- 菊原文翻譯及賞析 推薦度:
- 菊原文翻譯及賞析 推薦度:
- 問菊原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
菊原文翻譯及賞析15篇(熱門)
菊原文翻譯及賞析1
詠菊
無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音。
毫端蘊秀臨霜寫,口齒噙香對月吟。
滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心?
一從陶令評章后,千古高風(fēng)說到今。
翻譯
難以抑制的詩興從早到晚把我糾纏,只好圍繞著籬笆散步或倚在石頭上獨自低吟。
筆端蘊涵著智慧對著秋菊臨摹,口齒中含著對秋菊的芳香對著月亮吟詠。
滿紙書寫的都是自己的愁怨,誰能透過片言只語理解自己內(nèi)心的情愫呢?
自從陶潛寫了詠菊以后秋菊的高尚品格一直被人稱道。
注釋
無賴:無聊賴,無法可想。
詩魔:佛教把人們有所欲求的念頭都說成是魔,宣揚修心養(yǎng)性用以降魔。后遂以詩魔來說詩歌創(chuàng)作沖動所帶來的不得安寧的心情。
昏曉侵:從早到晚地侵擾。
欹:這里通作“倚”。
沉音:心里默默地在念。
毫端:筆端。
蘊秀:藏著靈秀!昂炼颂N秀”是心頭蘊秀的修辭說法。
臨霜寫:對菊吟詠的修辭說法。臨,即臨摹、臨帖之“臨”。霜,非指白紙,乃指代菊,前已屢見。寫,描繪。這里說吟詠。
口齒噙香:噙,含著。香,修辭上兼因菊、人和詩句三者而言。
素怨:即秋怨,與下句“秋心”成互文。秋叫“素秋”!八亍痹谶@ 里不作平素解,卻兼有貞白、高潔的含義!八卦埂、“秋心”皆借菊的孤傲抒自己的情懷。
一從:自從。
陶令:陶淵明(365—427),東晉詩人,字符亮,一說名潛字淵明。
評章:鑒賞,議論。亦借說吟詠,
如:評章風(fēng)月。
高風(fēng):高尚的品格。
賞析
這首詩出現(xiàn)在《紅樓夢》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩 薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這是《海棠詩社》的第二次活動,也是賈府表面上處于最鼎盛的時期。此次活動,由史湘云和薛寶釵擬定題目,共十二道題目,限定七律,但不限韻,由寶玉、黛玉、寶釵、湘云、探春等五人自由選題。在這次吟詩比賽中,“蘅蕪君”薛寶釵選了《憶菊》、《畫菊》之后,“怡紅公子”賈寶玉選了《訪菊》和《種菊》兩道詩題!盀t湘妃子”林黛玉選了其中三道詩題:《詠菊》、《問菊》和《菊夢》。其余五題分別由湘云和探春選得。只“有頓飯工夫, 十二題已全,各自謄出來,都交與迎春,另拿了一張雪浪箋過來,一并謄錄出來”。這首詩是在蘅蕪君的《憶菊》、怡紅公子的《訪菊》和《種菊》,枕霞舊友史湘云的《對菊》、《供菊》之后,由瀟湘妃子林黛玉寫出的三首詩中的第一首!氨娙丝匆皇,贊一首,彼此稱揚不已。李紈笑道: ‘等我從公評來。通篇看來,各有各人的警句。今日公評:<<詠菊>>第一,<<問菊>>第二,<<菊夢>>第三,題目新,詩也新,立意更新,惱不得要推瀟湘妃子為魁了”。林黛玉可謂是囊括金、銀、銅牌! 寶玉聽說,喜的拍手叫"極是,極公道。"”
首聯(lián)“無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音!苯淮嗽娮鞯臅r間、地點以及作者創(chuàng)作時的心情。瀟湘妃子詠菊的時候跟一般人不同:“無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音!币环N強烈的創(chuàng)作沖動,象神魔附體似的,使得她從早到晚激動不已。,欲罷不能。創(chuàng)作靈感來了,她甚至不能靜坐于閨房,只好繞過籬笆,來到假山旁邊,斜靠在山石上,面對著菊花,專心致志地去構(gòu)思、低吟。詩詞來源于生活,來源于實踐,來源于自然,來源于真實情感。這一句道盡了所有詩人的創(chuàng)作經(jīng)驗。不僅如此,還把詩人的興奮、專心致志的藝術(shù)形象活靈活現(xiàn)地呈現(xiàn)出來了。瀟湘妃子僅此一聯(lián)就可足以技壓群芳了。頷聯(lián)“毫端蘊秀臨霜寫,口齒噙香對月吟!毙赜谐芍,于是提起筆來,一瀉千里,把贊美菊花的秀麗篇章寫了出來。這還不夠,還要對著天上的明月反復(fù)誦?梢姡髡咄耆两谕瓿稍娮骱蟮木薮笮腋V。接著,筆鋒一轉(zhuǎn),頸聯(lián):“滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心!庇只氐搅肆主煊穸喑钌聘械那榫w之中:借頌揚菊花來抒發(fā)我愁怨的詩篇,又有誰能夠理解我像素秋一樣高潔的情懷呢?尾聯(lián)“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說到今!边@在詩詞創(chuàng)作中叫“合”,于是又回到了詠菊的主題。自從陶淵明在詩歌中評說、贊揚菊花以后,千百年來菊花的不畏風(fēng)霜、孤標自傲的高尚品格,一直為人們所仰慕,所傳頌,直到今天。
在這首詩中,直接寫到菊花的字句并不多。但意在詩外,功夫在詩外。這才是詩詞創(chuàng)作中的佳品。在這里,不能不回顧曹雪芹自題《紅樓夢》的一首絕句:“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。 都云作者癡,誰解其中味!边@首絕句與林妹妹的這首詩,無論從語氣上還是內(nèi)容上,是何等的相似!這是巧合,還是曹雪芹故意為之,誰能讀得懂?林黛玉的《詠菊》及其它詩詞又有誰能讀得懂它的真正含義?洋洋百余萬言的《紅樓夢》,兩百余年來,多少人孜孜不倦地探討和研究,又有誰能真正地理解?但是,無論如何,人們都會承認,在《紅樓夢》林林總總的人物中,只有林妹妹的品質(zhì)與菊花最為相符。在評選過程中,包括社長李紈在內(nèi)的眾姐妹們交口稱贊頷聯(lián)“ 毫端蘊秀臨霜寫,口齒噙香對月吟!北疽膊诲e。因為這一聯(lián)體現(xiàn)了林黛玉的才氣與瀟灑。但是,細細品來,竊以為末聯(lián)“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說到今。”更具魅力,更意味深長!
余不禁嘆曰:千行妃子悲凄淚,一塊石頭說到今!
這首詩以“詠菊”為題,所寫的是寫菊花詩的.情景。
首聯(lián)“無賴詩魔昏曉侵,繞籬欹石自沉音”,緊扣詩題,描述了為寫菊花詩,有如著魔了一般,從早到晚構(gòu)思,繞籬欹石地推敲。只有苦心作詩的人才有此真切的體會。
頷聯(lián)“毫端蘊秀臨霜與,口角噙香對月吟”,俏麗、秀美,只有錦心秀口之人,才能寫出如此精彩的詩句。
頸聯(lián)“滿紙自憐題素怨,片言誰解訴秋心”,詩中所題寫的都是平素的哀怨,有誰能理解這感傷的心情呢?這分明是借“詠菊”在抒發(fā)詩人自己的情懷。也只有黛玉才如此多愁善感,又不被一些人理解。
尾聯(lián)“一從陶令評章后,千古高風(fēng)說到今”,菊花的高潔品格,自從受到詩人陶淵明的好評之后,一直被世人議論至今。陶淵明愛菊是出了名的,以此作結(jié),可謂奇思妙想的神來之筆。
創(chuàng)作背景
曹雪芹將《詠菊》寫在了《紅樓夢》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩 薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這回描繪賈府表面上處于最鼎盛的時期。作者讓林黛玉選了其中三道詩題:《詠菊》、《問菊》和《菊夢》。借用李紈公評《詠菊》來表達自己的想法。
菊原文翻譯及賞析2
為憶長安爛熳開,我今移爾滿庭栽。
紅蘭莫笑青青色,曾向龍山泛酒來。
翻譯
為了憶念長安爛漫開的菊花,我今天把你們移來栽滿庭院。
紅蘭不要笑菊花青青的顏色,它曾經(jīng)讓眾多賓客泛酒龍山駐足觀賞。
注釋
爛熳:同“爛漫”。
龍山:據(jù)《晉書·孟嘉列傳》載,九月九日重陽節(jié),桓溫曾大聚佐僚于龍山。后遂以“龍山會”稱重陽登高聚會。
賞析
唐時長安的菊花,盡管不象牡丹那樣“花開時節(jié)動京城”,有“真國色”之譽,但畢竟曾盛極一時,為許多詩人所吟唱。至今,西安興慶公園中的菊花仍繁衍不絕,聲馳中外,唐代遺風(fēng)依約可見。
本詩的作者思念京都長安,卻將菊花特提,并滿庭植菊,以寄托憶念之情?磥恚娙耸怯幸鈱㈤L安與菊連在一起,在婉轉(zhuǎn)地透露其心曲。據(jù)有關(guān)資料載述,詩人性格疏曠,不拘小節(jié),曾為西川宣諭和協(xié)使李詢辟為判官,時常感慨唐末世之衰,對開元盛世追慕不已,謂:“游人記得承平事,暗喜風(fēng)光似昔年”(《長安清明》)。詩人在這里憶念長安菊,或是藉以發(fā)抒追昔懷舊之情吧!開首的二句,一“因”一“果”,呼應(yīng)成趣,章法細密謹嚴。而且.以對話的語勢敘事抒情,也給人以親切感,加強了,作品的表達效果。
而對紅蘭,詩人則是另一副態(tài)度,在告誡它:切莫因菊花的`顏色素雅而恣意輕慢,菊花歷來為人們所珍視,有過龍山泛酒的小凡經(jīng)歷呢。龍山泛灑,據(jù)《世說新語》注引《孟嘉別傳》載,盂嘉為征西大將軍桓溫參軍。九月九日桓溫游龍山,官僚咸集,皆戎服。有風(fēng)吹嘉帽落,初不覺。嘉薄飲,愈多不亂,自言得酒中真趣。并未述及采菊泛酒事,但是,古時有九月九日“登山飲菊花灑”(《荊楚歲時記》)的習(xí)俗,詩人蓋將二事糅為一體,意在強調(diào)菊花的不同凡流。
本詩看去是平直敘述,無多機巧,實則寓曲于直,多弦外之音。大概詩人有過被人輕慢的經(jīng)歷,故而暗以菊相標榜,憶起“白馬似冷朱紱貴,彩衣遙惹御爐香”(《寄右省李起居》)的京師生活,才有“龍山泛酒”之喻。借詠菊婉曲地表述了他郁悶不平的心理。
菊原文翻譯及賞析3
不第后賦菊
唐代:黃巢
待到秋來九月八,我花開后百花殺。
沖天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲。
譯文及注釋
待到秋來九月八,我花開后百花殺。
等到秋天九月重陽節(jié)來臨的時候,菊花盛開以后別的花就凋零了。
九月八:九月九日為重陽節(jié),有登高賞菊的風(fēng)俗,說“九月八”是為了押韻。殺:草木枯萎。
沖天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲。
盛開的菊花香氣彌漫整個長安,遍地都是金黃如鎧甲般的菊花。
黃金甲:指金黃色鎧甲般的菊花。
譯文及注釋
譯文
等到秋天九月重陽節(jié)來臨的時候,菊花盛開以后別的花就凋零了。
盛開的菊花香氣彌漫整個長安,遍地都是金黃如鎧甲般的菊花。
注釋
不第:科舉落第。
九月八:九月九日為重陽節(jié),有登高賞菊的風(fēng)俗,說“九月八”是為了押韻。
殺:草木枯萎!秴问洗呵铩(yīng)同》:“及禹之時,天先見草木秋冬不殺!
黃金甲:指金黃色鎧甲般的菊花。
創(chuàng)作背景
根據(jù)明代郎瑛《七修類稿》引《清暇錄》關(guān)于此詩的記載,此詩是黃巢落第后所作。黃巢在起義之前,曾到京城長安參加科舉考試,但沒有被錄取?茍龅氖Ю约罢麄社會的黑暗和吏治的腐敗,使他對李唐王朝益發(fā)不滿?荚嚥坏诤螅狼楸对,寫下了這首《不第后賦菊》。
賞析
這首詩是唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢所作的詠物詩。此詩運用比喻的手法,賦予菊花以英雄風(fēng)貌與高潔品格,把菊花作為廣大被壓迫人民的象征,以百花喻指反動腐朽的封建統(tǒng)治集團,形象地顯示了農(nóng)民革命領(lǐng)袖果決堅定的精神風(fēng)貌。全詩辭采壯偉,設(shè)喻新穎,想象奇特,意境瑰麗,氣魄雄偉。
“待到秋來九月八”,意思是重陽佳節(jié)未到,而詩人即賦詩遙慶之!按健倍直虐l(fā)突兀,“驟響如爆竹”,具有凌厲、激越的韻致和可望在即的肯定意味!熬旁掳恕痹谥仃柟(jié)的前一天,從詩情奔騰的湍流來考察,詩人不寫“九月九”而寫“九月八”,并不僅僅是為了押韻,而且還透露出一種迫不及待,呼喚革命暴風(fēng)雨早日來到的情緒。
“我花開后百花殺”,一方面向讀者展示了一種不可抗御的自然規(guī)律,用金菊傲霜盛開與百花遇霜而凋所造成的強烈對比,顯示出菊花生機盎然的頑強生命力,一方面暗示了農(nóng)民革命風(fēng)暴一旦來臨,腐敗的唐王朝立刻就會像“百花”遇霜一樣,變成枯枝敗葉。
第三、四句“沖天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲”,則是對菊花勝利遠景的.預(yù)見和憧憬。第三句寫味,“沖天香陣透長安”,這香,不是幽香,不是清香,而是“沖天香陣”!皼_天”二字,寫出了菊花香氣濃郁、直沖云天的非凡氣勢;“香陣”二字說明金菊勝利時決非一枝獨放,而是群體皆榮,包含了樸素而深刻的天下太平觀念;一個“透”字,又顯示了菊花香氣沁人心脾、芳貫廣宇、無所不至的進取精神。
“滿城盡帶黃金甲”,“滿城”是說菊花無處不有,遍滿京都;“盡帶”是說這遍滿長安的菊花,無一例外地全都披上了黃金甲。身披黃金鎧甲,屹立在颯颯西風(fēng)之中,抗霜半寒,傲然怒放,這形象是何等英武!何等俊偉!況且,“滿”城“盡”是,如同云霞,映照著天空;如同烈火,燃遍了長安!這里所歌詠、所塑造的,不是單獨某一株菊花,而是菊花的“英雄群像”。
這首詩是以菊喻志,借物抒懷,通過刻劃菊花的形象、歌頌菊花的威武精神,表現(xiàn)了作者等待時機改天換地的英雄氣魄。當(dāng)農(nóng)民起義的“重陽佳節(jié)”到來之日,那些封建統(tǒng)治階級威風(fēng)掃地,不是如同那些“百花”一樣凋零了嗎?當(dāng)浩浩蕩蕩的義軍開進長安之后,那身著戎裝的義軍戰(zhàn)士,不是象這滿城菊花一樣,金爛爛輝光耀目、威凜凜豪氣沖天嗎?這首菊花詩是封建社會農(nóng)民起義英雄的頌歌。詩雖然只有短短四句,既寫了菊花的精神,也寫了菊花的外形,形神兼?zhèn)洌患葘懥司栈ǖ南銡鉀_天,又寫了菊花的金甲滿城,色味俱全,形象十分鮮明。語言樸素,氣魄宏偉,充滿了使人振奮的鼓舞力量。
菊原文翻譯及賞析4
清香裛露對高齋,泛酒偏能浣旅懷。
不似春風(fēng)逞紅艷,鏡前空墜玉人釵。
注釋
裛露:被露水所沾濕。高齋:高雅的書齋。
浣:濯洗。
玉人:美麗的女子。
賞析
司空圖是唐代創(chuàng)作詠菊詩數(shù)量最多、成就最為顯著的詩人之一。他的大部分詠菊詩都是七絕,篇幅雖然不長,但意蘊豐富、含義深刻,顯得別有韻致。
采擷菊花來泡酒,讓人把一路的旅途勞頓和傷感洗濯凈盡。此時,詩人對菊花有了更深一層的感觸了:她不像春天的.花朵那樣在春風(fēng)中爭奇斗妍、盡顯俗態(tài),去討好那些脂粉女子,而是能夠甘守寂寞,在清冷的秋天開放在冷寂的書齋中,與文人雅士為伴,的確是難能可貴的啊!
司空圖
司空圖(837~908)晚唐詩人、詩論家。字表圣,自號知非子,又號耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟)。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書,司空圖佯裝老朽不任事,被放還。后梁開平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十二歲。司空圖成就主要在詩論,《二十四詩品》為不朽之作。《全唐詩》收詩三卷。
菊原文翻譯及賞析5
原文:
庭前菊
為憶長安爛熳開,我今移爾滿庭栽。
紅蘭莫笑青青色,曾向龍山泛酒來。
譯文:
①爛熳:同“爛漫”。
②龍山:據(jù)《晉書·孟嘉列傳》載,九月九日重陽節(jié),桓溫曾大聚佐僚于龍山。后遂以“龍山會”稱重陽登高聚會。
注釋:
①爛熳:同“爛漫”。
②龍山:據(jù)《晉書·孟嘉列傳》載,九月九日重陽節(jié),桓溫曾大聚佐僚于龍山。后遂以“龍山會”稱重陽登高聚會。
賞析:
這首詠菊詩所吟詠的并不是開放的花朵,而是生長之中的菊花。詩人借此以表達思鄉(xiāng)之情!盀閼涢L安爛熳開,我今移爾滿庭栽!痹娙艘悦鎸栈ǖ腵擬人口吻說道:“為了追憶長安遍處開放的勝景,我把你們(指菊花)移植過來,載滿了庭院。”韋莊是長安人,曾漂泊過很多地方,詩詞中常表現(xiàn)出思鄉(xiāng)之念。唐代長安城中,菊花栽種得非常普遍。黃巢詩云:“沖天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲!彪m非實寫,但也是一種間接的反映。后兩句“紅蘭莫笑青青色,曾向龍山泛酒來”,也是以擬人的口吻,轉(zhuǎn)而對旁邊的蘭花說道:“不要笑話菊花現(xiàn)在青青的顏色,她們將會在秋天的登高歡會中開放,成為隱逸高潔之趣的象征!笨梢钥闯,此詩實際有兩重主題,一是思鄉(xiāng),一是羨慕菊花的高潔不俗。
菊原文翻譯及賞析6
原文:
詠菊
[唐代]白居易
一夜新霜著瓦輕,芭蕉新折敗荷傾。
耐寒唯有東籬菊,金粟初開曉更清。
譯文及注釋:
初降的霜輕輕的附著在瓦上,芭蕉和荷花無法耐住嚴寒,或折斷,或歪斜,惟有那東邊籬笆附近的`菊花,在寒冷中傲然而立,金粟般的花蕊初開讓清晨更多了一絲清香。
夜里寒霜襲來,本來就殘破的芭蕉和和殘荷看起來更加不堪。只有籬笆邊的菊花,金黃色的花朵在清晨的陽光下看起來更加艷麗。用霜降之時,芭蕉的新折和荷葉的殘敗來反襯東籬菊的清絕耐寒。此詩贊賞菊花凌寒的品格。
整詩是借詠菊之耐寒傲冷逸清香亮霜景,自況言志的。
菊原文翻譯及賞析7
浣溪沙·庭菊飄黃玉露濃
庭菊飄黃玉露濃,冷莎偎砌隱鳴蛩,何期良夜得相逢?
背帳鳳搖紅蠟滴,惹香暖夢繡衾重,覺來枕上怯晨鐘。
翻譯
庭中的菊花舞弄著它的金黃,滴滴露水如玉珠在花瓣上滾動,清涼的莎草偎依著清涼的石階,隱住了蟋蟀高歌求歡的身影。不知今夜是什么吉祥的時辰?想不到在這美景中與你相逢!
帳后的紅燭滴下鮮紅的蠟淚,閃爍的光焰搖動著夜的清風(fēng),暖暖的熏香暖暖的繡被,溫暖著甜蜜的合歡之夢。醒來在枕上回味夢里的歡愉,怕聽那一聲又一聲的晨鐘。
注釋
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。
菊飄黃:指菊花開放。
冷莎偎砌:指莎草沿著庭前臺階生長。
蛩:蟋蟀。
期:料想。
良夜相逢:指夢中相見。
“覺來”句:謂晨鐘催曉,好夢難長,故而言怯。
創(chuàng)作背景
縱觀顧敻一生所作,以寫女性的居多。這首詞即是顧敻這的作品,其具體創(chuàng)作年代不得而知,或認為這首詞是顧敻早期作品,可備一說。
賞析
此詞圍繞著夢境描寫,賦詠閨中女子離別相思之苦。
上片開頭兩句交代深秋午夜清冷衰殘之景,渲染出寂靜的環(huán)境氛圍,由此引出女子的夢境。“何期良夜得相逢”流露出夢遇情郎的幸運之感,朝思暮想的心愿終于在夢境中得遂。
下片則轉(zhuǎn)而描寫閨房之內(nèi)溫馨靜謐的`景物,但是結(jié)末一句“覺來枕上怯晨鐘”,美夢醒來,更覺惆悵,更見思婦的愁情傷懷。
作品運用蒙太奇的手法在真幻世界間徘徊,描寫夢境極其婉轉(zhuǎn),由現(xiàn)實環(huán)境的靜謐,我們可以感受到夢境的溫柔和甜美;夢境消失之后,她又“怯”晨鐘,點出了女子此種夢多而又怕夢的復(fù)雜心緒,由夢境之和美更覺現(xiàn)實之孤單。將思婦的愁懷表現(xiàn)得含蓄蘊藉,余味深長。
菊原文翻譯及賞析8
瓶供籬栽日日忙,折來休認鏡中妝。
長安公子因花癖,彭澤先生是酒狂。
短鬢冷沾三徑露,葛巾香染九秋霜。
高情不入時人眼,拍手憑他笑路旁。
古詩簡介
《簪菊》出自清代小說家曹雪芹所著小說《紅樓夢》的第三十八回,是小說人物賈探春所作菊花詩,是一首七言律詩。首聯(lián)寫詩人平素對菊花便喜愛有加。頷聯(lián)寫詩人的聯(lián)想。借杜牧、陶淵明等為數(shù)不多的高士,表達自已愛菊之情的真摯與濃烈。頸聯(lián)承接前面兩聯(lián),點明了簪菊的用意,不是因為女孩子的愛美之心,而是像杜牧、陶淵明等須眉男子一樣,愛慕菊花高潔的情懷。尾聯(lián)表達了詩人不顧譏議、自拔于流俗、我行我素的氣概。這首詩反映了古代人重陽登高插花的風(fēng)俗,也流露出探春企圖如男子一樣要立出”一番事業(yè)”的心情。此詩并沒有多少新意,多是或用典故或化用前人詩意。
翻譯/譯文
天天為了在瓶中插菊和在籬下栽菊而奔忙,折來插在頭上不是平時的模樣。
長安公子杜牧因為愛花而成癖,彭澤先生陶淵明因為嗜酒而癲狂。
鬢旁的短發(fā)沾著菊花上的露水,葛布頭巾也染上了菊花的清香。
時俗之人不能理解我高尚的情操,任憑他們在路旁拍手取笑。
注釋
簪(zān)菊:插菊花于頭上,古時風(fēng)俗!肚練q時記》:“都人九月九日,飲新酒,泛萸簪菊。”又史正志《菊譜》敘曰:“唐輦下歲時記:九月宮掖間,爭插菊花,民俗尤甚。杜牧詩曰:‘黃花插滿頭’!
“折來”句:這句說以菊插頭,不要錯認作是珠花。因男子也簪菊,并非為了打扮。鏡中妝:指簪、釵一類首飾,女子對鏡妝飾時,插于發(fā)間。
“長安”句:長安公子疑指唐代詩人杜牧,他是京兆(長安)人。其祖父杜佑做過德宗、憲宗兩朝宰相,故稱“公子”。其《九日齊山登高》詩有“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”之句,故稱“花癖”。
“彭澤”句:彭澤先生指陶淵明。他除愛菊外,也喜酒;任彭澤令時“公田悉令吏種秫(高梁),曰:‘吾常得醉于酒足矣!’”友人顏延之曾“留二萬錢于淵明,淵明悉遣送酒家,稍就取酒。嘗九月九日出宅邊菊叢中坐,久之,滿手把菊,忽值弘送酒至,即便就酌,醉而歸!庇肿葬劸疲叭☆^上葛巾漉酒,漉畢,還復(fù)著之!保铣捊y(tǒng)《陶淵明傳》)所以稱“酒狂”。
“短鬢”句:“短鬢”用杜甫《春望》“白頭搔更短,渾欲不勝簪”句,詩意點“簪”字。舒序本、 在俄本、蒙府本、甲辰本、楊藏本、程甲本是“短鬢”,戚序本是“短髯”,己卯本、庚辰本、北師大本是“短發(fā)”。三徑露:指代菊。因說露,所以說“冷沾”。形容簪菊。
葛巾:用葛布做的頭巾。暗與陶潛“葛巾漉酒”事相關(guān)。九秋霜:指代菊。九秋,即秋天,意謂秋季九十日。秋稱三秋,亦稱九秋。
“高情”二句:意思說,時俗之人不能理解那種高尚的情操,那就讓他們在路上見了插花醉酒的樣子而拍手取笑吧。李白《襄陽歌》:“襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱白銅鞮。傍人借問笑何事?笑殺山公醉似泥!标懹巍缎≈塾谓迳嶂鄄綒w》詩“兒童共道先生醉,折得黃花插滿頭!边@里兼取兩者意化用之。
賞析/鑒賞
賈探春這首詩在李紈的評論中被認為僅次于林黛玉的三首,是菊花詩會的亞軍。曹雪芹這樣安排煞費苦心。因為薛寶釵是海棠詩和螃蟹詠的冠軍,黛玉是菊花詩的冠軍,湘云是暗示的海棠詩和菊花詩之真正冠軍,這種楚晉輪流作霸主的寫法表明曹雪芹對筆下的這幾個女兒都極為珍重。但探春也是作者所欣賞的,她的.詩才也很杰出,但已經(jīng)無法安排寫探春當(dāng)冠軍,就讓她在菊花詩中當(dāng)一次亞軍。于重陽日簪帶菊花也是古代的風(fēng)俗,元代周密《武林舊事》卷三“重九”記載:“都人是月飲新酒,泛萸簪菊!
曹雪芹在描寫探春時多次表現(xiàn)她性格闊朗、富于書卷氣和具有不俗的審美趣味,這首菊花詩也有這個特點,體現(xiàn)了魏晉風(fēng)度,, 也就是第二回賈雨村所謂“正邪二氣所賦之人”的本質(zhì)。
首聯(lián)說探春對菊花瓶供籬栽,鐘愛有加,還要折一枝插在頭上,并說不要把插花誤認為是釵、簪一類飾品,這進一步突出了菊花的珍貴。用“鏡中妝”,類似于“照花前后鏡,花面交相映”(溫庭筠《菩薩蠻》)的意境。
頷聯(lián)用了兩個歷史典故,即杜牧“長安公子”及陶淵明“酒狂”的典故。杜牧、陶淵明是為數(shù)不多的高士,是菊花真正的知己。探春將他們引為同調(diào),借以表達自已愛菊之情的真摯與濃烈。而陶淵明又有“采菊東籬下”的名句,所以能和“簪菊”的題目相合。
頸聯(lián)是渲染簪戴菊花的情態(tài)風(fēng)神!岸挑W冷沾三徑露”一句,“短鬢 (發(fā))”、“葛巾”都是仿男子的口氣說的。前句或暗用杜甫《春望》詩中“白頭搔更短,渾欲不勝簪”句意來點詩題的“簪”字,“冷沾三徑露”把剛采摘的菊花之鮮活渲染出來,有濃郁的田野氣息。后句暗暗照應(yīng)陶淵明的故事!短站腹(jié)傳》 中有:“郡將嘗候之,值其釀熟,取頭上葛巾漉酒,漉畢,還復(fù)著之。”《本草綱目.頭巾》:“古以尺布裹頭為巾,后世以紗羅布葛縫合,方者為巾,圓者為帽。”秋季一共三個月九十天,可說“三秋”或“九秋”,這里選用后者是為了和前句的“三徑”對仗。菊花插在頭上,所以說“葛巾香染九秋霜”。
無論杜牧還是陶潛,他們愛菊如狂的行徑都超越常情,不為世俗人所理解,所以尾聯(lián)就以“高情”自許,藐視世俗偏見,是一種張揚個性的意思。 總之, 這首詩句句都關(guān)合“簪菊”這個題目,寫得風(fēng)雅而風(fēng)流,把探春個性中放達倜儻的那個層面表現(xiàn)了出來。無論作為小說中的情節(jié)看還是作為詩本身看,都有滋有味。
菊原文翻譯及賞析9
原文:
滿江紅·劉朔齋賦菊和韻
宋代:吳文英
露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節(jié)過,桂凋無色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩催織。愛玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結(jié)。
芳井韻,寒泉咽。霜著處,微紅濕。共評花索句,看誰先得。好漉烏巾連夜醉,莫愁金鈿無人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
譯文:
露浥初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸隨節(jié)過,桂凋無色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩催織。愛玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結(jié)。
芳井韻,寒泉咽。霜著處,微紅濕。共評花索句,看誰先得。好漉烏巾連夜醉,莫愁金鈿無人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
注釋:
露浥(yì)初英,早遺恨、參差九日。還卻笑、萸(yú)隨節(jié)過,桂凋無色。杯面寒香蜂共泛,籬根秋訊蛩(qióng)催織。愛玲瓏、篩月水屏風(fēng),千枝結(jié)。
浥:濕潤,沾濕。萸:茱萸。
芳井韻,寒泉咽。霜著處,微紅濕。共評花索句,看誰先得。好漉(lù)烏巾連夜醉,莫愁金鈿(diàn)無人拾。算遺蹤、猶有枕囊留,相思物。
漉:即用紗布等物濾出液體。鈿:古代一種嵌金花的首飾。
賞析:
“露浥”兩句,扣題中“賦菊”。此言夜露濕潤了剛剛開放的菊花,可惜現(xiàn)在已經(jīng)不是重陽佳節(jié),過了賞菊的當(dāng)令時節(jié),但是這菊花還是我行我素地傲霜斗雪而獨自放香。因為菊有“寧愿枝頭抱香死”的氣節(jié)也!斑卻笑”兩句,用“茱萸”、“桂花”與菊花作一對比。此言只可笑那茱萸花隨著重陽節(jié)的過去而也隨即敗落凋零,并且桂花也在樹上紛紛地凋謝而顯得毫無生色;惟有菊花寧愿在枝頭上抱香而死,卻不改其傲霜斗雪的本質(zhì)噢。明是贊菊,暗中也含有以菊花作為自己的精神寄托在。表明自己有菊之傲骨,而無萸桂之媚俗態(tài)也!氨妗眱删洌銮锞啊4搜员械木葡闩c園中的菊香混合在空氣之中,引得群蜂四處飛舞。而籬笆下蟋蟀也正在“句句”地鳴叫著,它好像在告訴人們:秋已深矣!皭哿岘嚒眱删洌俅巍百x菊”。此言園中的水池邊上,主人家用千枝萬朵的菊花交織成一架玲瓏透剔的花屏風(fēng),月光透過它照射在水池之中,就倒影出憧憧的花影來。
“芳井韻”四句,承上啟下。此言在園中的水井邊,寒泉旁都開放著各式各樣的菊花,供人欣賞。那經(jīng)霜的菊葉,濕潤中透出了微紅的顏色。“共評花”兩句,述共同賞菊,填詞吟詩。詞人說:“我們共同觀賞著花園中這許多菊花,同時還在品評著菊花的優(yōu)劣,而且還互相比賽,看看哪一位才思敏捷先作成佳詞好詩?”“好漉”兩句,述賞花飲酒至通宵。古時酒有清、濁之分,故白居易《問劉十九》詩有“綠蟻新醅酒”的.描述,就是飲帶酒糟的濁酒。這里詞人所飲的也是濁酒,所以飲前先用“烏巾”漉凈酒糟,才可飲用。此言詞人面對香花、佳人作通宵漉酒暢飲,但他邊狂飲濁酒,邊還笑著對侑酒的佳人說:“你不要發(fā)愁我會醉得失態(tài),如果你頭上的金鈿釵掉在地上,我還能馬上替你拾起來插上呢。”“算遺蹤”兩句,述酒醒。言詞人酒醉后醒轉(zhuǎn),發(fā)現(xiàn)床頭枕邊尚遺留了佳人身上的物件,不覺睹物思人,倍增相思。
因為是和韻,所以全詞以詞人的寄托、臆想為多,不必詞人親自觀賞菊花后才能填之。
菊原文翻譯及賞析10
戰(zhàn)罷秋風(fēng)笑物華,野人偏自獻黃花。
已看鐵骨經(jīng)霜老,莫遣金心帶雨斜。
譯文
我在秋風(fēng)中酣戰(zhàn)方休,笑看周圍的美景。鄉(xiāng)村的人民偏偏送給我一束黃花。
我看那菊花的枝莖雖飽經(jīng)風(fēng)霜但仍象鐵骨那樣的堅硬,它護衛(wèi)著花朵不受風(fēng)雨襲擊而偏斜。
注釋
野人:居住在鄉(xiāng)間的百姓。
餉(xiǎng):贈送。
物華:美好的事物。
偏:偏偏。
黃花:菊花。
鐵骨:這里指菊的枝莖。
莫遣:不要讓。
金心:這里指菊的花朵。
賞析
這是一首詠物詩。古人詠菊之作很多,但此詩為作者一念觸發(fā),靈感倏至而作。
頭二句寫作詩緣起,鄉(xiāng)居野處的百姓出于對隱居的英雄的敬佩,相贈菊花。首句“戰(zhàn)罷秋風(fēng)笑物華”,起勢不凡,一個“戰(zhàn)”字,一個“笑”字,使橫戈疆場而又樂觀堅貞的民族英雄形象躍然紙上。次句“鄉(xiāng)人偏自獻菊花”,是對抗清英雄的崇高禮贊。詩的一、二句創(chuàng)造了賞菊的感情環(huán)境。
后兩句則筆勢急轉(zhuǎn),“已看鐵骨經(jīng)霜老,莫遣金心帶雨斜”是全詩最鏗鏘有力、動人心魄的詩句。詩人由對自身的抒寫轉(zhuǎn)入對菊花的描繪。野菊挺秀的枝莖和燦然如火的黃花激發(fā)許多聯(lián)想;ㄇo雖已經(jīng)霜,仍不失挺撥咄咄之勢;“鐵骨”一詞擬化出不畏風(fēng)霜的菊花的偉岸不群的品格。詩人以憐惜的'筆調(diào)寫出對不畏風(fēng)雨的菊花的愛護。后二句雖然字面上全為詠嘆菊花的字句,但從字里行間可以看出野菊經(jīng)霜不老的傲岸實為詩人自身凜凜正氣的象征。無疑,后兩句仍是在抒寫詩人自己的豪情氣概。
前兩句是敘述,敘述中充滿詩情,后兩句借景抒情!肮恰迸c“心”都將菊花擬人化,賦予菊以人的性格!肮恰庇谩拌F”字修飾,“心”用“金”字限定,既寫出了菊花的凌霜貞姿,又寫出了詩人的英雄品格。全詩寫菊,又是寫人,是寫景,又是抒情,菊與人,景與情,洽合無間,融為一體。
此詩嚴格說來,不是純粹的詠物詩,因為詩人的感情、精神時時介入其間,不過借菊花象征而已。但野菊的自然情態(tài)處處與涌蕩于詩人胸中的奔逸之情相合,所以詩人才得以借菊花來表達自己的情感。就實質(zhì)而言.作者描繪菊花的詩句已創(chuàng)造出一種藝術(shù)形式,從而將主體感情固著其中,菊花成為詩人情感的一個對等物。
創(chuàng)作背景
詩人張煌言是著名的抗清英雄,居住在鄉(xiāng)村的勞動人民贈送一束菊花給他,以表達對其的敬仰之情,詩人遂以菊為題寫下了這首詩,表現(xiàn)自己的抗清志向。
張煌言
張煌言(1620—1664年),字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。后被俘,遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。謚號忠烈。其詩文多是在戰(zhàn)斗生涯里寫成,質(zhì)樸悲壯,表現(xiàn)出作家憂國憂民的愛國熱情,有《張蒼水集》行世。張煌言與岳飛、于謙并稱“西湖三杰”。清國史館為其立傳,《明史》有傳。1776年(乾隆四十一年)追謚忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節(jié)諸臣錄》。
菊原文翻譯及賞析11
菩薩蠻·端午日詠盆中菊
薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié),碧紗窗下沈檀爇。小扇引微涼,悠悠夏日長。
野人知趣甚,不向炎涼問。老圃好栽培,菊花五月開。
注釋
薰風(fēng):和暖的風(fēng)。指初夏時的東南風(fēng)。
沈檀:用沉香木和檀木做的兩種著名的'熏香料。
爇:燒。
老圃:有經(jīng)驗的菜農(nóng)。
注釋
薰風(fēng):和暖的風(fēng)。指初夏時的東南風(fēng)。
沈(shěn)檀:用沉香木和檀木做的兩種著名的熏香料。爇(ruò):燒。
老圃:有經(jīng)驗的菜農(nóng)。
鑒賞
詞作于丁酉,道光十七年(1837年)五月五日端午,太清三十九歲。
這是一首詠花詞。菊在秋季開放,但這里所詠的盆中菊在端午開放,詞人在初夏欣賞到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所開放的夏日氣候,“薰風(fēng)殿閣櫻桃節(jié)”,說溫暖的南風(fēng)吹滿殿閣,櫻桃也成熟了。“碧紗窗下沈檀爇”,屋內(nèi)燃著驅(qū)暑的熏香。再以“小扇引微涼,悠悠夏日長”,凸寫菊花開放時節(jié)。下片以“野人知趣甚,不向炎涼問”,寫出因花開而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有贊嘆栽培它的花匠:“老圃好栽培,菊花五月開”。全詞最后才說出這一“菊”字,而驚嘆、欣喜之情靈動地展現(xiàn)在其中。
菊原文翻譯及賞析12
籬落歲云暮,數(shù)枝聊自芳。
雪裁纖蕊密,金拆小苞香。
千載白衣酒,一生青女霜。
春叢莫輕薄,彼此有行藏。
譯文
一年將近在籬笆邊,幾枝菊暫且開得歡。
白雪裁剪出細蕊密,金蕾開放香氣連連。
千年曾為貧士之酒,一生都被霜雪摧殘。
春日花叢不要輕薄,彼此行止都是天然。
注釋
歲云暮:即歲暮。一年將近時。
纖蕊:纖細的花蕊。
白衣:猶布衣,古未仕者著白衣。
青女霜:青女,神話中霜雪之神。
輕。狠p浮刻薄,不厚道。
行藏:謂出仕即行其所學(xué)之道,或者退隱藏道以待時機。后因以“行藏”指出處或行止。
賞析
一年精近,本已是萬木凋落,百花殘盡之時,作者想不到籬笆旁邊那枝枝菊花開放了,“幾朵依稀散晚香”,這“數(shù)枝”花為冷漠的秋季增添了艷麗的色彩。這就是詩的開頭兩句所敘述的內(nèi)容。作者接著描寫道:“雪裁纖蕊密,金拆小苞香!边@兩句是說:白色的菊花像白雪剪裁而成,那密密的花蕊纖細柔軟,金色的菊花,花蕾剛剛綻開,清香才流溢出來。作者抓住菊花的色彩,運用生動的語言,細膩地予以刻畫。菊花,黃白相間,艷麗多姿,也算是大自然的寵兒?墒恰扒лd白衣酒,一生青女霜”,它也是歷盡了人間的滄桑。晉陶淵明不為五斗米折腰,掛印去后,以一介貧士的身份退隱田園,每日里種菊南山,酣歌縱酒,(尤愛菊花酒)雖酒債處處,但精神卻得到了超脫!扒лd”句便暗指此事。這兩句詩表面上寫菊花,實地里卻是作者自身的慨嘆。據(jù)史載,作者因恃才傲物,多所譏諷,以故為公卿所惡,曾十上不中。故其思想情緒借詩人表達出來。
“春叢莫輕薄,彼此有行藏。”這兩句是說:春天的.花草你沒有必要因為開在春光里就沾沾自喜,似乎了不得,從而輕浮刻薄,其實呀,你開在春天,我作為菊花開在秋天,都是天定的,并不是自然厚愛你而薄待我,大家彼此都差不多。言外之意則是:“你們那些官運亨通的人不要瞧不起這個‘白衣’人。你們?yōu)楣俟倘伙埡,可是自古是‘伴君如伴虎’,每天你們難道不是‘戰(zhàn)戰(zhàn)驚驚,如臨深淵,如履薄冰’嗎?我作為一個‘白衣’,雖說手中沒有生殺予奪之權(quán),可是我生活得自由、坦然。可見,我們‘彼此有行藏’!”在警告春花不要自我狂妄而輕視白菊的同時,嚴肅地指出群花應(yīng)各自尊重本來的生長規(guī)律和特定稟性。
此詩以輕巧從容見長,它吐語雋永有致,意蘊卻深邃綿厚。
創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代已無法考證,但據(jù)詩意可知作于秋日菊花盛放之時。作者生活在動亂迭起的晚唐時代,久受壓抑,其所作之詩,多諷刺現(xiàn)實或官僚集團,這首詩即是借詠物而刺世之作。
羅隱
羅隱(833年2月16日—910年1月26日),字昭諫,新城(今浙江富陽市新登鎮(zhèn))人,唐代詩人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京師,應(yīng)進士試,歷七年不第。咸通八年(公元867年)乃自編其文為《讒書》,益為統(tǒng)治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。后來又斷斷續(xù)續(xù)考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義后,避亂隱居九華山,光啟三年(公元887年),55歲時歸鄉(xiāng)依吳越王錢镠,歷任錢塘令、司勛郎中、給事中等職。公元909年(五代后梁開平三年)去世,享年77歲。
菊原文翻譯及賞析13
欲訊秋情眾莫知,喃喃負手叩東籬。
孤標傲世偕誰隱,一樣花開為底遲?
圃露庭霜何寂寞,鴻歸蛩病可相思?
休言舉世無談?wù)撸庹Z何妨話片時。
翻譯
我想要問訊秋天的信息,眾人皆不知,我背著手,口中念念有詞地叩問東籬下栽種的菊花。
孤標傲世的人應(yīng)該找誰一起歸隱?為什么同樣是開花,你卻比春花更遲?
空蕩蕩的庭院,落滿霜露,那是何等的寂寞?大雁南歸、蟋蟀停止了鳴叫,可曾引起你的相思?
不要說世界上沒有人能與你接談,你哪怕能與我說上片言只語,我們也能相互理解對方的心思。
注釋
秋情:即中間兩聯(lián)所問到的那種思想情懷。因“眾莫知”而唯有菊可認作知己,故問之。
喃喃:不停地低聲說話。
負手:把兩手交放在背后,是有所思的樣子。
叩:詢問。
東籬:指代菊。
孤標:孤高的品格。標,標格。
偕:同……一起。
為底:為什么這樣。底,何。
蛩:蟋蟀。
可:是不是。雁、虱、菊都是擬人寫法。
解語:能說話。在這里的.意思是如果花能說話的話。語出王仁!堕_元天寶遺事》中唐玄宗把貴妃比作“解語花”事。
賞析
正因為林黛玉的風(fēng)雅是故意做出來的,她實際上耐不住寂寞。所以,在《問菊》中,她大倒這方面的苦水:“孤標傲世偕誰隱,一樣花開為底遲”。又自作多情地問菊花:“圃露庭霜何寂寞,鴻歸蛩病可相思”。其實,這正是她自己耐不住冷清的寫照。若依菊花之本性,人家本來就是順應(yīng)秋之時節(jié)而生的。若怕寂寞,何必開于秋時?當(dāng)事人只需像寶釵那樣為菊的到時未開而悵嘆(空籬舊圃秋無跡,瘦月清霜夢有知),或者把菊的形象留下以作永遠的紀念(莫認東籬閑采掇,粘屏聊以慰重陽)即可,何必在人家正常開放的時節(jié),問人家有沒有寂寞相思呢?林黛玉所寫的三首詩被評為菊花詩最佳。其中《詠菊》第一,此詩第二。如果作者只是為了表現(xiàn)她的詩才出眾,就不會在前面詠白海棠時要讓寶釵“壓倒群芳”,在后面諷和螃蟹詠時卻又稱寶釵之作為“絕唱”。原來作者還讓所詠之物的“品質(zhì)”去暗合吟詠它的人物。詠物抒情,恐怕沒有誰能比黛玉的身世和氣質(zhì)更與菊相適合的了。一般的詠菊詩主調(diào)就是:一、自命清高;二、孤獨寂寞;三、標榜遁世。菊花這個題材,又特別適合表現(xiàn)這些主題。原因是,菊花是秋花,既然傲立霜雪,又孤獨綻開(沒有跟眾多的春花一起開),特別適合失意的文人自比:瞧,我雖然失意,享受不了繁華,可我照樣是精神上的貴族——你不用我,我就學(xué)陶淵明隱居去。因此,曹雪芹讓林黛玉奪魁菊花詩,也是有道理的。因為林黛玉就是這種求之不得而怨的小文人的代表。
總而言之,林黛玉的清高正如這些菊花詩一樣,是刻意裝出來的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說到今”的情形下,而刻意效仿出來的。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對世俗名位的求之不得的哀怨,并同時博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗她能夠取法陶令的時候,她就丟下這些“孤標傲世偕誰隱”、“滿紙自憐題素怨”的標榜而不管,一個勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車過往頻”、“盛世無饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動,鰲背三山獨立名”了。
菊原文翻譯及賞析14
寒菊 / 畫菊 宋朝
鄭思肖
花開不并百花叢,獨立疏籬趣未窮。
寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。
《寒菊 / 畫菊》譯文
菊花盛開在秋天,從不與百花為伍,獨立在稀疏的籬笆旁,情操意趣并未衰窮。
寧可在枝頭凋謝枯萎而死,也不曾吹落于凜冽北風(fēng)之中!
《寒菊 / 畫菊》注釋
不并:不合、不靠在一起。并,一起。
疏籬:稀疏的籬笆。
未窮:未盡,無窮無盡。
抱香死:菊花凋謝后不落,仍系枝頭而枯萎,所以說抱香死。
何曾:哪曾、不曾。
北風(fēng):寒風(fēng),此處語意雙關(guān),亦指元朝的殘暴勢力。
《寒菊 / 畫菊》賞析
這首詠物詩,以寒菊象征忠于故國決不向游朝俯首游凜然氣節(jié)。詩中句句扣緊寒菊游自然物性來寫,妙在這些自然物性又處處關(guān)合、暗示出詩人游情懷!氨阍,喻指自己高潔游民族情操,“北風(fēng)詩,雙關(guān)語,暗示北凋來游蒙古統(tǒng)治者。全詩寫得壯烈激昂,擲地有聲。
“花開不并百花叢,獨立疏籬趣未窮。詩這句主要意思百花在春光明媚游時節(jié)盛開,獨有菊花挺立在凌厲游風(fēng)霜之中,不與百花爭妍斗艷。鄭接著,詩人又寫百花已經(jīng)凋零,只有菊花立于疏籬旁,意趣無窮。這里游“趣詩,既指菊花游傲風(fēng)拒霜、獨放光華游自然之趣,也是畫家融入菊花形象中游高潔堅貞、真淳自得游主觀之趣。詩句融入了陶淵明游“采菊東籬下詩、 “此中有真意詩游意趣。范成大在《范村菊譜序》里提到“以菊比君子詩游說法,云: 歲華晼晚,草木變衰,乃獨曄然秀發(fā),傲睨風(fēng)露,此幽人逸士之操。詩范成大序文與鄭思肖詩句游題旨是相同游,范文可以幫助我們領(lǐng)悟鄭思肖詩歌意象游深刻內(nèi)蘊。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中。詩這兩句詩意深轉(zhuǎn)一層。菊花盛開后,在枝頭逐漸枯萎,花瓣并不凋謝落地,故云“枝頭抱香死詩。北風(fēng)在南宋文學(xué)家游筆下象喻來自北凋游貴族統(tǒng)治集團游侵擾!爸︻^抱香死詩比“抱香枝上老詩更為痛切悲壯,且語氣磅礴誓無反顧!昂卧德浔憋L(fēng)中詩和“不隨黃葉舞秋風(fēng)詩相較,前者質(zhì)詢,語氣堅定;后者陳述,一個“舞詩字帶來了些許佻達游情調(diào),與主題略顯游離。更重要游是,前者點出“北風(fēng)詩,分明指向起于北凋游蒙古汗國,反抗之情,躍然紙上。詩句用隱喻手法,是說寧可為堅持氣節(jié)而死去,不愿屈服于蒙元統(tǒng)治集團,表現(xiàn)了“寧為玉碎,不為瓦全詩游凜然正氣,真誠地剖白了詩人自己游至死不渝游崇高民族氣節(jié)。
這首詩游重點是托物言志,不在于發(fā)揮畫理,因此具有詠物詩游特征。全詩寫菊花之形貌,得菊花之神理,又能超乎其上,在充分表現(xiàn)菊花自然屬性游同時,攄寫了鄭思肖游愛國情操,既表現(xiàn)出菊花游自然美,菊畫游繪畫美,又表現(xiàn)了畫家兼詩人游人格美,使菊花形象游自然性與社會性得到和諧游統(tǒng)一,這首題畫詩也便有了崇高游審美體驗和深睿游哲理含蘊,使讀者從中獲得美感愉悅和生活啟迪。
《寒菊 / 畫菊》賞析二
鄭思肖的這首畫菊詩,與一般贊頌菊花不俗不艷不媚不屈的詩歌不同,托物言志,深深隱含了詩人的人生遭際和理想追求,是一首有特定生活內(nèi)涵的菊花詩。
鄭思肖,南宋末為太學(xué)上舍,曾應(yīng)試博學(xué)宏詞科。元兵南下,鄭思肖憂國憂民,上疏直諫,痛陳抗敵之策,被拒不納。鄭思肖痛心疾首,孤身隱居蘇州,終身未娶。宋亡后,他改字憶翁,號所南,以示不忘故國。他還將自己的居室題為“本穴世界”,拆字組合,將“本”字之“十”置于“穴”中,隱寓“大宋”二字。他善畫墨蘭,宋亡后畫蘭都不畫土,人問其故,答曰:“地為人奪去,汝猶不知耶?”鄭思肖自勵節(jié)操,憂憤堅貞,令人淚下!他頌菊以自喻,這首《畫菊》傾注了他的血淚和生命!
“花開不并百花叢,獨立疏籬趣未窮”這兩句詠菊詩,是人們對菊花的共識。菊花不與百花同時開放,它是不隨俗不媚時的高士。
“寧可枝頭抱香死,何曾吹落北風(fēng)中”這兩句進一步寫菊花寧愿枯死枝頭,也決不被北風(fēng)吹落的高潔之志,描繪了傲骨凌霜,孤傲絕俗的菊花,表示自己堅守高尚節(jié)操,寧死不肯向元朝投降的決心。這是鄭思肖獨特的感悟,是他不屈不移、忠于故國的誓言。
宋代詩人對菊花枯死枝頭的詠嘆,已成不解的情結(jié),這當(dāng)然與南宋偏安的隱痛有關(guān)。陸游在《枯菊》中有“空余殘蕊抱枝干”的詩句,朱淑貞在《黃花》中有“寧可抱香枝上老,不隨黃葉舞秋風(fēng)”的詩句。從形象審美的完整程度和政治指向的.分明來看,都略遜鄭思肖的這兩句詩。
“枝頭抱香死”比“抱香枝上老”更為痛切悲壯,且語氣磅礴誓無反顧!昂卧德浔憋L(fēng)中”和“不隨黃葉舞秋風(fēng)”相較,前者質(zhì)詢,語氣堅定;后者陳述,一個“舞”字帶來了些許佻達的情調(diào),與主題略顯游離。更重要的是,前者點出“北風(fēng)”,分明指向起于北方的蒙古汗國,反抗之情,躍然紙上。
當(dāng)然,陸游、朱淑貞的詩都是好詩,但三詩并立,鄭思肖這兩句詩的憂憤,則更為深廣。
這首詩句用于表達“民族氣節(jié)、忠貞愛國”時顯得分外貼切。
《寒菊 / 畫菊》創(chuàng)作背景
鄭思肖是南宋末年的愛國詩人,南宋滅亡以后,作者便一直隱居在蘇州一個和尚廟里,終身不仕,連坐著、躺著都朝著南方,表示不忘宋朝,這首詩是作者在南宋滅亡以后所寫。
菊原文翻譯及賞析15
欲訊秋情眾莫知,喃喃負手叩東籬。
孤標傲世偕誰隱,一樣花開為底遲?
圃露庭霜何寂寞,鴻歸蛩病可相思?
休言舉世無談?wù),解語何妨片語時。
古詩簡介
《問菊》是清代小說家曹雪芹所作的七言律詩,是《紅樓夢》第三十八回林黛玉所作菊花詩。首聯(lián)以東籬訪問秋情點題,符合了“問菊”的主題!班倍智閼B(tài)畢現(xiàn)。頷聯(lián)“孤標傲世偕誰隱”一句,儼然就是林黛玉的寫照。頸聯(lián)烘托渲染菊花生長的凄清環(huán)境,“寂寞”、“相思”四字又最能點示出林黛玉的內(nèi)心活動。末聯(lián)是在菊花中尋求精神寄托之意。這首詩深沉地揭示了詩人的精神世界的,單就律詩的格律而言,這首詩是確有可推敲之處的,有的對仗不夠工穩(wěn)。此詩用擬人手法視秋菊為知己并與之談心,贊美菊花的“孤標傲世”的高潔風(fēng)格,實際上也正是詩人的自我評價。
翻譯
想要打問秋天的消息卻沒有人知曉,我只好背著手輕聲地詢問東籬:
你的品格如此孤高傲世,又有誰能夠和你一同隱居,同樣都是花而你為什么又開放得這么晚?
落滿霜露的庭院和園圃多么寂寞,鴻雁南飛蟋蟀低吟你是否相思。
且不要說整個世間沒有能夠和你談?wù)摰娜耍闳绻萌说脑捳Z不妨和我小敘片刻。
注釋
秋情:即中間兩聯(lián)所問到的`那種思想情懷。因“眾莫知”而唯有菊可認作知己,故問之。
喃喃:不停地低聲說話。負手:把兩手交放在背后,是有所思的樣子。叩:詢問。東籬:指代菊。
孤標:孤高的品格。標,標格。偕:同……一起。
為底:為什么這樣。底,何。
圃露庭霜:落滿霜露的園圃和庭院;ノ牡男揶o手法。
鴻歸:大雁南飛。蛩。后皩⒁廊?桑菏遣皇。雁、虱、菊都是擬人寫法。
舉世:整個世問,整個社會。
解語:能說話。在這里的意思是如果花能說話的話。擬人的修辭手法。語出王仁裕《開元天寶遺事》中唐玄宗把貴妃比作“解語花”事。片時:短暫的時間。南朝江總《閨怨篇》:“愿君關(guān)山及早度,念妾桃李片時妍!
創(chuàng)作背景
曹雪芹將《問菊》寫在了《紅樓夢》第三十八回《林瀟湘魁奪菊花詩 薛蘅蕪諷和螃蟹詠》里。這回描繪賈府表面上處于最鼎盛的時期。此次活動,由史湘云和薛寶釵擬定題目,共十二道題目,限定七律,但不限韻,由寶玉、黛玉、寶釵、湘云、探春等五人自由選題。這回作者讓林黛玉選了其中三道詩題:《詠菊》、《問菊》和《菊夢》。在黛玉三首詠菊詩中,寫得新穎別致,并最能代表其個性。按理說這一首應(yīng)被評為詠菊詩第一,李紈卻把它評為第二。
賞析
《問菊》,作為小說人物詩,是并不弱于《詠菊》的。詩人把菊花作為知己、知音,于是向它提出了郁積于心的許多問題。問菊就是問自己,答案也都包含在問題之中。你那樣標高氣逸,傲然獨立于塵世風(fēng)霜之中,沒人能和你結(jié)伴生活;ǘ渫瑯涌⌒,你不在春天和百花一起開放、爭妍斗艷,卻到了深秋才開放。一種深沉的寂寞感,孤扯感撲面而來。這就是覺醒之后的黛玉的心理的深切寫照。可以說,這首詩倒是更深沉地揭示了詩人的精神世界的,單就律詩的格律而言,這首詩是確有可推敲之處的,有的對仗不夠工穩(wěn)。這和黛玉的“不以詞害意“詞句究竟還是末事,第一是立意要緊”的詩學(xué)見解有關(guān)。
在這首詩中,輕俗傲世,花開獨遲,道出了林黛玉清高孤傲、目下無塵的品格性情。 “圃露庭霜”就是《葬花吟》中說的“風(fēng)刀霜劍”。榮府內(nèi)種種惡濁的現(xiàn)象形成有形無形的刺激,使這個孤弱的少女整天陷于痛苦之中!傍櫄w蛩病”映襯出她苦悶彷徨的心情。對黛玉來說,舉世可談?wù)咧挥袑氂褚蝗,然而礙于“禮教之大防”,幾乎沒有痛痛快快地暢敘衷曲的時候。“孤標傲世偕誰隱,一樣花開為底遲?”這兩句膾炙人口的名句,與其說是有趣的訊問,莫如說是憤懣的控拆。全詩除首聯(lián)之外,頷聯(lián)、頸聯(lián)、尾聯(lián)全為問句,問得巧妙,正如湘云說:“真把個菊花問的無言可對!绷主煊褚辉傧蚰羌耐性跂|籬之下的菊花發(fā)問,其實是暗喻自己寄人籬下,缺少知音。[5]
小說中李紈評《詠菊》第一,《問菊》第二,《菊夢》第三,所以林瀟湘魁奪菊花詩。其實這種寫法本身就另有微言大義,如果按十二首詩作的實際情況,那并非如寶玉所贊同的“極是!極公!”正如后人評點所調(diào)侃,寶玉情有所偏,“林妹妹為魁,不是也是,不公也公”。即以黛玉自己的三首詩而言,應(yīng)該說這首《問菊》要比《詠菊》更真情更自然。
首聯(lián)即直切“問”字,所謂“訊秋情”即問訊菊花的情懷意向。下面一連幾個問句,或切合歷史上所形成的菊花之文化品位,或抓住菊花的自然特性,其實都是把菊花當(dāng)作詩人的一個同類,即將詩人自己的情懷賦予了菊花。所謂問菊,實是自擬。孤標傲世,當(dāng)然是從陶淵明就給菊花涂染上的文化個性,問“偕誰隱”,答案已經(jīng)在問句之中,即與菊花相過從的只能是高人隱土。菊花在秋季開放,當(dāng)然不同于“萬紫千紅總是春”,問“為底遲”,也就是贊美了菊花不趨時不從眾的品性。園圃露水冷清,庭院寒霜凝降,別的花所以不在秋季開放,菊花所以會感到寂寞,但也正因此反襯出菊花的遺世獨立。鴻雁在秋天向南飛走,蛩即蟋蟀也即將結(jié)束生命,這進一步皴染出菊花的孤高?傊@四個問句,實際上就是以問的形式抒寫詩人自己的情懷,也就是對菊花的“移情”故問。最后兩句就把這層意思明白點出:不要感嘆沒有知音,我就是你的好朋友,如果菊花能說話,咱們就好好聊一會吧。但全詩都采用問的口氣,一方面與詩的標題緊扣,另一方面使詩有一種含蓄的韻味。
應(yīng)該說,這首詩十分切合小說中所寫黛玉之性格——第五回所謂“孤高自許,目無下塵”,作者代擬的這首詩傳神地體現(xiàn)了這種特點。同時當(dāng)然也就關(guān)合了黛玉將來“眼淚還債”的寂寞之苦境。
名家點評
中國韻文學(xué)會會員劉亮《紅樓夢詩詞賞析》:這首詩有種“郊島寒瘦”的氣象。
【菊原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
菊原文賞析及翻譯11-08
菊原文賞析及翻譯05-01
菊原文翻譯及賞析04-12
菊原文、翻譯及賞析06-04
《菊》原文翻譯及賞析10-16
《詠菊》原文及翻譯賞析03-24
問菊原文翻譯及賞析02-08
庭前菊原文、翻譯及賞析01-30
詠菊原文翻譯及賞析03-30
庭前菊原文翻譯及賞析03-27