男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

十二月十五夜原文翻譯及賞析

時間:2023-11-02 16:54:45 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

十二月十五夜原文翻譯及賞析

十二月十五夜原文翻譯及賞析1

  十二月十五夜原文

  沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。

  吹燈窗更明,月照一天雪。

  翻譯/譯文

  悶聲的更鼓從遠(yuǎn)處一陣緊一陣地傳來,忙碌的人們陸續(xù)入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來,我也吹滅油燈準(zhǔn)備入睡,但燈滅后卻發(fā)現(xiàn)房間更亮了,原來因為夜空正高懸明月,大地又撒滿白雪,明亮的圓月與白雪交相映照在窗上,使房間顯得比吹燈前還要明亮。

  注釋

 、、沉沉:指從遠(yuǎn)處傳來的斷斷續(xù)續(xù)的聲音。更(gēng)鼓:舊時一夜分成五更,每更大約兩小時,晚上派專人巡夜,打鼓報道時刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。

 、、絕:這里是消失的意思。

 、邸⒑髢删涫钦f:把燈吹滅后,因為窗外有月亮,又有雪光映射,所以窗子里面反而顯得更加明亮了。

  賞析/鑒賞

  首二句制造了更深人轉(zhuǎn)靜的環(huán)境氣氛。“沉沉更鼓急,漸漸人聲絕!彼浴案摹、“人聲”的一急一絕,形成對照,更深人靜的過程,借助“沉沉”“漸漸”四疊字便生動形象地傳達(dá)出來,使人仿佛聽到夜神走動的腳步聲。它又以兩散行句結(jié)束,特意突出后二句雪映月增明的絕妙景致。

  后二句寫雪映月愈明的景色!按禑舸案,月照一天白!睙舯疽哉彰鳎禑舳案,是因為夜空正高懸明月,大地又灑滿白雪。末句不言雪而雪自見。詩人這時也許已和衣上床,卻又欹枕待月。一年最后一個“十五”,既有明月當(dāng)空,又有白雪灑地,很可能是詩人一生少遇的良宵。這時一盞寒燈,顯已成為多余。不由起坐吹燈,臨窗賞玩。由于白雪映襯,月光顯得分外皎潔。真是天上地下,照耀如同白晝!霸抡找惶彀住蔽遄,準(zhǔn)確地表現(xiàn)出詩人映雪賞月的獨特感受,既寫了實景,又傳出真情,全詩就因有了此句而大增光彩。這兩句的藝術(shù)靈感,也許是受張九齡“滅燭憐光滿”的詩意的誘發(fā),但它不是“望月懷遠(yuǎn)”,而是映雪賞月,則顯屬詩人的創(chuàng)造。它也不像韓愈、蘇軾因有謫遷經(jīng)歷,而生發(fā)“一年明月今宵多,人生由命非由他”,“此生此夜不長好,明月明年何處看”的情思,只是直寫這年最后一個“十五夜”雪中看到的月色。

  此詩由于使用了對偶、散行句式交替出現(xiàn)的.藝術(shù)手法,而收到了語言清新簡凈的效果。此詩所寫臘半雪夜賞月的景致,可能會給人“幽冷”的印象,但它與柳宗元“孤舟”獨釣的“孤獨”心態(tài)迥然不同,因為作者并無柳氏南遷后的幽禁遭遇。它乃是一個生活安定的詩翁,十二月十五夜飛映雪賞月的真實感受,可以用詩人“景是眾人同,情乃一人領(lǐng)”(《老莫作詩》)的藝術(shù)自自來說明。

十二月十五夜原文翻譯及賞析2

  沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。

  吹燈窗更明,月照一天雪。

  譯文

  遠(yuǎn)處傳來斷斷續(xù)續(xù)的更鼓聲,忙碌的人們陸續(xù)入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來。

  吹燈入睡發(fā)現(xiàn)房間更加明亮,原來是月光與白雪交相映照在窗上,使房間顯得更加明亮。

  注釋

  沉沉:指從遠(yuǎn)處傳來的斷斷續(xù)續(xù)的聲音。

  更(gēng)鼓:舊時一夜分成五更,每更大約兩小時,晚上派專人巡夜,打鼓報道時刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。

  絕:此謂消失。

  一天:滿天空。

  賞析

  這首詩是公元1777年(乾隆四十二年)袁枚61歲時所作。詩人因“右足忽病瘡”,曾為“望山無時登”,但始終保持“靜處光陰多,閑中著作妙”(《病足》)的自得其樂的'心態(tài),這首五絕就是其在這一年最后一個“十五夜”映雪賞月,懷著這種心態(tài)所作。

  創(chuàng)作背景

  這首詩描繪一幅了夜深人靜,但更鼓聲聲,吹燈欲睡,月照雪映,窗更明的幽冷夜景。全詩簡潔曉暢、清新可喜。這首詩形象地寫出了夜之靜,雪之明,表現(xiàn)出詩人孑然一人夜中賞雪景的獨特感受。

  “沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。”制造了更深人轉(zhuǎn)靜的環(huán)境氣氛。“沉沉更鼓急,漸漸人聲絕!彼浴案摹、“人聲”的一急一絕,形成對照,更深人靜的過程,借助“沉沉”“漸漸”四疊字便生動形象地傳達(dá)出來,使人仿佛聽到夜神走動的腳步聲。它又以兩散行句結(jié)束,特意突出后二句雪映月增明的絕妙景致。

  “吹燈窗更明,月照一天雪。”寫雪映月愈明的景色!按禑舸案,月照一天白!睙舯疽哉彰,吹燈而窗更明,是因為夜空正高懸明月,大地又灑滿白雪。末句不言雪而雪自見。詩人這時也許已和衣上床,卻又欹枕待月。一年最后一個“十五”,既有明月當(dāng)空,又有白雪灑地,很可能是詩人一生少遇的良宵。這時一盞寒燈,顯已成為多余。不由起坐吹燈,臨窗賞玩。由于白雪映襯,月光顯得分外皎潔。真是天上地下,照耀如同白晝。

  “月照一天雪”五字,準(zhǔn)確地表現(xiàn)出詩人映雪賞月的獨特感受,既寫了實景,又傳出真情,全詩就因有了此句而大增光彩。這兩句的藝術(shù)靈感,也許是受張九齡“滅燭憐光滿”的詩意的誘發(fā),但它不是“望月懷遠(yuǎn)”,而是映雪賞月,則顯屬詩人的創(chuàng)造。它也不像韓愈、蘇軾因有謫遷經(jīng)歷,而生發(fā)“一年明月今宵多,人生由命非由他”,“此生此夜不長好,明月明年何處看”的情思,只是直寫這年最后一個“十五夜”雪中看到的月色。

  此詩由于使用了對偶、散行句式交替出現(xiàn)的藝術(shù)手法,而收到了語言清新簡凈的效果。此詩所寫臘半雪夜賞月的景致,可能會給人“幽冷”的印象,但它與柳宗元“孤舟”獨釣的“孤獨”心態(tài)迥然不同,因為作者并無柳氏南遷后的幽禁遭遇。它乃是一個生活安定的詩翁,十二月十五夜飛映雪賞月的真實感受,可以用詩人“景是眾人同,情乃一人領(lǐng)”(《老莫作詩》)的藝術(shù)自自來說明。

  袁枚

  袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。

【十二月十五夜原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

正月十五夜原文翻譯及賞析08-03

正月十五夜原文翻譯賞析08-13

《正月十五夜》原文、翻譯及賞析05-21

十五夜觀燈原文賞析及翻譯06-13

正月十五夜燈原文翻譯及賞析05-13

十五夜觀燈原文翻譯及賞析05-20

正月十五夜原文翻譯及賞析8篇08-03

正月十五夜原文翻譯及賞析(8篇)08-03

正月十五夜原文翻譯及賞析9篇04-12