男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

好了歌原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-19 14:32:21 古籍 我要投稿

好了歌原文翻譯及賞析

好了歌原文翻譯及賞析1

  世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!

  古今將相在何方?荒冢一堆草沒(méi)了。

  世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!

  終朝只恨聚無(wú)多,及到多時(shí)眼閉了。

  世人都曉神仙好,只有嬌妻忘不了!

  君生日日說(shuō)恩情,君死又隨人去了。

  世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了!

  癡心父母古來(lái)多,孝順兒孫誰(shuí)見(jiàn)了?

  譯文

  人人都知道神仙好,只有功名是沒(méi)法忘記的,

  從古至今的將領(lǐng)和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒墳;

  人人都知道神仙好,只有財(cái)富是沒(méi)法忘記的,

  活了一世,只恨積攢了沒(méi)多少錢(qián),等到錢(qián)多了的時(shí)候,眼睛一閉就離世了;

  人人都知道神仙好,只有嬌妻是沒(méi)法忘記的,

  活著的時(shí)候天天訴說(shuō)的恩情,死去之后又改嫁他人;

  人人都知道神仙好,只有兒孫是沒(méi)法忘記的,

  一片癡心教育孩子的父母從古來(lái)就有許多,但是有誰(shuí)看見(jiàn)了那些所謂孝順的兒孫呢?

  賞析

  《好了歌》和《好了歌注》,形象地刻畫(huà)了人類(lèi)社會(huì)的人情冷暖,世事無(wú)常。在這個(gè)傳統(tǒng)的“人治”社會(huì)中,倫理道德變得虛偽、敗壞,人們普遍喪失了對(duì)古典人文主義的信仰,人性惡劣的方面開(kāi)始擴(kuò)張,又加上政治環(huán)境的動(dòng)蕩、變幻,人們對(duì)現(xiàn)存秩序的深刻懷疑、失望都表現(xiàn)得十分清楚。這種“亂烘烘你方唱罷我登場(chǎng)”的景象,是傳統(tǒng)中國(guó)社會(huì)內(nèi)部興衰榮枯轉(zhuǎn)遞變化過(guò)程大為加速的反映,因?yàn)樾∞r(nóng)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)已經(jīng)日漸腐朽,但終究是上層建筑首先開(kāi)始腐朽、墮落,這主要來(lái)自于人內(nèi)心的貪欲與傲慢,是上層核心人物因?yàn)闄?quán)力的過(guò)分集中、擴(kuò)張、膨脹,而變得肆無(wú)忌憚、物欲橫流,導(dǎo)致這些統(tǒng)治者們嚴(yán)重?cái)牧松鐣?huì)的整體道德風(fēng)氣和公平正義,表現(xiàn)出封建禮教等統(tǒng)治秩序已經(jīng)無(wú)法維系,封建社會(huì)上層建筑正在解體,這些征兆都具有時(shí)代的典型性。作為藝術(shù)家的曹雪芹是偉大的,他給我們留下了一幅極其生動(dòng)的封建末世社會(huì)的諷刺畫(huà)。當(dāng)他嘗試著對(duì)這些世態(tài)加以解說(shuō)、并試圖向陷入“迷津”的人們指明出路的時(shí)候,他走向了超越之路,走向了哲學(xué)與宗教形式上真正的“大自在”解脫。他善于借助機(jī)智的語(yǔ)言,去揭示那些人生無(wú)常、萬(wàn)境歸空的超越性智慧和斷絕俗緣(所謂“了”)便得解脫(所謂“好”)的`透徹觀照式的、古典卻又精辟的宣傳,借此表達(dá)自己對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的失望和對(duì)究竟真理的向往。這樣,他自然地就使自己開(kāi)創(chuàng)出了新的哲學(xué)性思維和創(chuàng)作思路。

  曹雪芹

  曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢(mèng)阮,號(hào)雪芹,又號(hào)芹溪、芹圃,中國(guó)古典名著《紅樓夢(mèng)》的作者,祖籍存在爭(zhēng)議(遼寧遼陽(yáng)、河北豐潤(rùn)或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說(shuō)曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過(guò)度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無(wú)醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說(shuō)。

好了歌原文翻譯及賞析2

  好了歌注

  陋室空堂,當(dāng)年笏滿(mǎn)床;衰草枯楊,曾為歌舞場(chǎng)。

  蛛絲兒結(jié)滿(mǎn)雕梁,綠紗今又糊在蓬窗上。說(shuō)什么脂正濃,粉正香,如何兩鬢又成霜?

  昨日黃土隴頭送白骨,今宵紅燈帳底臥鴛鴦。

  金滿(mǎn)箱,銀滿(mǎn)箱,展眼乞丐人皆謗。

  正嘆他人命不長(zhǎng),那知自己歸來(lái)喪!

  訓(xùn)有方,保不定日后作強(qiáng)梁。擇膏粱,誰(shuí)承望流落在煙花巷!

  因嫌紗帽小,致使鎖枷杠,昨憐破襖寒,今嫌紫蟒長(zhǎng):

  亂烘烘你方唱罷我登場(chǎng),反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng)。甚荒唐,到頭來(lái)都是為他人作嫁衣裳!

  翻譯

  如今的空堂陋室,就是當(dāng)年高官顯貴們擺著滿(mǎn)床笏板的華屋大宅。如今的枯樹(shù)衰草,就是當(dāng)年高管顯貴們喝酒享樂(lè)的歌舞場(chǎng)地。

  曾經(jīng)豪華的房屋已是蛛絲遍布,可惜那綠紗今又糊在蓬窗上。往日富貴無(wú)雙,如今怎弄得兩鬢白如霜。

  舊人故去新人來(lái),人生如戲逢場(chǎng)作戲到頭一夢(mèng)的荒唐無(wú)聊。

  金銀滿(mǎn)箱,轉(zhuǎn)眼淪落成乞丐受人指責(zé)。

  還在感嘆他人命薄,哪知自己也落得這般下場(chǎng)。

  雖然對(duì)兒子教導(dǎo)有方,也不能保證他將來(lái)不會(huì)做土匪強(qiáng)盜;為女兒攀結(jié)富貴人家,將來(lái)女婿流連于歌樓舞場(chǎng)又是誰(shuí)能想得到的呢?

  不滿(mǎn)足官職大小,最后只把枷鎖扛。昨天還一貧如洗,只有破襖難以御寒。今天卻大富大貴,紫蟒都嫌長(zhǎng)。

  人生如戲,一場(chǎng)接一場(chǎng)上演著,你剛卸妝,又該我登場(chǎng)了。曲終人散后,驀然發(fā)現(xiàn),自己忙忙碌碌一生都是在給別人縫制嫁衣,白忙活一場(chǎng)。

  注釋

  陋室:簡(jiǎn)陋的屋子。

  笏滿(mǎn)床:形容家里人做大官的多。笏,古時(shí)禮制君臣朝見(jiàn)時(shí)臣子拿的用以指畫(huà)或記事的板子。

  雕梁:雕過(guò)花的屋梁,用來(lái)指代豪華的房屋。

  謗:指責(zé)、毀謗。

  強(qiáng)梁:強(qiáng)橫兇暴。這里是指強(qiáng)盜。

  擇膏粱:選擇富貴人家子弟為婚姻對(duì)象。膏粱,本指精美的食品。膏,肥肉;粱,美谷。引申為富貴之家。

  煙花巷:青樓。煙花,舊時(shí)娼妓的代稱(chēng)。

  紗帽:古時(shí)候的官吏所戴的帽子,這里是官職的代稱(chēng)。

  鎖枷:舊時(shí)囚系罪人的刑具。

  紫蟒:紫色的蟒袍,古代貴官所穿的公服。

  反認(rèn)他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng):比喻把功名富貴、妻妾兒孫等等誤當(dāng)作人生的根本。

  為他人作嫁衣裳:比喻為別人做事自己沒(méi)得到好處。

  賞析

  這首《好了歌注》是對(duì)《好了歌》所表達(dá)的思想進(jìn)一步具體、生動(dòng)的闡發(fā)。它形象地刻畫(huà)出封建統(tǒng)治崩潰前夕的種種衰敗景象:滿(mǎn)床的朝笏玉板不見(jiàn)了,只剩下空蕩零落的廳堂;歌舞場(chǎng)長(zhǎng)滿(mǎn)了衰草枯楊;畫(huà)棟雕梁結(jié)滿(mǎn)了蜘蛛網(wǎng);公子變成了乞丐,小姐流落為**;達(dá)官貴人扛上了枷鎖,酸儒新貴反倒穿上了紫蟒。這個(gè)下臺(tái)那個(gè)又登場(chǎng),真是可笑而又荒唐。這就是所謂“‘了’(斷絕俗緣)便是‘好’(得到解脫)”。從這里我們可以看到,地主階級(jí)的好景已到末日,統(tǒng)治者之間一切爭(zhēng)權(quán)奪利,鉤心斗角,正面臨著經(jīng)濟(jì)上的崩潰,政治上的沒(méi)落,道德上的敗壞,一代不如一代,后繼無(wú)人的嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)。作者用“到頭來(lái)都是為他人作嫁衣裳”嘲諷這一階級(jí)在垂死前權(quán)勢(shì)利欲爭(zhēng)奪的可笑。作者在歌中所揭露的封建統(tǒng)治階級(jí)在政治、經(jīng)濟(jì)、道德等方面和種種危機(jī),以及他對(duì)統(tǒng)治者內(nèi)部的權(quán)力斗爭(zhēng)所持的`否定態(tài)度,都是值得肯定的。但由于曹雪芹所處的時(shí)代的局限,他無(wú)法找到現(xiàn)實(shí)的出路,所以這里所宣揚(yáng)的“‘好’便是‘了’”,“‘了’便是‘好’”,就包含有濃厚的虛無(wú)厭世和宗教色彩,我們對(duì)它要有正確的認(rèn)識(shí)。這些消極因素曾被新、舊紅學(xué)家所擴(kuò)大渲染,用以否定《紅樓夢(mèng)》的反封建意義,這也是應(yīng)該避免的。

【好了歌原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

好了歌原文、翻譯及賞析03-01

垓下歌原文、翻譯及賞析03-12

胡歌原文翻譯及賞析06-05

《舂歌》原文翻譯及賞析05-30

《垓下歌》原文及翻譯賞析03-22

明日歌原文、翻譯及賞析02-08

荊州歌原文、翻譯、賞析07-05

《垓下歌》原文、翻譯及賞析02-02

《垓下歌》的原文、翻譯及賞析09-16