男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-28 15:38:12 古籍 我要投稿

《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析3篇

《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析1

  原文:

  曹州于令儀者,市井人也,長(zhǎng)厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕,盜入其室,諸子擒之,乃鄰子也。令儀曰:“汝素寡悔,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳!”問(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食!比缙溆c之。既去,復(fù)呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負(fù)十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去。"盜大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿舉進(jìn)士第,今為曹南令族。

  譯文

  魏國(guó)有個(gè)叫于令儀的商人,他為人忠厚不得罪人,晚年時(shí)的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,被他的幾個(gè)兒子逮住了,發(fā)現(xiàn)原來(lái)是鄰居的小孩。于令儀問(wèn)他說(shuō):“你一向很少做錯(cuò)事,有什么苦衷要做賊呢?”小偷回答說(shuō):“為貧困所迫罷了!庇诹顑x再問(wèn)他想要什么東西,小偷說(shuō):“能得到十貫錢(qián)足夠穿衣吃飯就行了!庇诹顑x依照他的要求給了他。小偷已經(jīng)離開(kāi),于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對(duì)他說(shuō):“你十分貧窮,晚上帶著十貫銅錢(qián)回去,恐怕你會(huì)被人追問(wèn)的,留下錢(qián)財(cái),到了明天再拿走!蹦切⊥瞪罡袘M愧,后來(lái)終于成了善良的人。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。

  注釋

  市井人:做生意的.人,市井:經(jīng)商。

  長(zhǎng)(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:寬厚)。

  盜:賊。

  乃:原來(lái)。

  素:向來(lái)。

  邪:同“耶”,表疑問(wèn)、反問(wèn)語(yǔ)氣。

  十千:指十貫銅錢(qián)。

  去:離開(kāi),使去:拿走。

  延:聘請(qǐng)。掖:教育。

  令族:有聲望的家族。

  足:足夠。

  卒:最后,最終。

  物:人。

  既:已經(jīng)。

  忤(wǔ)物:做事情違背天理和人情。忤:違反、抵觸的意思。

  寡悔:很少有懊悔,意為很少做錯(cuò)事。即為人謹(jǐn)慎小心。

  詰:追問(wèn)。

  負(fù):背。

  頗:很

  掖:教育

  賞析:

  在《于令儀濟(jì)盜成良》這個(gè)故事中,于令儀通過(guò)自己的言行來(lái)教誨周?chē)娜耍⑶矣脤捄竦男娜ジ谢瘎e人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實(shí)意義是,對(duì)于別人不能因一件事而下判斷性的結(jié)論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣就能贏得他人的尊敬。

《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析2

  于令儀誨人

  朝代:宋代

  作者:王辟之

  原文:

  曹州于令儀者,市井人也,長(zhǎng)厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕,盜入其室,諸子擒之,乃鄰子也。令儀曰:“汝素寡悔,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳!”問(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲與之。既去,復(fù)呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負(fù)十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去。"盜大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿舉進(jìn)士第,今為曹南令族。

  譯文

  魏國(guó)有個(gè)叫于令儀的商人,他為人忠厚不得罪人,晚年時(shí)的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,被他的幾個(gè)兒子逮住了,發(fā)現(xiàn)原來(lái)是鄰居的小孩。于令儀問(wèn)他說(shuō):“你一向很少做錯(cuò)事,有什么苦衷要做賊呢?”小偷回答說(shuō):“為貧困所迫罷了。”于令儀再問(wèn)他想要什么東西,小偷說(shuō):“能得到十貫錢(qián)足夠穿衣吃飯就行了!庇诹顑x依照他的要求給了他。小偷已經(jīng)離開(kāi),于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對(duì)他說(shuō):“你十分貧窮,晚上帶著十貫銅錢(qián)回去,恐怕你會(huì)被人追問(wèn)的,留下錢(qián)財(cái),到了明天再拿走!蹦切⊥瞪罡袘M愧,后來(lái)終于成了善良的人。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。

  注釋

  (1)市井人:做生意的人,市井:經(jīng)商。

 。2)長(zhǎng)(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:寬厚)。

 。3)盜:賊。

 。4)乃:原來(lái)。

 。5)素:向來(lái)。

 。6)邪:同“耶”,表疑問(wèn)、反問(wèn)語(yǔ)氣。

  (7)十千:指十貫銅錢(qián)。

 。8)去:離開(kāi),使去:拿走。

 。9)延:聘請(qǐng)。掖:教育。

  (10)令族:有聲望的家族。

  (11)足:足夠。

 。12)使:讓。

  (13)卒:最后,最終。

 。14)物:人。

  (15)既:已經(jīng)。

  (16)忤(wǔ)物:做事情違背天理和人情。忤:違反、抵觸的`意思。

 。17)寡悔:很少有懊悔,意為很少做錯(cuò)事。即為人謹(jǐn)慎小心。

 。18)詰:追問(wèn)。

 。19)負(fù):背。

 。20)頗:很

  (21)掖:教育

  賞析

  在《于令儀濟(jì)盜成良》這個(gè)故事中,于令儀通過(guò)自己的言行來(lái)教誨周?chē)娜耍⑶矣脤捄竦男娜ジ谢瘎e人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實(shí)意義是,對(duì)于別人不能因一件事而下判斷性的結(jié)論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣就能贏得他人的尊敬。

《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析3

  于令儀誨人 原文

  曹州于令儀者,市井人也(1),長(zhǎng)厚不忤物(2),晚年家頗豐富。一夕,盜入其室(3),諸子擒之,乃鄰舍子也(4)。令儀曰:“汝素寡悔(5),何苦而為盜耶(6)?”曰:“迫于貧耳!”問(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食(7)!比缙溆c之。既去,復(fù)呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負(fù)十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去(8)!北I大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學(xué)室,延名儒以掖之(9),子、侄杰仿舉進(jìn)士第,今為曹南令族(10)。[1]

  作品注釋

  (1)市井人:做生意的人。

  (2)長(zhǎng)(zhǎng)厚:為人忠厚。忤(wǔ):觸犯。

 。3)盜:小偷。

  (4)乃:原來(lái)。

 。5)素:向來(lái)。寡悔:很少有懊悔,意為很少做對(duì)不起自己良心的事。

 。6)邪:同“耶”.

  (7)十千:指一萬(wàn)銅錢(qián)。

  (8)去:離開(kāi)。

 。9)延:聘請(qǐng)。掖:教育。

 。10)令族:有聲望的家族。

  譯文

  于令儀是曹州(今山東菏澤)人,是個(gè)商人;他為人寬厚,不觸犯法律,晚年時(shí)的家道頗為富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,結(jié)果被他的幾個(gè)兒子逮住了,發(fā)現(xiàn)原來(lái)是鄰居的小孩。 于令儀問(wèn)他說(shuō):“你平常很少犯過(guò)錯(cuò),何苦今天做賊呢?”小偷回答說(shuō):“因受貧困所迫的緣故!庇诹顑x再問(wèn)他想要什麼東西,小偷說(shuō):“能得到十千錢(qián)足夠穿衣吃飯就行了!庇诹顑x聽(tīng)后就如數(shù)給了他。正在那小偷要出門(mén)離去時(shí),于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對(duì)他說(shuō):“你如此的貧困,晚上帶著十千錢(qián)回去,恐怕會(huì)被人責(zé)問(wèn)。”于是將小偷留下,天亮后才讓他離去。那小偷深感慚愧,后來(lái)終于成了良民。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。令儀選擇子侄中的優(yōu)秀者,辦了學(xué)校,請(qǐng)有名望的教書(shū)先生來(lái)執(zhí)教。兒子及侄子于杰效,陸續(xù)考中了進(jìn)士,成為曹州南面一帶的望族。

  賞析

  在《于令儀濟(jì)盜成良》這個(gè)故事中,于令儀通過(guò)自己的言行來(lái)教誨周?chē)娜,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實(shí)意義是,對(duì)于別人不能因一件事而下判斷性的.結(jié)論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣才能贏得他人的尊敬。

【《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

于令儀誨人原文翻譯及賞析06-16

于令儀誨人原文翻譯及賞析04-05

《于令儀誨人》原文、翻譯及賞析05-28

于令儀誨人原文及賞析08-16

《于令儀誨人》原文及譯文09-07

于令儀誨人原文與釋義06-12

《于令儀誨人》原文及譯文06-11

于令儀誨人的文言文翻譯07-12

于令儀誨人文言文原文及翻譯04-25