男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

采桑子·誰翻樂府凄涼曲原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-21 10:41:44 古籍 我要投稿

采桑子·誰翻樂府凄涼曲原文翻譯及賞析

采桑子·誰翻樂府凄涼曲原文翻譯及賞析1

  采桑子·誰翻樂府凄涼曲

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  原文:

  誰翻樂府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。

  不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋。

  譯文及注釋

  譯文

  是誰在翻唱著凄切悲涼的樂府舊曲?風(fēng)蕭蕭肅肅,雨瀟瀟灑灑,房里點(diǎn)燃的燈燭又短瘦了,一個(gè)凄苦孤獨(dú)的一夜,在燭淚中逝去。

  不知道是什么事縈繞心懷,難以放下,醒時(shí)醉時(shí)都一樣無聊難耐,就是夢里也沒有到過謝橋。

  注釋

 。1)翻樂府:指填詞。翻,按曲調(diào)作歌詞,白居易《琵琶行》:“為君翻作琵琶行”;歐陽修《蝶戀花》:“紅粉佳人翻麗唱,驚起鴛鴦,兩兩飛相向!皹犯,本為漢代管理,祭祀、巡行、宮廷所用音樂的官署,亦稱由官署采集來的民歌為樂府。后來將一切可以入樂的歌均稱為樂府,容若詞中取其廣義,代指詞。

 。2)瘦盡句:意思是說眼望著燈花一點(diǎn)一點(diǎn)地?zé)M散作燈花,徹夜不眠。

 。3)縈懷抱:縈繞在心。

  (4)謝橋:謝娘橋。相傳六朝時(shí)即有此橋名。謝娘,未詳何人,或謂名妓謝秋娘者。詩詞中每以此橋代指冶游之地,或指與情人歡會(huì)之地。晏幾道《鷓鴣天》:“夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋。”納蘭反用其意,謂在夢中追求的歡樂也完全幻滅了。

  1、夢遠(yuǎn)主編,方鳴出版.納蘭詞全解:中國華僑出版社,20xx-11:《采桑子(誰翻樂府凄涼曲)》,134

  鑒賞

  納蘭的詞中有一部分愛情詞很朦朧,又無本事可尋,所以很難確定其所指。這首詞便是這樣。從詞里所描寫的情景來看,很像是對一位情人的深深懷念。通篇表達(dá)了一種百無聊賴的意緒。此闋《采桑子》無一字綺詞艷語,而當(dāng)中哀艷凄婉處又動(dòng)人心魄,明說是“瘦盡燈花又一宵”,然而憔悴零落的又何止是燈花而已?不是不知何事縈懷抱,而是知道也無能為力。解得開的就不叫心結(jié),放得下的又怎會(huì)今生今世意難平?納蘭容若這樣深情的男子,哀傷如雪花,漫天飛舞不加節(jié)制,悼亡之作蘇子之后有納蘭,可是容若之后誰還能做悼亡的凄涼曲?嫁了這樣的男人不要想著白頭到老,因?yàn)榍樯钐煲捕剩⒍ㄒ霸缰x幕留愛情佳話來讓人懷念。

  上闋側(cè)重寫景,刻畫了蕭蕭雨夜,孤燈無眠,耳聽著風(fēng)聲、雨聲和著凄涼樂曲聲的氛圍與寂寞難耐的'心情;

  下闋側(cè)重寫不眠之夜,孤苦無聊的苦情。詞情凄惋徘惻,哀怨動(dòng)人。下闋緊承上片“瘦盡燈花又一宵”,扣住徹夜未眠,進(jìn)一步訴說自己百無聊賴的心緒:“不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊!辈恢篮问驴M繞心懷?清醒時(shí)意興闌珊;沉醉也難掩愁情。無論是清醒或是沉醉,那個(gè)人始終忘不掉。

  晏小山《鷓鴣天》詞有“夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋”句,不知是何因緣,連一貫嚴(yán)謹(jǐn)?shù)睦韺W(xué)家程頤都拜倒其冶艷之下,極之贊許。容若此處更翻小山語意:“夢也何曾到謝橋?”縱能入夢,就真能如愿到訪謝橋,與伊人重聚嗎?相較于小山的夢魂自由不羈能踏楊花與伊人歡會(huì)的灑然,容若的孤苦凄涼斑然若現(xiàn),以此句結(jié)全篇,語盡而意不盡,意盡而情不盡。

  整首詞以清婉筆調(diào)寫相思,相思也仿佛臨風(fēng)而動(dòng),縈人懷抱。風(fēng)也蕭蕭,雨過天晴也蕭蕭,醒也無聊,醉也無聊,又是凄涼又是纏綿,并非雕琢之語。燈光瘦盡亦是人神傷消瘦,一字鏤盡風(fēng)神,盡得其妙。

采桑子·誰翻樂府凄涼曲原文翻譯及賞析2

  原文:

  采桑子·誰翻樂府凄涼曲

  清代:納蘭性德

  誰翻樂府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。

  不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋。

  譯文:

  誰翻樂府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。

  是誰在翻唱著凄切悲涼的樂府舊曲?風(fēng)蕭蕭肅肅,雨瀟瀟灑灑,房里點(diǎn)燃的燈燭又短瘦了,一個(gè)凄苦孤獨(dú)的一夜,在燭淚中逝去。

  不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋。

  不知道是什么事縈繞心懷,難以放下,醒時(shí)醉時(shí)都一樣無聊難耐,就是夢里也沒有到過謝橋。

  注釋:

  誰翻樂府凄涼曲?風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵(xiāo)。

  翻樂府:指填詞。翻,按曲調(diào)作歌詞。

  不知何事縈(yíng)懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋。

  縈懷抱:縈繞在心。謝橋:謝娘橋。相傳六朝時(shí)即有此橋名。謝娘,未詳何人,或謂名妓謝秋娘者。詩詞中每以此橋代指冶游之地,或指與情人歡會(huì)之地。

  賞析:

  納蘭的詞中有一部分愛情詞很朦朧,又無本事可尋,所以很難確定其所指。這首詞便是這樣。從詞里所描寫的情景來看,很像是對一位情人的深深懷念。通篇表達(dá)了一種百無聊賴的意緒。此闋《采桑子》無一字綺詞艷語,而當(dāng)中哀艷凄婉處又動(dòng)人心魄,明說是“瘦盡燈花又一宵”,然而憔悴零落的又何止是燈花而已?不是不知何事縈懷抱,而是知道也無能為力。解得開的`就不叫心結(jié),放得下的又怎會(huì)今生今世意難平?納蘭容若這樣深情的男子,哀傷如雪花,漫天飛舞不加節(jié)制,悼亡之作蘇子之后有納蘭,可是容若之后誰還能做悼亡的凄涼曲?嫁了這樣的男人不要想著白頭到老,因?yàn)榍樯钐煲捕,注定要及早謝幕留愛情佳話來讓人懷念。

  上闋側(cè)重寫景,刻畫了蕭蕭雨夜,孤燈無眠,耳聽著風(fēng)聲、雨聲和著凄涼樂曲聲的氛圍與寂寞難耐的心情;

  下闋側(cè)重寫不眠之夜,孤苦無聊的苦情。詞情凄惋徘惻,哀怨動(dòng)人。下闋緊承上片“瘦盡燈花又一宵”,扣住徹夜未眠,進(jìn)一步訴說自己百無聊賴的心緒:“不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊。”不知道何事縈繞心懷?清醒時(shí)意興闌珊;沉醉也難掩愁情。無論是清醒或是沉醉,那個(gè)人始終忘不掉。

  晏小山《鷓鴣天》詞有“夢魂慣得無拘檢,又踏楊花過謝橋”句,不知是何因緣,連一貫嚴(yán)謹(jǐn)?shù)睦韺W(xué)家程頤都拜倒其冶艷之下,極之贊許。容若此處更翻小山語意:“夢也何曾到謝橋?”縱能入夢,就真能如愿到訪謝橋,與伊人重聚嗎?相較于小山的夢魂自由不羈能踏楊花與伊人歡會(huì)的灑然,容若的孤苦凄涼斑然若現(xiàn),以此句結(jié)全篇,語盡而意不盡,意盡而情不盡。

  整首詞以清婉筆調(diào)寫相思,相思也仿佛臨風(fēng)而動(dòng),縈人懷抱。風(fēng)也蕭蕭,雨過天晴也蕭蕭,醒也無聊,醉也無聊,又是凄涼又是纏綿,并非雕琢之語。燈光瘦盡亦是人神傷消瘦,一字鏤盡風(fēng)神,盡得其妙。

【采桑子·誰翻樂府凄涼曲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

采桑子·誰翻樂府凄涼曲原文翻譯及賞析12-27

《采桑子·誰翻樂府凄涼》原文翻譯及賞析09-13

采桑子·誰翻樂府凄涼曲詩詞鑒賞04-27

采桑子原文翻譯及賞析04-03

采桑子原文翻譯及賞析10-08

《采桑子》的原文翻譯及賞析03-18

采蓮曲原文賞析及翻譯04-26

春游曲原文、翻譯及賞析03-23

采蓮曲原文翻譯及賞析11-08