男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《岳鄂王墓》原文、翻譯及賞析

時間:2023-05-24 16:40:52 古籍 我要投稿

《岳鄂王墓》原文、翻譯及賞析

《岳鄂王墓》原文、翻譯及賞析1

  岳鄂王墓

  朝代:元代

  作者:趙孟頫

  原文:

  鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。

  南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。

  英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

  莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。

  譯文

  岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。

  南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。

  英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。

  不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景致無從吟起。

  賞析一

  這是一首懷古七律。此詩以岳墳的荒涼景象起興,表達了對岳飛不幸遭遇的.深切同情。并由此而聯(lián)想到南宋君臣不顧國家社稷與中原父老,偏安東南一隅,以致最終釀成亡國慘劇。作為宋宗室,趙孟頫于亡國之際,面對岳墳追尋南宋衰亡之因,就不僅僅是客觀的理性認識了。此詩結尾兩句,即蘊涵著詩人無盡的家國之思、亡國之恨。

《岳鄂王墓》原文、翻譯及賞析2

  岳鄂王墓

  鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。

  南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。

  英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

  莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。

  翻譯/譯文

  譯文

  岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。

  南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。

  英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。

  不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景致無從吟起。

  注釋

  ⑴岳鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛于紹興十一年(1142年)被權奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。

 、齐x離:野草茂盛的樣子。

 、鞘F危:石獸莊嚴屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。

 、饶隙删迹褐敢运胃咦谮w構為代表的統(tǒng)治集團。北宋亡后,高宗渡過長江,遷于南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。

 、缮琊ⅲ褐竾。社,土地神。稷,谷神。

 、释浩欤阂鉃榕瓮纤未筌姷絹怼l浩,代指軍隊。

 、肃岛渭埃汉蠡趪@息已來不及。

 、烫煜轮蟹炙觳恢В阂鉃閺拇藝冶环指顬槟媳眱砂,而南宋的半壁江山也不能支持,終于滅亡。

  賞析/鑒賞

  岳飛是千古奇冤,歷來有許多題詠、憑吊,這首卻尤為沉痛。趙孟頫是宋朝的宗室,帶有皇家血統(tǒng),自然對宋朝的滅亡有比常人更近距離的體會。此時宋朝已經(jīng)滅亡,宋人詩里常見的對敵人的叫囂怒罵、挑戰(zhàn)決斗已經(jīng)不見了,取而代之的是“英雄已死嗟何及,天下中分遂不支”的無奈,對于此時的局勢,再沒翻身的.可能了。

  或許正因為趙孟頫看破這層,元至元二十三年(1286年)行臺侍御史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸于江南”,趙孟頫當仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見。元世祖贊賞其才貌,驚呼為“神仙中人”,給予種種禮遇。此后官運亨通,做到了翰林學士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當時指責趙孟頫的人不少,但今人當更寬容地看待。宋朝廷已經(jīng)成了那樣,趙孟頫已不能有什么作為。讀書做官是當時士人的必由之路,隱居不仕固然是選擇,積極有為又也無過錯,不過無論怎么辯白,總有苛刻的評論不放過他,想把他牢牢釘在恥辱柱上。在元朝的諸多詩詞中,這是首好詩,不能因人廢言。

【《岳鄂王墓》原文、翻譯及賞析】相關文章:

岳鄂王墓原文翻譯賞析09-04

岳鄂王墓原文翻譯及賞析08-02

岳鄂王墓翻譯及賞析04-24

岳鄂王墓翻譯及賞析3篇04-24

謁岳王墓_袁枚的詩原文賞析及翻譯08-03

《吊岳王墓》原文及賞析12-14

岳鄂王墓閱讀試題及答案參考03-19

《望岳》原文及翻譯賞析11-04

望岳原文、翻譯、賞析10-16