男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-28 11:43:57 古籍 我要投稿

《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析

《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析1

  原文:

《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析

  風(fēng)驅(qū)急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。

  雨過(guò)不知龍去處,一池草色萬(wàn)蛙鳴。

  譯文

  大風(fēng)驅(qū)趕著大雨潑灑到城市里,

  烏云相互擠壓發(fā)出低沉的打雷聲。

  大雨過(guò)去了,不知道下雨的龍去到了哪兒,

  池塘邊,草木青翠,千萬(wàn)只青蛙鳴叫起來(lái)。

  賞析

  這首詩(shī)非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象。前兩句極力描述大雨的氣勢(shì):黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。后兩句描述雨過(guò)天晴的景象:雷雨過(guò)后,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片。此詩(shī)寫(xiě)的.是雨來(lái)到雨止。詩(shī)的前半句寫(xiě)出雷雨交作,氣勢(shì)雄峻;后半句寫(xiě)雨過(guò)天晴,平淡恬淡。前雷聲,后蛙鳴,兩兩對(duì)照,逸趣橫生。

  哲理:風(fēng)雨終將過(guò)去,只要你能堅(jiān)持,那么風(fēng)雨后等待你的將會(huì)是最美麗的風(fēng)景。

《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析2

  原文

  風(fēng)驅(qū)急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。

  雨過(guò)不知龍去處,一池草色萬(wàn)蛙鳴。

  翻譯

  大風(fēng)驅(qū)趕著大雨潑灑到城市里,

  烏云相互擠壓發(fā)出低沉的打雷聲。

  大雨過(guò)去了,不知道下雨的龍去到了哪兒,

  池塘邊,草木青翠,千萬(wàn)只青蛙鳴叫起來(lái)。

  賞析

  《五月十九日大雨》這首詩(shī)非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,展現(xiàn)了大雨奇觀。詩(shī)人站在城樓上,眼見(jiàn)疾風(fēng)驅(qū)使著大雨,頓時(shí)大雨磅礴。然而夏天的陣雨來(lái)得快,去得疾。不一會(huì)兒雨過(guò)天晴,只留下一片蛙鳴。詩(shī)人通過(guò)自然界的風(fēng)雨,感悟到了人生哲理。

  前兩句已把大雨寫(xiě)得十分暢滿,極力描述了大雨的氣勢(shì)。黑云壓城,風(fēng)急雨驟,電閃雷鳴,大雨傾盆。“急”、“驅(qū)”、“灑”三字形象地表現(xiàn)出夏雨的驟猛。云是“壓”的,雷是“殷”的,又說(shuō)明黑云、雷電的.迅疾。后兩句描述雨過(guò)天晴的景象:雷雨過(guò)后,草色更青,池塘水漲,蛙聲一片,詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),在震耳欲聾的雷聲雨聲后,仍寫(xiě)蛙鳴聲,而兩種聲音,收到的是一鬧一靜的不同效果。雨后恬靜平和的景象,與前兩句磅礴威猛的雨景形成鮮明的對(duì)照。

  此詩(shī)寫(xiě)的是雨來(lái)到和雨止的景象。詩(shī)的前半句寫(xiě)出雷雨交作,氣勢(shì)雄峻;后半句寫(xiě)雨過(guò)天晴,平淡恬淡。前雷聲,后蛙鳴,兩兩對(duì)照,逸趣橫生。詩(shī)人通過(guò)寫(xiě)大自然的景況,告訴讀者大風(fēng)大雨雖然猛烈,但時(shí)間不會(huì)長(zhǎng)久,當(dāng)人遇到困難時(shí),要堅(jiān)持、要勇敢頑強(qiáng),與之斗爭(zhēng),難關(guān)是會(huì)度過(guò)的。

  這首詩(shī)在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩(shī)相近。劉基是詩(shī)人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過(guò)自然景觀抒發(fā)人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

【《五月十九日大雨》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

五月十九日大雨原文翻譯及賞析03-08

五月十九日大雨原文翻譯及賞析04-12

五月十九日大雨原文翻譯及賞析(4篇)03-28

五月十九日大雨原文翻譯及賞析4篇03-28

五月十九日大雨原文及翻譯09-29

五月十九日大雨原文及賞析08-19

劉基《五月十九日大雨》全詩(shī)及賞析07-04

后十九日復(fù)上宰相書(shū)原文、翻譯注釋及賞析08-16

后十九日復(fù)上宰相書(shū)_韓愈的文言文原文賞析及翻譯10-15