- 相關(guān)推薦
王維使至塞上翻譯和賞析
王維使至塞上翻譯和賞析1
原文:
單車欲問(wèn)邊,屬國(guó)過(guò)居延。
征蓬出漢塞,歸雁入?yún)翘臁?/p>
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
譯文:
一隨輕車簡(jiǎn)從,將去宣慰將士護(hù)疆守邊,奉使前行啊,車輪轆轆輾過(guò)居延。
恰是路邊的蓬草,隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)出了漢朝的世界,又如那天際的大雁,翱翔北飛進(jìn)入胡人的穹天。
只見(jiàn)──燦黃無(wú)限的沙漠,挺拔著一柱,灰黑直聚的燧煙,橫臥如帶的黃河,正低懸著一團(tuán),落日火紅的蒼涼與渾圓。
行程迢迢啊,終于到達(dá)蕭關(guān),恰逢偵察騎兵稟報(bào)──守將正在燕然前線。
賞析:
開(kāi)元二十五年(737)河西節(jié)度副大使崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃,唐玄宗命王維以監(jiān)察御史的身份出塞宣慰,察訪軍情。這實(shí)際是將王維排擠出朝廷。這首詩(shī)作于赴邊途中。
“單車欲問(wèn)邊”,輕車前往,向哪里去呢?“屬國(guó)過(guò)居延”,居延在今甘肅張掖縣西北,遠(yuǎn)在西北邊塞。
“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”,詩(shī)人以“蓬”、“雁”自比,說(shuō)自己象隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨“漢塞”,象振翮北飛的“歸雁”一樣進(jìn)入“胡天”。古詩(shī)中多用飛蓬比喻漂流在外的`游子,這里卻是比喻一個(gè)負(fù)有朝廷使命的大臣,正是暗寫詩(shī)人內(nèi)心的激憤和抑郁。與首句的“單車”相呼應(yīng)。萬(wàn)里行程只用了十個(gè)字輕輕帶過(guò)。
然后抓住沙漠中的典型景物進(jìn)行刻畫:“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”。最后兩句寫到達(dá)邊塞:“蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然”。到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線。
詩(shī)人把筆墨重點(diǎn)用在了他最擅勝場(chǎng)的方面──寫景。作者出使,恰在春天。途中見(jiàn)數(shù)行歸雁北翔,詩(shī)人即景設(shè)喻,用歸雁自比,既敘事,又寫景,一筆兩到,貼切自然。尤其是“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”一聯(lián),寫進(jìn)入邊塞后所看到的塞外奇特壯麗的風(fēng)光,畫面開(kāi)闊,意境雄渾,近人王國(guó)維稱之為“千古壯觀”的名句。邊疆沙漠,浩瀚無(wú)邊,所以用了“大漠“的“大”字。邊塞荒涼,沒(méi)有什么奇觀異景,烽火臺(tái)燃起的那一股濃煙就顯得格外醒目,因此稱作“孤煙”。一個(gè)“孤”字寫出了景物的單調(diào),緊接一個(gè)“直”字,卻又表現(xiàn)了它的勁拔、堅(jiān)毅之美。沙漠上沒(méi)有山巒林木,那橫貫其間的黃河,就非用一個(gè)“長(zhǎng)”字不能表達(dá)詩(shī)人的感覺(jué)。落日,本來(lái)容易給人以感傷的印象,這里用一“圓”字,卻給人以親切溫暖而又蒼茫的感覺(jué)。一個(gè)“圓”字,一個(gè)“直”字,不僅準(zhǔn)確地描繪了沙漠的景象,而且表現(xiàn)了作者的深切的感受。詩(shī)人把自己的孤寂情緒巧妙地溶化在廣闊的自然景象的描繪中!都t樓夢(mèng)》第四十八回里說(shuō):“‘大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A’。想來(lái)煙如何直?日自然是圓的。這‘直’字似無(wú)理,‘圓’字似太俗。合上書一想,倒象是見(jiàn)了這景的。要說(shuō)再找兩個(gè)字換這兩個(gè),竟再找不出兩個(gè)字來(lái)。”這就是“詩(shī)的好處,有口里說(shuō)不出來(lái)的意思,想去卻是逼真的;又似乎無(wú)理的,想去竟是有理有情的!边@段話可算道出了這兩句詩(shī)高超的藝術(shù)境界。
王維使至塞上翻譯和賞析2
使至塞上
朝代:唐作者:王維
單車欲問(wèn)邊,屬國(guó)過(guò)居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然。
譯文
乘單車想去慰問(wèn)邊關(guān),路經(jīng)的屬國(guó)已過(guò)居延。
千里飛蓬也飄出漢塞,北歸大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤煙直上,無(wú)盡上落日渾圓。
到蕭關(guān)遇到偵候騎士,告訴我都護(hù)已在燕然。
注釋
、攀怪寥希悍蠲鍪。使:出使。
、茊诬嚕阂惠v車,車輛少,這里形容輕車簡(jiǎn)從。問(wèn)邊:到邊塞去察看,指慰問(wèn)守衛(wèi)邊疆的官兵。
⑶屬國(guó):有幾種解釋:一指少數(shù)民族附屬于漢族朝廷而存其國(guó)號(hào)者。漢、唐兩朝均有一些屬國(guó)。二指官名,秦漢時(shí)有一種官職名為典屬國(guó),蘇武歸漢后即授典屬國(guó)官職。唐人有時(shí)以“屬國(guó)”代稱出使邊陲的使臣。居延:,漢代稱居延澤,稱居延海,在今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗北境。又西漢張掖郡有居延縣(參《漢書·地理志》),故城在今額濟(jì)納旗東南。又東漢涼州刺史部有張掖居延屬國(guó),轄境在居延澤一帶。此句一般注本均言路過(guò)居延。然而王維此次出使,實(shí)際上無(wú)需經(jīng)過(guò)居延。因而林庚、馮沅君主編的《中國(guó)歷代詩(shī)歌選》認(rèn)為此句是寫唐王朝“邊塞的遼闊,附屬國(guó)直到居延以外”。
、日髋睿弘S風(fēng)飄飛的蓬草,此處為詩(shī)人自喻。
、蓺w雁:雁是候鳥(niǎo),北飛,南行,這里是指大雁北飛。胡天:胡人的領(lǐng)空。這里是指唐軍占領(lǐng)的北方地方。
、蚀竽捍笊衬,此處大約是指涼州之北的沙漠。孤煙:趙殿成注有二解:一云古代邊防報(bào)警時(shí)燃狼糞,“其煙直而聚,雖風(fēng)吹之不散”。二云塞外多旋風(fēng),“裊煙沙而直上”。據(jù)后人有到甘肅、新疆實(shí)地考察者證實(shí),確有旋風(fēng)如“孤煙直上”。又:孤煙也可能是唐代邊防使用的平安火!锻ǖ洹肪矶话嗽疲骸凹澳,平安火不至!焙∽ⅲ骸啊读洹罚禾奇(zhèn)戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放煙一炬,謂之平安火!
、碎L(zhǎng)河:指流經(jīng)涼州(今甘肅武威)以北沙漠的一條內(nèi)陸河,這條河在唐代叫河,疑即今石羊河。
、淌掙P(guān):古關(guān)名,又名隴山關(guān),故址在今寧夏固原東南。候騎:負(fù)責(zé)偵察、通訊的騎兵。王維出使河西并不經(jīng)過(guò)蕭關(guān),此處大概是用詩(shī)“候騎出蕭關(guān),追兵赴馬邑”之意,非實(shí)寫。
、投甲o(hù):唐朝在西北邊疆置安西、安北等六大都護(hù)府,其長(zhǎng)官稱都護(hù),每府派大都護(hù)一人,副都護(hù)二人,負(fù)責(zé)轄區(qū)一切事務(wù)。這里指前敵統(tǒng)帥。燕然:燕然山,即今蒙古國(guó)杭愛(ài)山。東漢竇憲北破匈奴,曾于此刻石記功!逗鬂h書·竇憲傳》:憲率軍大破單于軍,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,紀(jì)漢威德,令作銘!边@里代指前線。
、巍皢诬嚒眱删洌阂蛔鳌般暶o天闕,單車欲問(wèn)邊”。
、虾蚶簦阂蛔鳌昂蝌T”。
全文賞析
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百二十六。下面是中國(guó)古代文學(xué)研究專家、中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員、原首都師范大學(xué)中文系博士生導(dǎo)師張燕瑾先生對(duì)此詩(shī)的賞析。
《使至塞上》描繪了塞外奇特壯麗的風(fēng)光,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)不畏艱苦,以身許國(guó)的守邊戰(zhàn)士的精神的贊美;此詩(shī)敘事精練簡(jiǎn)潔,畫面奇麗壯美。
“單車欲問(wèn)邊”,輕車前往,向哪里去呢——“屬國(guó)過(guò)居延”,居延在今甘肅張掖縣西北,遠(yuǎn)在西北。
“征蓬出漢塞,歸雁入胡天”,詩(shī)人以“蓬”、“雁”自比,說(shuō)自己像隨風(fēng)而去的蓬草一樣出臨“漢塞”,像振翮北飛的“歸雁”一樣進(jìn)入“胡天”。古詩(shī)中多用飛蓬比喻漂流在外的游子,這里卻是比喻一個(gè)負(fù)有朝廷使命的大臣,正是暗寫詩(shī)人內(nèi)心的激憤和抑郁。與首句的“單車”相呼應(yīng)。萬(wàn)里行程只用了十個(gè)字輕輕帶過(guò)。
然后抓住沙漠中的典型景物進(jìn)行刻畫:“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”。
最后兩句寫到達(dá)邊塞:“蕭關(guān)逢候騎,都護(hù)在燕然”。到了邊塞,卻沒(méi)有遇到將官,偵察兵告訴使臣:首將正在燕然前線。
詩(shī)人把筆墨重點(diǎn)用在了他最擅勝場(chǎng)的方面——。作者出使,恰在。途中見(jiàn)數(shù)行歸雁北翔,詩(shī)人即景設(shè)喻,用歸雁自比,既敘事,又寫景,一筆兩到,貼切自然。尤其是“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”一聯(lián),寫進(jìn)入邊塞后所看到的塞外奇特壯麗的風(fēng)光,畫面開(kāi)闊,意境雄渾,近人稱之為“千古壯觀”的名句。邊疆沙漠,浩瀚無(wú)邊,所以用了“大漠“的“大”字。邊塞荒涼,沒(méi)有什么奇觀異景,烽火臺(tái)燃起的那一股濃煙就顯得格外醒目,因此稱作“孤煙”。一個(gè)“孤”字寫出了景物的單調(diào),緊接一個(gè)“直”字,卻又表現(xiàn)了它的勁拔、堅(jiān)毅之美。沙漠上沒(méi)有山巒林木,那橫貫其間的,就非用一個(gè)“長(zhǎng)”字不能表達(dá)詩(shī)人的感覺(jué)。落日,本來(lái)容易給人以感傷的.印象,這里用一“圓”字,卻給人以親切溫暖而又蒼茫的感覺(jué)。一個(gè)“圓”字,一個(gè)“直”字,不僅準(zhǔn)確地描繪了沙漠的景象,而且表現(xiàn)了作者的深切的感受。詩(shī)人把自己的孤寂情緒巧妙地溶化在廣闊的自然景象的描繪中!都t樓夢(mèng)》第四十八回香菱學(xué)詩(shī)里說(shuō)的那段話可算道出了這兩句詩(shī)高超的藝術(shù)境界。
寫作背景
公元736年(唐玄宗開(kāi)元二十四年)吐蕃發(fā)兵攻打唐屬國(guó)小勃律(在今克什米爾北)。公元737年(開(kāi)元二十五年)春,河西節(jié)度副大使崔希逸在青滌西大破吐蕃軍。唐玄宗命以監(jiān)察御史的身份奉使涼州,出塞宣慰,察訪軍情,并任河西節(jié)度使判官,實(shí)際上是將王維排擠出朝廷。這首詩(shī)即作于此次出塞途中。
【王維使至塞上翻譯和賞析】相關(guān)文章:
使至塞上王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-16
王維《使至塞上》賞析10-23
王維《使至塞上》審美賞析11-07
使至塞上王維古詩(shī)賞析11-07
王維《使至塞上》原文賞析12-05
王維唐詩(shī)《使至塞上》原文賞析07-28
王維的使至塞上06-15
王維 《使至塞上》11-21