男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

佳人原文翻譯注釋及賞析

時間:2023-05-31 16:02:40 古籍 我要投稿

佳人原文翻譯注釋及賞析2篇

佳人原文翻譯注釋及賞析1

  賦得北方有佳人

  唐代:徐惠

  原文:

  由來稱獨立,本自號傾城。

  柳葉眉間發(fā),桃花臉上生。

  腕搖金釧響,步轉(zhuǎn)玉環(huán)鳴。

  纖腰宜寶襪,紅衫艷織成。

  懸知一顧重,別覺舞腰輕。

  譯文:

 。1)由來稱獨立,本自號傾城。

  她向來有獨來獨往的名聲,自認有傾國傾城的容貌。

 。2)柳葉眉間發(fā),桃花臉上生。

  修長的眉毛宛如柳葉,艷麗的面容好似盛開的桃花。

 。3)腕搖金釧響,步轉(zhuǎn)玉環(huán)鳴。

  金釧隨著手腕的搖動發(fā)出響動,腰間的玉環(huán)因為舞步轉(zhuǎn)換而發(fā)出鳴聲。

 。4)纖腰宜寶襪,紅衫艷織成。

  彩色的腰帶與纖細的腰肢相得益彰,紅色的衣衫襯著華麗的織成更加鮮艷。

 。5)懸知一顧重,別覺舞腰輕。

  料想到(觀舞者)的知遇之恩有多么重要,更覺得自己舞動的腰肢分外輕盈。

  注釋:

 。1)由來稱獨立,本自號傾城。

  賦得:凡摘取古人成句為詩題,題首多冠以“賦得”二字。號:宣稱,宣揚。傾城:舊以形容女子極其美麗。

  (2)柳葉眉間發(fā),桃花臉上生。

  柳葉:柳樹的葉子。多用以形容女子細長之眉。

  腕(wàn)搖金釧(chuàn)響,步轉(zhuǎn)玉環(huán)鳴。

  金釧:舞女手臂上的配飾。

  (3)纖腰宜寶襪,紅衫艷織成。

  寶襪:即腰彩。古代女子束于腰間的彩帶。織成:名貴的絲織品。

 。4)懸知一顧重(zhòng),別覺舞腰輕。

  一顧:《戰(zhàn)國策·燕策二》有經(jīng)伯樂一顧而馬價十倍之說。后以“一顧”喻受人引舉稱揚或提攜知遇。

  賞析:

  從題目中的“賦得”二字可以看出,《賦得北方有佳人》是一首命題詩歌,詩題來自漢武帝時期李延年的名作:“北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。”

  既為限題擬古詩作,詩人創(chuàng)作就要受原詩題材內(nèi)容和形式的限制。而徐惠的這首五言古詩,既保留了原詩那位佳人身上美麗且獨立的特點,又有所創(chuàng)新。她另辟蹊徑,使用鋪陳手法,多角度描摹人物,使得筆下這位“佳人”形象鮮活,極富動感。

  首句“由來稱獨立,本自號傾城”,脫胎于李延年的“絕世而獨立”,但作者的筆墨并沒有放在"絕世",而是放在了“獨立”上,雖然仍未脫六朝宮體浮艷詩風,但這“獨立”二字,卻體現(xiàn)出女主人公精神上的高潔,將一位極富才情看,舞姿翩然的佳人遺世獨立,孤芳自賞的形象表現(xiàn)出來,使得全篇境界大轉(zhuǎn)。

  接下去的三句,從不同角度,不同側(cè)面極盡筆墨描寫了佳人的容顏、服飾、腰身和舞姿之美。這位佳人,眉如柳葉,面如桃花,腕有金釧搖響,腳上玉環(huán)轉(zhuǎn)鳴。她身著紅色紗衫,配有艷麗華美的腰巾,舞姿輕盈,步態(tài)嫵媚,真真一唐人玉女笑容可掬的彩塑像,全無漢家風儀。

  更加難得的是,《賦得北方有佳人》不但全方位,多角度,有聲有色的.描寫了佳人的氣質(zhì),外貌和儀態(tài),還在末尾一句寫出了她的心理活動。“懸知一顧重,別覺舞腰輕”,因為君王的看重而覺得舞動的腰身更加輕盈,顯然注入了作者自己的思想和情感,也是在表達自己對君王知遇之恩的感激。雖然是在寫其他女子,但又何嘗不是作為妃嬪的徐惠本人性格和境遇的寫照?故而,這首《賦得北方有佳人》,文面上是述李夫人獨立傾城之美,實則也有顧影自憐之意,全可作作者的自畫像來讀。

  對比徐惠這首《賦得北方有佳人》和李延年的原詩,雖同寫北方之佳人,但李詩篇幅短,通過描寫觀者被佳人“一顧”,“二顧”后的反應來襯托佳人容貌舞姿之美,簡潔樸素、接近口語;徐詩則篇幅稍長,華美流暢,注重藻飾;李詩側(cè)面描寫含蓄,給人以充分的想象空間;徐詩正面描寫鋪陳揚厲,細膩真實,形象性更強。明朝文學評論家鐘惺雖然認為“臉上生”三字“落惡道矣”,卻又認為“‘眉間發(fā)’尚雅,‘搖’字、‘轉(zhuǎn)’字妙在有風度,‘宜’字,‘艷’字則有衿惜意矣”?梢娦旎荽嗽婋m帶有六朝詩雕琢藻飾,浮艷綺麗的痕跡,卻已有所雅正,正如清朝人陸昶所評論的那樣:“其詞風度端雅,善自矜惜,不失為宮妃體制!

佳人原文翻譯注釋及賞析2

  原文:

  佳人

  唐代:杜甫

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家子,零落依草木。

  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  摘花不插發(fā),采柏動盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  譯文:

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。

  自云良家子,零落依草木。

  她說自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。

  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。

  過去關(guān)中一帶遭遇戰(zhàn)亂,家里的兄弟全被亂軍殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都無法收埋。

  世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。

  世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風而轉(zhuǎn)的燭火。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  丈夫是個輕薄子弟,拋棄了我又娶了個美麗如玉的新人。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

  合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨宿。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  丈夫只看見新人歡笑,哪里聽得到舊人哭泣?

  在山泉水清,出山泉水濁。

  泉水在山里是清澈的,出了山就渾濁了。

  侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  讓侍女典賣珠寶維持生計,牽把青蘿修補茅屋。

  摘花不插發(fā),采柏動盈掬。

  摘下來的花不愿插在頭上,喜歡采折滿把的柏枝。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時分,獨自倚在修長的竹子上。

  注釋:

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  絕代:冠絕當代,舉世無雙。佳人:貌美的女子。幽居:靜處閨室,恬淡自守。

  自云良家子,零落依草木。

  零落:飄零淪落。依草木:住在山林中。

  關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮(lù)。

  喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。

  官高何足論,不得收骨肉。

  官高:指娘家官階高。骨肉:指遭難的兄弟。

  世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。

  轉(zhuǎn)燭:燭火隨風轉(zhuǎn)動,比喻世事變化無常。

  夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  夫婿:丈夫。新人:指丈夫新娶的妻子。

  合昏尚知時,鴛(yuān)鴦(yāng)不獨宿。

  合昏:夜合花,葉子朝開夜合。鴛鴦:水鳥,雌雄成對,日夜形影不離。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  舊人:佳人自稱。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  賣珠:因生活窮困而賣珠寶。牽蘿:拾取樹藤類枝條。也是寫佳人的清貧。

  摘花不插發(fā),采柏動盈掬(jū)。

  采柏:采摘柏樹葉。動:往往。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的節(jié)操。

  賞析:

  杜甫的《佳人》既反映客觀存在的社會問題,又體現(xiàn)了詩人的主觀寄托。詩中人物悲慘的命運與高尚的情操形成了強烈的對照,既讓人同情,又令人敬佩。詩人用“賦”的手法描寫佳人悲苦的生活,同時用“比興”的手法贊美了她高潔的品格。全詩含蓄蘊藉,耐人尋味,感人肺腑,能強烈地引起讀者的共鳴,是杜甫詩中的佳作。

  全詩分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴被丈夫拋棄的大不幸。第三段,贊美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。

  “絕代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木!遍_頭兩句點題,上句寫其貌之美,下句寫其品之高。又以幽居的環(huán)境,襯出佳人的孤寂,點出佳人命運之悲,處境之苦,隱含著詩人“同是天涯淪落人”的慨嘆。以上四句是是第三人稱的描狀,筆調(diào)含蓄蘊藉。

  “關(guān)中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。”從此處以下轉(zhuǎn)為第一人稱的傾訴,語氣率直酣暢。當年安史之亂,長安淪陷,兄弟們慘遭殺戮。官位高也沒有什么用,他們死后連尸骨都得不到收殮。天寶十五載(756年)六月,安史叛軍攻陷長安!肮俑摺焙魬衔牡摹傲技易印,強調(diào)絕代佳人出自貴人之家。

  “世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。夫婿輕薄兒,新人美如玉!边@四句托物興感,刻畫世態(tài)炎涼,人情冷暖。宋代的劉辰翁評論說:“閑言余語,無不可感!薄稗D(zhuǎn)燭”,以風中的燭光,飄搖不定,比喻世事轉(zhuǎn)變、光景流逝的迅速。

  “合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。但見新人笑,那聞舊人哭!痹娙艘孕蜗蟮谋扔鳎瑢懾撔娜说臒o義絕情,被拋棄的人傷心痛苦。在佳人傾訴個人不幸、慨嘆世情冷漠的言辭中,充溢著悲憤不平的情緒。一“新”一“舊”、一“笑”一“哭”,強烈對照,被遺棄女子聲淚俱下的痛苦之狀,如在目前。夜合花朝開夜合,所以說“知時”。鴛鴦則多雌雄成對,生活在水邊。

  “在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。”這幾句似悲似訴,佳人自言自誓,有矜持慷慨、修潔端麗之意。同時,可見佳人居家環(huán)境的簡陋清幽,生活的清貧困窘。浦起龍評論說:“這二句,可謂貞士之心,化人之舌,建安而下無此語也!彼鲎浴对娊(jīng)·小雅·四月》:“相彼泉水,載清載濁!钡谶@首詩中,有多種解釋,都有一定的道理;蛞孕氯伺f人為清濁,或以前華后憔為清濁,或以在家棄外為清濁,或以守貞為清、改節(jié)為濁。還有人認為:佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是婦人為夫所愛,世人便認為她是清的;為夫所棄,世人便認為她是濁的。另一種解釋是佳人怨其夫之辭。人處空谷幽寂之地,就像泉水在山,沒有什么能影響其清澈。佳人的丈夫出山,隨物流蕩,于是就成了山下的濁泉。而她則寧肯受饑寒,也不愿再嫁,成為那濁泉。這就像晉代孫綽《三日蘭亭詩序》所說的那樣:“古人以水喻性,有旨哉斯談!非以停之則清,混之則濁邪?情因所習而遷移,物觸所遇而興感!

  “摘花不插發(fā),采柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹!蹦┪矌拙湟詫懢白鹘Y(jié),刻畫出佳人的孤高和絕世而立,畫外有意,象外有情。在體態(tài)美中,透露著意態(tài)美。這種美,不只是一種女性美,也是古代士大夫追求的一種理想美。詩句暗示讀者,這位時乖命蹇的女子,就像那經(jīng)寒不凋的翠柏、挺拔勁節(jié)的綠竹,有著高潔的情操。詩的最后兩句,為后人激賞,妙在對美人容貌不著一字形容,僅憑“翠袖”、“修竹”這一對色澤清新而寓有興寄的意象,與天寒日暮的`山中環(huán)境相融合,便傳神地刻畫出佳人不勝清寒、孤寂無依的幽姿高致。

  這首五言古體詩,從開篇一路下來,都是“說”,到了結(jié)尾兩句,才以一幅畫面忽然結(jié)束。作者的高明之處,就在這里。他沒有拿一個結(jié)局去遷就讀者的胃口,而是用一個懸念故意吊著讀者的胃口。讀過這首詩的人,一閉上眼睛,就會在腦海里浮現(xiàn)出這樣的畫面:一位絕世美貌卻格外不幸的佳人,在秋風中,在黃昏里,衣裳單薄,孤伶伶地站在那里,背靠著一叢竹,眼里流露著哀愁。

  在古代,以棄婦為題材的詩文不乏佳作。如《詩經(jīng)》里的《衛(wèi)風·氓》,漢樂府里的《上山采蘼蕪》等,而司馬相如的《長門賦》寫被廢棄的陳皇后,其中“夫何一佳人兮,步逍遙以自娛”兩句,正是杜甫《佳人》詩題的來源。杜甫很少寫專詠美人的詩歌,《佳人》卻以其格調(diào)之高而成為詠美人的名篇。山中清泉見其品質(zhì)之清,侍婢賣珠見其生計之貧,牽蘿補屋見其隱居之志,摘花不戴見其樸素無華,采柏盈掬見其情操貞潔,日暮倚竹見其清高寂寞。詩人以純客觀敘述方法,兼采夾敘夾議和形象比喻等手法,描述了一個在戰(zhàn)亂時期被遺棄的上層社會婦女所遭遇的不幸,并在逆境中揭示她的高尚情操,從而使這個人物形象更加豐滿。

【佳人原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

佳人原文、翻譯注釋及賞析08-16

佳人原文翻譯注釋及賞析04-04

佳人原文翻譯注釋及賞析3篇04-04

《北方有佳人》原文翻譯注釋及賞析05-12

佳人原文翻譯及賞析07-16

佳人原文翻譯及賞析10-09

佳人的原文翻譯及賞析10-25

《佳人》原文、翻譯及賞析05-16

《佳人》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12