男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李賀雁門太守行原文翻譯和賞析

時間:2024-03-20 15:56:12 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李賀雁門太守行原文翻譯和賞析

  雁門太守行

李賀雁門太守行原文翻譯和賞析

  黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。

  角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

  報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死!

  雁門太守行全詩翻譯

  敵兵滾滾而來,猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;

  我軍嚴待以來,陽光照耀鎧甲,一片金光閃爍。

  秋色里,響亮軍號震天動地;黑夜間戰(zhàn)士鮮血凝成暗紫。

  紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。

  只為報答君王恩遇,手攜寶劍,視死如歸。

  雁門太守行原文賞析

  《雁門太守行》是樂府舊題,唐人的這類擬古,是相對唐代“近體詩”而言的。它有較寬押韻,不受太多格律束縛,可以說是古人的一種半自由詩。后稱“樂府詩”。多介紹戰(zhàn)爭場景。

  詩人的語言極力避免平淡而追求峭奇。為了追求奇,他在事物的色彩和情態(tài)上著力,用濃辭麗藻大紅大綠去表現(xiàn)緊張悲壯的戰(zhàn)斗場面,構(gòu)思新奇,形象豐富。

  據(jù)說王安石曾批評這句說:“方黑云壓城,豈有向日之甲光?”楊慎聲稱自己確乎見到此類景象,指責王安石說:“宋老頭巾不知詩。”(《升庵詩話》)其實藝術(shù)的真實和生活的真實不能等同起來,敵軍圍城,未必有黑云出現(xiàn);守軍列陣,也未必就有日光前來映照助威,詩中的黑云和日光,是詩人用來造境造意的手段。三、四句分別從聽覺和視覺兩方面鋪寫陰寒慘切的戰(zhàn)地氣氛。時值深秋,萬木搖落,在一片死寂之中,那角聲嗚嗚咽咽地鳴響起來。顯然,一場驚心動魄的戰(zhàn)斗正在進行。

  后四句寫馳援部隊的活動!鞍刖砑t旗臨易水”,“半卷”二字含義極為豐富。黑夜行軍,偃旗息鼓,為的是“出其不意,攻其不備”:“臨易水”既表明交戰(zhàn)的地點,又暗示將士們具有“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”那樣一種壯懷激烈的豪情。接著描寫苦戰(zhàn)的場面:馳援部隊一迫近敵軍的營壘,便擊鼓助威,投入戰(zhàn)斗。無奈夜寒霜重,連戰(zhàn)鼓也擂不響。面對重重困難,將士們毫不氣餒。“報君黃金臺上意,提攜玉龍為君死!秉S金臺是戰(zhàn)國時燕昭王在易水東南修筑的,傳說他曾把大量黃金放在臺上,表示不惜以重金招攬?zhí)煜率。詩人引用這個故事,寫出將士們報效朝廷的決心。

【李賀雁門太守行原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:

李賀《雁門太守行》賞析11-23

李賀雁門太守行全文、注釋、翻譯和賞析04-24

雁門太守行原文翻譯及賞析07-03

《雁門太守行》原文及翻譯賞析10-27

雁門太守行原文翻譯及賞析11-16

《雁門太守行》原文、翻譯及賞析01-30

雁門太守行原文翻譯及賞析12-17

雁門太守行翻譯和原文12-22

《雁門太守行》李賀唐詩12-02

【優(yōu)秀】雁門太守行原文翻譯及賞析11-16