男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

落梅原文翻譯注釋賞析

時(shí)間:2024-03-08 15:55:45 古籍 我要投稿

落梅原文翻譯注釋賞析

落梅原文翻譯注釋賞析1

  原文:

  詠落梅

  南北朝:謝朓

  新葉初冉冉,初蕊新霏霏。

  逢君后園讌,相隨巧笑歸。

  親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

  用持插云髻,翡翠比光輝。

  日暮長(zhǎng)零落,君恩不可追。

  譯文:

  新葉初冉冉,初蕊新霏霏。

  新生的嫩葉多么嬌媚,剛綻放的蓓蕾是那樣秀美。

  逢君后園讌,相隨巧笑歸。

  欣逢主公后園設(shè)宴,宮中美人相隨欣然到來(lái)。

  親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

  勞煩主公親動(dòng)玉指,折梅贈(zèng)給寵愛(ài)的嬪妃。

  用持插云髻,翡翠比光輝。

  她插一枝到云髻上,光彩勝過(guò)美玉翡翠。

  日暮長(zhǎng)零落,君恩不可追。

  一到黃昏花兒零落,主公的恩愛(ài)啊,也將一去不復(fù)回。

  注釋:

  新葉初冉(rǎn)冉,初蕊新霏(fēi)霏。

  冉冉:柔弱下垂的樣子。霏霏:很盛的樣子。

  逢君后園讌(yàn),相隨巧笑歸。

  讌:同宴。巧笑:笑的很甜美。

  親勞君玉指,摘以贈(zèng)南威。

  南威:南之威的省稱,古美女名。

  用持插云髻(jì),翡(fěi)翠比光輝。

  云髻:高髻,梳理的很高的發(fā)式。翡翠:青綠色的玉。比:勝過(guò)。

  日暮長(zhǎng)零落,君恩不可追。

  賞析:

  這首吟詠落梅的詩(shī)作,寄托了深沉的政治感慨,這對(duì)于只求形似的六朝一般詠物詩(shī)來(lái)說(shuō),是一大發(fā)展。

  “新葉初冉冉,初蕊新霏霏”,起首兩句便暗寓憂懼的心理。“冉冉”,說(shuō)明梅花的嫩葉還很柔弱,意指自己在政治上并不是強(qiáng)有力的;“霏霏”,說(shuō)梅花的新蕊隨風(fēng)飄落,暗寓自己政治地位的不穩(wěn)。明寫(xiě)落梅,暗寫(xiě)政治。

  從“逢君后園讌”至“翡翠比光輝”,這六句以美人自擬,寫(xiě)他同隨王的親密關(guān)系。意思說(shuō)他的美才可比戰(zhàn)國(guó)晉文公時(shí)的美女南威之貌;參與隨王后園宴會(huì),又如《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》所寫(xiě)“碩人”之“巧笑”,相隨而歸;又說(shuō)隨王親手摘下梅花贈(zèng)送給他,他便像古美人把花插到發(fā)髻上,其光彩勝過(guò)翡翠美玉。這段話表達(dá)了他受到隨王寵幸的感激之情。

  “日暮長(zhǎng)零落,君恩不可追”,結(jié)尾兩句語(yǔ)氣一轉(zhuǎn),由樂(lè)轉(zhuǎn)憂,以梅花之落,喻指君恩之衰。憂君恩之衰的心理,是由介入皇室內(nèi)部矛盾斗爭(zhēng)所產(chǎn)生的危懼心理引發(fā)出來(lái)的,與擔(dān)心“時(shí)菊委嚴(yán)霜”同義。這末兩句,從篇幅來(lái)說(shuō),只是全詩(shī)的五分之一,然而從中心思想而言,卻是全詩(shī)的'主干與核心。也可以說(shuō),擔(dān)心斗爭(zhēng)失敗,反而招來(lái)殺身之禍,這才是他借詠落梅委宛地向隨王吐露出來(lái)的真情。

  詠物詩(shī)至六朝而自成一格,宮體詩(shī)中之詠物已極盡圖貌寫(xiě)形之能事,其所追求者在于形似。與山水詩(shī)至謝朓手中由客觀之描寫(xiě)轉(zhuǎn)而介入主觀之抒情一樣,詠物詩(shī)至謝朓手中亦一變,由求其形似,轉(zhuǎn)而求其寄托。謝朓之詠物詩(shī)既有與時(shí)代相通的善于寫(xiě)物圖形的特性,又汲取了《詩(shī)》《騷》以來(lái)比興的傳統(tǒng),在客觀的物象之中寄托主觀的旨意。這首《詠落梅》詩(shī)便是如此。傳統(tǒng)的所謂“香草”“美人”的比興,這里都用上了。詩(shī)中既以“落梅”(香草)自擬,又以“南威”自擬,其所比擬均在似與不似之間,即所謂不即不離,不粘不脫者也。這一藝術(shù)境界成了唐宋詠物詩(shī)詞的最高準(zhǔn)則?梢哉f(shuō),這首詩(shī)的藝術(shù),正標(biāo)志謝朓在詠物詩(shī)方面的杰出貢獻(xiàn)。

落梅原文翻譯注釋賞析2

  古詩(shī)原文

  一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻。

  飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。

  亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香。

  東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張。

  譯文翻譯

  每一片飄零的梅花都教人觸目愁腸,更哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片,鋪滿了臺(tái)階又堆上了墻頭呢?

  飄零的梅花就像匆匆過(guò)嶺的遷客,墜落的梅花猶如不得已赴湘的騷人。

  那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻沉淪泥土與莓苔為伍,然而偶然粘上衣袖的香氣,還久久不去。

  啊,讓東風(fēng)執(zhí)掌對(duì)百花的生殺予奪大權(quán),真是差矣錯(cuò)矣,它忌妒梅花的孤高,對(duì)梅花任意摧殘,根本不講憐香惜玉。

  注釋解釋

  落梅:即掉落的梅花。

  砌:臺(tái)階。

  騷人:泛指憂愁失意的文人,詩(shī)人。

  謬:不合情理的。

  權(quán)柄:猶權(quán)利。

  孤高:孤特高潔;孤傲自許。

  主張:主宰;作主。

  創(chuàng)作背景

  嘉定十七年(1224)劉克莊為建陽(yáng)令,建陽(yáng)在今福建北部,在當(dāng)時(shí)屬荒僻之地。詩(shī)人為了抒發(fā)自己遭貶斥的牢騷,并對(duì)當(dāng)政者有所譏刺遂作此詩(shī)。

  詩(shī)文賞析

  首聯(lián)的“一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻”,描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象,奠定了全詩(shī)凄愴憂憤的.基調(diào)。每一片落梅都使詩(shī)人觸目愁腸,更何況那如雪花般飄落下來(lái)的鋪滿臺(tái)階又堆上了墻頭的落梅呢?面對(duì)如此凄涼的景象,自然引起詩(shī)人對(duì)社會(huì)、人生的思考。

  頷聯(lián)進(jìn)一步刻畫(huà)落梅:“飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘。”這兩句對(duì)仗工整,化用典故,寓意深刻。兩句詩(shī)不僅生動(dòng)描繪了落梅凋謝飄零、隨風(fēng)四散的凄慘景象,而且高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”、“騷人”的坎坷一生!帮h如遷客來(lái)過(guò)嶺”中的“過(guò)嶺”,越過(guò)五嶺,指到達(dá)今廣東一帶,暗喻韓愈被貶謫潮州的故事。“墜似騷人去赴湘”中的“湘”,指湘江流域,今湖南一帶,暗用屈原失寵被逐,投汨羅江而死的故事。然而,這里的“遷客”、“騷人”不僅指屈原、韓愈,而且泛指歷史上一切仕途坎坷的有志之士。詩(shī)人一筆雙寫(xiě),不僅用“遷客”、“騷人”的遷謫放逐來(lái)比喻“落梅”,且用梅花的高潔品格來(lái)贊美“遷客”、“騷人”。

  頸聯(lián)寫(xiě)落梅的最后結(jié)局:“亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香!边@兩句與陸游的《卜算子·詠梅》中的“零落成泥碾作塵,只有香如故”有異曲同工之妙。落梅雖零落成泥,但香氣經(jīng)久不滅。詩(shī)人在此表面是贊美梅花,實(shí)際上是對(duì)那些遭遷謫放逐但是仍堅(jiān)守志節(jié)的“遷客”、“騷人”的贊頌,用筆委婉,言近旨遠(yuǎn)。

  上三聯(lián)重在寫(xiě)景,景中寓情。尾聯(lián)在此基礎(chǔ)上展開(kāi)議論,是全篇的點(diǎn)睛之筆。“東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張!边@兩句看似指“東風(fēng)”胡亂使用對(duì)百花生殺予奪的權(quán)力,即不憐香惜玉。實(shí)際上,“東風(fēng)”者,指控的是執(zhí)掌權(quán)柄者,詩(shī)人用暗諷的筆觸巧妙而又曲折地把矛頭指向歷史和現(xiàn)實(shí)中的一切嫉賢妒能、打擊人才的當(dāng)權(quán)者。

  這首詠梅詩(shī)不同于一般的詠物詩(shī),有著深刻的寓意,寄托著詩(shī)人濃烈的悲憤之情。簡(jiǎn)直可視為一篇濃縮了的《離騷》。嗚呼!“若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,劉克莊詠梅詩(shī)詞之豐無(wú)人可及。不啻于斯,他的一生針對(duì)南宋“國(guó)脈微如縷”的現(xiàn)狀,寫(xiě)下了大量抒發(fā)感慨的不同題材的詩(shī)篇,愛(ài)國(guó)之心“似放翁”,高潔之志“似稼軒”,其身其品一如梅花。

  這首詩(shī)本是一首普通的詠物詩(shī),后來(lái)卻引出了一場(chǎng)官司。寧宗嘉定末(1224)、理宗寶元初(1225),權(quán)相史彌遠(yuǎn)專擅朝政,廢宋寧宗所立的皇太子為濟(jì)王,矯詔改立宋理宗,并逼濟(jì)王自殺。史彌遠(yuǎn)的惡劣行徑遭到了當(dāng)時(shí)朝中正義之士的激烈反對(duì),如真德秀、鄧若水、洪咨夔等人紛紛上書(shū)為濟(jì)王鳴冤,斥責(zé)史彌遠(yuǎn)擅權(quán)廢立,一一都遭到貶逐。在朝野一片反對(duì)聲中,史彌遠(yuǎn)及其爪牙到處尋找證據(jù),網(wǎng)羅罪名,以排斥異己。當(dāng)時(shí)被挖出作為誹謗時(shí)政罪證的有陳起的“秋雨梧桐皇子府,春風(fēng)楊柳相公橋”,曾極《春》詩(shī)中的“九十日春晴景少,一千年事亂時(shí)多”,以及劉克莊這首《落梅》詩(shī)末兩句等。為此陳起被發(fā)配流放,曾極被貶死舂陵。恰巧這年陳起為江湖詩(shī)人們編輯刊行大型詩(shī)歌叢刊《江湖集》,也因之被毀板,印出的書(shū)也被禁毀。當(dāng)權(quán)者還效法北宋末年的作法,詔禁士大夫作詩(shī)。這就是文學(xué)史上著名的“江湖詩(shī)禍”。案發(fā)時(shí),劉克莊在建陽(yáng)縣令任上,幸得鄭清之(與史彌遠(yuǎn)關(guān)系密切)代為開(kāi)脫,才免除下獄治罪的處分。但他并未因此脫盡干系,紹定二年(1229),解建陽(yáng)任赴潮州通判,剛上任即被劾去,究其原因即出于舊事報(bào)復(fù)。劉克莊《病后訪梅九絕》其一說(shuō):“幸然不識(shí)桃和柳,卻被梅花累十年”,至于心理上影響就遠(yuǎn)不止十年了,劉克莊在《楊補(bǔ)之墨梅跋》中說(shuō):“予少時(shí)有《落梅》詩(shī),為李定、舒亶(案:制造‘烏臺(tái)詩(shī)案’陷害蘇軾的人)輩箋注,幾陷罪苦。后見(jiàn)梅花輒怕,見(jiàn)畫(huà)梅花亦怕!逼洹顿R新郎·宋庵訪梅》一詞也說(shuō):“老子平生無(wú)他過(guò),為梅花受取風(fēng)流罪!闭颉堵涿贰吩(shī)案,他才與梅花結(jié)下了不解之緣,他一生寫(xiě)了123首詠梅詩(shī),八闕詠梅詞,可謂中國(guó)文人中寫(xiě)梅花最多的詩(shī)人。

  《落梅》通篇不著一個(gè)“梅”字,卻不僅刻畫(huà)出梅花的品格和遭際,而且通過(guò)對(duì)落梅哀婉纏綿的吟嘆,處處透露出詩(shī)人的心跡情感。同時(shí),也高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”“騷人”顛沛流離的不幸,更道出了當(dāng)時(shí)廣大文士抑塞不平的心聲。但是由此,劉克莊卻落來(lái)大麻煩。其中“東風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張”兩句,被言事官(諫官)李知孝等人指控為“訕謗當(dāng)國(guó)”,咬住不放,逐級(jí)遞交奏狀。于是,劉克莊獲罪而被罷職,坐廢鄉(xiāng)野長(zhǎng)達(dá)10年之久……這就是歷史上有名的“落梅詩(shī)案”。

  嗚呼!“若非一番寒徹骨,哪得梅花撲鼻香”,劉克莊詠梅詩(shī)詞之豐無(wú)人可及。不啻于斯,他的一生針對(duì)南宋“國(guó)脈微如縷”的現(xiàn)狀,寫(xiě)下了大量抒發(fā)感慨的不同題材的詩(shī)篇,愛(ài)國(guó)之心“似放翁”,高潔之志“似稼軒”,其身其品一如梅花。倘若有哪位劇作家把他的事跡搬上舞臺(tái),無(wú)需戲說(shuō),只要實(shí)言,也一定會(huì)是一出讓人蕩氣回腸的好戲。劇名可叫做《落梅詩(shī)案》。

  “退之未離乎儒者,坐井觀天錯(cuò)議聃(老聃,古代哲學(xué)家)”。劉克莊痛恨賣良求榮、追逐奉祿的當(dāng)事諫官,視其為坐家虎,寧為“后村居士”,始終沒(méi)有屈服。相反,從此開(kāi)始大寫(xiě)特寫(xiě)梅花,一發(fā)而不可收,先后寫(xiě)了一百三十余首詠梅詩(shī)詞。“夢(mèng)得因桃數(shù)左遷,長(zhǎng)源為柳忤當(dāng)權(quán)。幸然不識(shí)桃與柳,卻被梅花誤十年”(《病后訪梅九絕》),“……老子平生無(wú)他過(guò),為梅花受取風(fēng)流罪”(《賀新郎·宋庵訪梅》)等詠梅詩(shī)作,都表露了他強(qiáng)烈的憤懣之情。劉克莊無(wú)怨無(wú)悔,雖然在后來(lái)的十年間生活頗為艱難,卻有著“風(fēng)流”的好心態(tài),通過(guò)不失操守的努力,逐步改變自己命運(yùn),遂活到了82歲高齡。

落梅原文翻譯注釋賞析3

  作品原文

  落梅①

  劉克莊

  一片能教一斷腸,可堪平砌②更堆墻。

  飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人③去赴湘。

  亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香。

  東風(fēng)謬④掌花權(quán)柄⑤,卻忌孤高⑥不主張⑦。

  作品注釋

 、俾涿罚寒(dāng)時(shí)的言官曾指控尾聯(lián)為“訕謗當(dāng)國(guó)”,作者因此一再被黜,坐廢十年,史稱“落梅詩(shī)案”。

 、谄觯号_(tái)階。

 、垓}人:泛指憂愁失意的文人,詩(shī)人。

 、苤嚕翰缓锨槔淼摹

 、輽(quán)柄:猶權(quán)利。

 、薰赂撸汗绿馗邼;孤傲自許。

 、咧鲝垼褐髟;作主。

  作品譯文

  每一片飄零的梅花都教人觸目愁腸,更哪堪殘缺的花瓣凋落如雪片,鋪滿了臺(tái)階又堆上了墻頭呢?飄零的梅花就像匆匆過(guò)嶺的遷客,墜落的梅花猶如不得已赴湘的騷人。那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻沉淪泥土與莓苔為伍,然而偶然粘上衣袖的香氣,還久久不去。啊,讓東風(fēng)執(zhí)掌對(duì)百花的生殺予奪大權(quán),真是差矣錯(cuò)矣,它忌妒梅花的孤高,對(duì)梅花任意摧殘,根本不講憐香惜玉。

  創(chuàng)作背景

  《落梅》寫(xiě)于詩(shī)人任建陽(yáng)(今屬福建)知縣時(shí)。當(dāng)時(shí)南宋小朝廷茍且偏安于東南一隅,朝廷上下過(guò)著紙醉金迷的生活。目睹現(xiàn)實(shí),愛(ài)國(guó)憂民的詩(shī)人劉克莊萬(wàn)分憂心。他聯(lián)想到自己雖有一腔報(bào)國(guó)熱情,卻得不到重用,倍受排擠、迫害,于是將內(nèi)心的悲憤和不滿借“落梅”這一意象曲折地表達(dá)了出來(lái)。

  作品鑒賞

  詩(shī)歌主要采用托物言志的手法,寫(xiě)梅又似寫(xiě)人,傳達(dá)了落梅的悲慘境遇。表達(dá)了對(duì)梅高潔品格的贊美,流露出了詩(shī)人的自我情感,寄寓了自己仕途不遇的感慨和對(duì)嫉賢妒能者的憎惡,對(duì)壓制人才的悲憤。

  首聯(lián)的“一片能教一斷腸,可堪平砌更堆墻”,其意是飄零的梅花教人觸目愁腸,更哪花瓣凋落如雪片,鋪滿了臺(tái)階又堆上了墻頭。詩(shī)人描繪了一幅凄涼衰敗的落梅景象。

  頷聯(lián)進(jìn)一步刻畫(huà)落梅:“飄如遷客來(lái)過(guò)嶺,墜似騷人去赴湘!边@兩句詩(shī)對(duì)仗工整,化用典故,高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”、“騷人”的坎坷一生!帮h如遷客來(lái)過(guò)嶺”中的“過(guò)嶺”,越過(guò)五嶺,意指今廣東一帶,暗喻韓愈被貶謫潮州的故事!皦嬎乞}人去赴湘”中的“湘”,指今湖南一帶,暗用屈原失寵被逐,投汨羅江而死的故事。

  頸聯(lián)點(diǎn)出落梅的最后結(jié)局:“亂點(diǎn)莓苔多莫數(shù),偶粘衣袖久猶香!边@兩句詩(shī)與陸游的《卜算子·詠梅》中的“零落成泥碾作塵,只有香如故”有異曲同工之妙。那么多原來(lái)美好高潔的花朵,如今卻零落成泥,與莓苔為伍,被踏成塵土。然而,花瓣偶然落在衣袖上,其香氣卻久久不散。詩(shī)人在此表面是贊美梅花,實(shí)際上是對(duì)那些遭遷謫放逐但是仍堅(jiān)守志節(jié)的“遷客”、“騷人”的贊頌,用筆委婉,言近旨遠(yuǎn)。

  上三聯(lián)重在寫(xiě)景,景中寓情。尾聯(lián)是全篇的'點(diǎn)睛之筆!皷|風(fēng)謬掌花權(quán)柄,卻忌孤高不主張!边@兩句看似指“東風(fēng)”胡亂使用對(duì)百花生殺予奪的權(quán)力,不憐香惜玉。實(shí)際上,“東風(fēng)”者,暗指的是朝廷執(zhí)掌權(quán)柄者濫用職權(quán),排斥、陷害、埋沒(méi)人才,結(jié)黨營(yíng)私。這些人忌妒梅花的孤高,對(duì)梅花任意摧殘,自己卻沒(méi)本事。詩(shī)人用暗諷的筆觸巧妙而又曲折地把矛頭指向歷史和現(xiàn)實(shí)中的一切嫉賢妒能、打擊人才的當(dāng)權(quán)者。

  這首《落梅》詩(shī)的精到之處在于通篇不著一個(gè)“梅”字,卻不僅刻畫(huà)出梅花的品格和遭際,而且通過(guò)對(duì)落梅哀婉纏綿的吟嘆,處處透露出詩(shī)人的心跡情感。同時(shí),也高度概括了歷史上無(wú)數(shù)“遷客”“騷人”顛沛流離的不幸,更道出了包括詩(shī)人在內(nèi)的當(dāng)時(shí)一大批有抱負(fù)的愛(ài)國(guó)人士抑塞不平的心聲。

  整體評(píng)價(jià)

  這首詠梅詩(shī)不同于一般的詠物詩(shī),有著深刻的寓意,寄托著詩(shī)人濃烈的悲憤之情。簡(jiǎn)直可視為一篇濃縮了的《離騷》。

  作者簡(jiǎn)介

  劉克莊(1187~1269年)字潛夫,號(hào)后村,福建莆田人。劉克莊是一位很有才華的詩(shī)人、詞家及史學(xué)家。為江湖詩(shī)派的代表詩(shī)人。南宋建陽(yáng)書(shū)坊刻印出版了他的文集《后村居士集》。這個(gè)刻本曾被后來(lái)的藏書(shū)家譽(yù)為“南宋麻沙槧之最善者”,共五十卷。其中《詩(shī)集》十六卷、《詩(shī)話》二卷、《詩(shī)余》二卷、《文集》三十卷。

【落梅原文翻譯注釋賞析】相關(guān)文章:

落梅原文、翻譯注釋及賞析05-31

落梅原文注釋及賞析02-27

《落梅》原文賞析及翻譯04-14

《落梅》原文及翻譯賞析10-24

落梅原文翻譯及賞析10-22

落梅原文翻譯及賞析04-13

梅原文、翻譯注釋及賞析09-03

落梅原文翻譯及賞析(精)10-22

落梅原文翻譯及賞析(優(yōu)秀)10-22