- 初秋行圃原文翻譯及賞析 推薦度:
- 初秋行圃原文翻譯及賞析 推薦度:
- 初秋行圃原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《初秋行圃》原文翻譯及賞析
《初秋行圃》原文翻譯及賞析1
原文:
初秋行圃
宋代: 楊萬里
落日無情最有情,遍催萬樹暮蟬鳴。
聽來咫尺無尋處,尋到旁邊卻不聲。
譯文:
落日無情最有情,遍催萬樹暮蟬鳴。
落日看來好像無情卻最有情,催促千樹萬樹上的蟬在傍晚時(shí)一齊鳴唱。
聽來咫尺無尋處,尋到旁邊卻不聲。
聽著聲音近在咫尺,卻無法找到它們,一旦尋到它的近旁,卻又沒有了聲響。
注釋:
落日無情最有情,遍催萬樹暮蟬鳴。
聽來咫(zhǐ)尺無尋處,尋到旁邊卻不聲。
咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離很近。
賞析:
這是以田園生活為題材的古詩(shī)。它以描寫蟬為目的,詩(shī)人楊萬里寫落日催暮蟬,蟬鳴聲此起彼伏的`情景,也寫了聞蟬尋聲,蟬兒閉口的情形,整首詩(shī)通俗易懂、真切傳神、趣味橫生。雖是即景寫景,卻亦具有一番清新別致的情趣。
《初秋行圃》原文翻譯及賞析2
初秋行圃
朝代:宋代
作者:楊萬里
原文:
落日無情最有情,遍催萬樹暮蟬鳴。
聽來咫尺無尋處,尋到旁邊卻不聲。
譯文
。}目)初秋在園子里散步
夕陽看似無情,其實(shí)最有情,
園里樹上的蟬,正趁著太陽落下的短暫時(shí)間,拼命的高聲歌唱,園子里一片蟬叫聲。
蟬的叫聲好像就在身邊,可是你卻無法找到他們,
因?yàn)椋?dāng)你找到它跟前的時(shí)候,它好像知道你來了,鳴叫聲立即停止了。
注釋
圃:種植菜蔬、花草、瓜果的`園子。行圃,即指在園子里散步。
咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。形容距離很近。
賞析
這是以田園生活為題材的古詩(shī)。它以描寫蟬為目的,詩(shī)人楊萬里寫落日催暮蟬,蟬鳴聲此起彼伏的情景,也寫了聞蟬尋聲,蟬兒閉口的情形,整首詩(shī)通俗易懂、真切傳神、趣味橫生。雖是即景寫景,卻亦具有一番清新別致的情趣。
【《初秋行圃》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
初秋行圃原文賞析及翻譯04-29
初秋行圃原文翻譯及賞析03-29
初秋行圃原文賞析及翻譯3篇04-29
初秋行圃原文翻譯及賞析(2篇)10-07
初秋行圃原文翻譯及賞析2篇06-09
初秋行圃原文翻譯及賞析3篇03-29
《初秋行圃》教學(xué)反思06-10
《初秋行圃》的教學(xué)反思07-06
《西塍廢圃》原文翻譯及賞析06-15