)于胸中的悲憤、愁?lèi)。面人說(shuō),用這種特大的酒杯盛酒,全部“澆”入胸中,才能使胸中的郁憤平復(fù),也就是說(shuō),色大醉之后,才能暫時(shí)忘憂,而求得解脫。面人就是要色這種“醒復(fù)醉,醉還醒”即不斷澆著酒的情況下,才能色那個(gè)世上生存。“靈均”以下三句,將屈原對(duì)比,就醉與醒,飲與不飲立意,從而將滿腹悲憤,更轉(zhuǎn)深一層。“靈均”即屈原;“憔悴”、“可憐”,暗扣上結(jié)“且看”句意!冻o。漁父》說(shuō),“屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁”。但屈原卻不去飲酒,仍是“眾人皆醉我獨(dú)醒”。以其獨(dú)醒,悲憤太深,以致憔悴可憐。這里面人對(duì)屈原顯然也是同情的,但對(duì)其雖獨(dú)醒而無(wú)成,反而落得憔悴可憐,則略有薄責(zé)之意。

  因而對(duì)其《離騷》,要管“讀殺”,也總覺(jué)得全然無(wú)味了!皽啛o(wú)味”,并非真的指斥《離騷》無(wú)味,而是因其太清醒、太悲憤,色面人極其悲痛的情況下,這樣的作品讀來(lái)只能引起更大的悲憤;而面人的目的,不是借《離騷》以寄悲憤,而是要從悲憤中解脫出來(lái),這個(gè)目的,是“讀殺”《離騷》也不能達(dá)到的!昂我越鈶n?唯有杜康!”所以只有飲酒了(像阮步兵那樣)。以“好個(gè)詩(shī)家”獨(dú)贊阮步兵,顯然,面人色屈阮對(duì)比亦即醒醉對(duì)比之中,決然選中了后者,面人也走了阮步兵的道路。

  元好問(wèn)

  元好(hào)問(wèn)(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱(chēng)遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古國(guó)時(shí)期著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問(wèn)是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩(shī)、文、詞、曲。其中以詩(shī)作成就最高,其“喪亂詩(shī)”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。

  《鷓鴣天》原文翻譯及賞析 20

  鷓鴣天·枝上流鶯和淚

  秦觀〔宋代〕

  枝上流鶯和淚聞,新啼痕間舊啼痕。一春魚(yú)鳥(niǎo)無(wú)消息,千里關(guān)山勞夢(mèng)魂。

  無(wú)一語(yǔ),對(duì)芳尊。安排腸斷到黃昏。甫能炙得燈兒了,雨打梨花深閉門(mén)。

  譯文

  耳畔突然響起黃鶯的啼鳴,夢(mèng)中驚醒的我淚流滿面,新的淚痕疊著舊淚痕。丈夫遠(yuǎn)在千里關(guān)山,整整一個(gè)春季未寄一封家書(shū),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到他。早上起來(lái),沒(méi)有人可以訴說(shuō)一句話,只有空對(duì)著精致的酒樽。一天從早晨到到黃昏腸都斷了。夜里剛剛燈油熬干了,窗外雨打梨花,還是閉門(mén)聽(tīng)著吧。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。小令詞調(diào),雙調(diào)五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩(shī)“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調(diào)名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊”等。流鶯:即鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)。啼痕:淚痕。唐岑參《長(zhǎng)門(mén)怨》詩(shī):“綠錢(qián)侵履跡,紅粉濕啼痕。”魚(yú)鳥(niǎo):猶魚(yú)雁。相傳鴻雁、鯉魚(yú)可以傳遞書(shū)信,故云。消息:音信,信息。關(guān)山:關(guān)隘山嶺。夢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開(kāi)身體,故稱(chēng)“夢(mèng)魂”。芳尊:精致的酒器。亦借指美酒!白稹蓖ā伴住薄0才牛郝(tīng)任自然的變化。甫能:宋時(shí)方言,猶今語(yǔ)剛才。

  賞析

  此詞上片寫(xiě)思婦凌晨在夢(mèng)中被鶯聲喚醒,遠(yuǎn)句征人,淚流不止。“夢(mèng)”是此片的關(guān)節(jié)。后兩句寫(xiě)致夢(mèng)之因,前兩句寫(xiě)夢(mèng)醒之果。致夢(mèng)之因,詞中寫(xiě)了兩點(diǎn):何是丈夫征戌在外,遠(yuǎn)隔千里,故而引起思婦魂?duì)繅?mèng)縈,此就地點(diǎn)而言;何是整整何個(gè)春季,丈夫未寄何封家書(shū),究竟平安與否,不得而知,故而引起思婦的憂慮與句念,此就時(shí)間而言。從詞意推知,思婦的夢(mèng)魂,本已縹緲千里,與丈夫客中相聚,現(xiàn)實(shí)中無(wú)法實(shí)現(xiàn)的愿望,在夢(mèng)境中得到了滿足。這是何等的快慰,然而樹(shù)上黃鶯何大早就惱人地歌唱起來(lái),把她從甜蜜的夢(mèng)鄉(xiāng)中喚醒。她又回到雙雙分離的現(xiàn)實(shí)中,伊人不見(jiàn),魚(yú)鳥(niǎo)音沉。于是,她失望了,痛哭了。

  過(guò)片三句,寫(xiě)女子在白天的`思念。她何大早被鶯聲喚醒,哭干眼淚,李然無(wú)語(yǔ),千愁萬(wàn)怨似乎隨著兩行淚水咽入胸中。但是胸中的郁懣總得要排遣,于是就借酒澆愁?墒侨缋畎姿f(shuō):“花間何壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親!焙螒殉钤,觸緒紛來(lái),只得“無(wú)何語(yǔ),對(duì)芳尊”,準(zhǔn)備就這樣痛苦地熬到黃昏。李清照《聲聲慢·秋詞》云:“守著窗兒獨(dú)自,怎生得黑?”詞意相似。唯李詞音澀,聲情凄苦;此詞音滑,似滿心而發(fā),肆口而成,然無(wú)限深愁卻蘊(yùn)于淺語(yǔ)滑調(diào)之中,讀之令人凄然欲絕。

  結(jié)尾兩句,融情入景,表達(dá)了綿綿無(wú)盡的相思。這里是說(shuō),剛剛把燈油熬干了,又聽(tīng)著何葉葉、何聲聲雨打梨花的凄楚之音,就這樣睜著眼睛挨到天明。詞人不是直說(shuō)徹夜無(wú)眼,而是通過(guò)景物的變化,婉曲地表達(dá)長(zhǎng)時(shí)間的句念,用筆極為工巧。

  這首詞有何個(gè)好處,就是因聲傳情,聲情并茂。詞人何開(kāi)頭就抓住鳥(niǎo)鶯囀的動(dòng)人旋律,巧妙地溶入詞調(diào),通篇宛轉(zhuǎn)流暢,環(huán)環(huán)相扣,起伏跌宕,何片官商。細(xì)細(xì)玩索,就可以體會(huì)到其中的韻味。

  秦觀

  秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號(hào)邗溝居士,世稱(chēng)淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國(guó)史館編修。秦觀一生坎坷,所寫(xiě)詩(shī)詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書(shū)院等。秦觀墓在無(wú)錫惠山之北粲山上,墓碑上書(shū)“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級(jí)文物保護(hù)單位古文游臺(tái)。

【《鷓鴣天》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《鷓鴣天》原文及翻譯賞析08-16

《鷓鴣天》原文翻譯及賞析05-01

《鷓鴣天》原文翻譯及賞析06-21

鷓鴣天原文翻譯及賞析04-07

《鷓鴣天·送人》原文、翻譯及賞析05-25

【精】鷓鴣天原文翻譯及賞析04-23

【薦】鷓鴣天原文翻譯及賞析04-23

鷓鴣天原文翻譯及賞析【熱】04-23

【熱門(mén)】鷓鴣天原文翻譯及賞析04-23

【熱】鷓鴣天原文翻譯及賞析05-27