- 相關(guān)推薦
陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文及賞析
陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文及賞析1
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》
宋代:陳克
綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。
玉鉤雙語(yǔ)燕,寶甃楊花轉(zhuǎn)。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文
綠草叢生的圍墻,環(huán)繞著長(zhǎng)滿青苔的庭院,庭院日光黯淡芭蕉葉兒卷。蝴蝶在臺(tái)階上翩翩起飛,帷簾在微風(fēng)里自在飄垂。
一對(duì)燕子停在簾鉤上低語(yǔ)呢喃,楊花柳絮在井垣的四周飄旋飛轉(zhuǎn)。遠(yuǎn)處少女們簸錢戲耍的聲音,不斷傳人簾內(nèi)還睡眼蒙嚨的閨婦。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》注釋
菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等!镀兴_蠻》為雙調(diào),四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字?jǐn)?shù)格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
蕪:叢生之草。
中庭:庭院;庭院之中。
烘簾:暖簾,用以擋風(fēng)的布簾。
玉鉤:喻新月。
寶甓(zhòu):華美的井、池。
甓:井壁。
簸錢:唐、宋問(wèn)流行的'一種賭博游戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來(lái)回顛簸,然后依次攤開(kāi),讓人猜其反正,以中否決勝負(fù),賭輸贏。王建《宮詞》:“暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌!
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》賞析
《白雨齋詞話》云:“陳子高詞溫雅閑麗,暗合溫、韋之旨。”這首詞的特點(diǎn),即在一個(gè)“閑”字。李白有《山中問(wèn)答》詩(shī):“問(wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑,桃花流水杳然去,別有天地非人間!薄靶淖蚤e”,指身?xiàng)躺降拈e適之趣,而讀者即在那“笑而不答”的啟示下發(fā)出會(huì)心的微笑。這首詞也是著眼于“閑適”而又意在言外,使人心領(lǐng)神會(huì),悠然自得。陳振孫、周濟(jì)等都稱陳克詞“格韻極高”,大約就是指他詞中那種“不著一字,盡得風(fēng)流”的韻致而言吧。
這首詞通篇寫景,而人物的內(nèi)心的活動(dòng)即妙合于景物描繪之中,“情景名為二,而實(shí)不可離,神于詩(shī)者妙合無(wú)垠。巧者則情中景,景中情!保ā断μ糜廊站w論》)上片展現(xiàn)映入簾內(nèi)之人眼中的庭院景象,由遠(yuǎn)而近,由靜到動(dòng)。首句寫院墻,其上綠草雜生,圍住寂寂庭院,院內(nèi)青苔滿地,可見(jiàn)人跡罕至,古詩(shī)亦有云:“并由履跡少,一夜上階生!薄爸型ァ本渲刚鐣r(shí)分陽(yáng)光淡淡投上蕉葉,“卷”字形容蕉葉卷心,姿態(tài)自然。李清照詞曰:“窗前誰(shuí)種芭蕉樹(shù),陰滿中庭,陰滿中庭、葉葉心心,舒卷有余情。”蕉葉大而遮蔭,庭院因而顯得幽深!昂本潼c(diǎn)出階前無(wú)人,出入花叢林間的蝶兒也款款而來(lái)。末句只寫簾兒輕垂,隨風(fēng)微動(dòng),“一行珠簾閑不卷”,簾內(nèi)之人的所見(jiàn)所感則含蓄不露,“‘池塘生春草’、‘蝴蝶飛南園’、‘明月照積雪’,皆心中目中與相融浹,一出語(yǔ)時(shí),即得珠圓玉潤(rùn),要亦各視其所懷來(lái)而與景相迎者也!保ā断μ糜廊站w論》)此是指客觀自然景物與詩(shī)人自身感受兩者能和諧并相互滲透而言。這首詞上片寫庭院的幽靜自然,詞人的閑適心情,兩者交相融合,韻味雋永。
下片“玉鉤”句從“風(fēng)簾自在垂”而來(lái)。燕子多在人家梁間作巢,出入房櫳,“還相雕梁藻井,又軟語(yǔ)商量不定!薄按┖熀Q嚯p飛去!庇捎谥楹煵痪,玉鉤空懸,雙雙燕子,呢喃其上,聽(tīng)來(lái)是那樣低軟柔和,真是比“迷離曉夢(mèng)啼鶯”還要悠忽!皩毊L”句寫楊花飄飏旋轉(zhuǎn)于井垣四周,優(yōu)游自如,“不肯畫(huà)堂朱戶,春風(fēng)自在楊花!边@是庭中景物再現(xiàn)于迷夢(mèng)之中,“幾處”句,依稀聞得簸錢為戲的聲音。王建《宮詞》云:“暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌!毙φZ(yǔ)嬉鬧,都在隱約之間。這些景物描寫給人的印象是似有若無(wú),不可捉摸。
末句方始點(diǎn)出人物,綠窗之下,午夢(mèng)悠悠,一“輕”字形容似睡非睡,若夢(mèng)非夢(mèng),蘇軾有“紅窗睡重不聞鶯”之句,李清照詞云:“濃睡不消殘酒。”“輕”就是和“重”、“濃”相對(duì)而言。睡重故不聞鶯啼,濃睡乃不消殘酒,而睡輕則燕語(yǔ)、花飛和簸錢聲都如有所聞,若有所見(jiàn),這種朦朧的景象與詞人悠閑的心情亦是相和諧而滲透的,所構(gòu)成的意境是閑適而又多意外之趣。正如郭忠恕畫(huà)天外數(shù)峰,略有筆墨,而意在筆墨之外。
陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文及賞析2
這首詞描繪暮春景色,表現(xiàn)閑適心情。上片寫庭院春色。苔深蕉卷,蝶飛簾垂。下片寫“綠窗夢(mèng)輕”,因而聽(tīng)到玉鉤燕語(yǔ),幾處簸錢。此詞是以倒裝逆挽的章法描寫了一場(chǎng)春夢(mèng),借春夢(mèng)寄托閑適自得情趣。通篇寫景,而人物的內(nèi)心活動(dòng)即妙合于景物描繪中,詞中所寫庭院的幽靜自然,與詞人的閑適心情兩相融合,韻味頗為雋永。
上闋寫睡前簾內(nèi)所見(jiàn),由遠(yuǎn)而近,心情妙合于景物描寫之中。
“綠蕪墻繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷”借用白居易《陵園妾》成句,寫小園的幽深。院是長(zhǎng)滿“青苔”之院,四周是長(zhǎng)滿“綠蕪”的墻,已給人一種清幽靜寂之感。再用一“繞”字將小園同外界隔絕開(kāi)來(lái),更覺(jué)得有“庭院深深深幾許”的深幽。接著寫庭景“中庭日淡”,點(diǎn)明時(shí)間已近午!暗弊中蜗蟮貙懗龃喝盏墓饩不似夏天那樣耀眼,為后文描寫“春睡”張本。庭中芭蕉葉微卷,此句暗示了是早春天氣。
“蝴蝶上階飛,烘簾自在垂”,蝴蝶在院中翩翩起舞,這從側(cè)面暗示庭院中不僅植著芭蕉,還種了花兒。蝶兒飛舞,甚至毫不在意地飛進(jìn)走廊,足見(jiàn)不僅院中無(wú)人,廊上也無(wú)人!昂婧煛敝阜块g的簾幕,簾幕低垂,說(shuō)明人在房?jī)?nèi),午睡未醒。至此,詞人仍未直接描寫春睡情景,而是通過(guò)景物進(jìn)行側(cè)面烘托!白栽凇倍郑葘懞熌浑S意垂下的`樣子,也點(diǎn)出詞人愜意閑適的心境。
下闋寫淺睡簾內(nèi)聽(tīng)聞,以動(dòng)寫靜。
“玉鉤雙語(yǔ)燕”承接“烘簾自在垂”。幾只燕子落在簾鉤上低聲細(xì)語(yǔ),細(xì)軟柔和又凸顯寂靜,為春日的庭院風(fēng)景增添了動(dòng)態(tài)的一筆。楊花轉(zhuǎn)”寫楊花簌簌地落下,飄然旋轉(zhuǎn)于井壁四周,將庭院春景多姿多彩的表現(xiàn)出來(lái)。
“幾處簸錢聲,綠窗春睡輕”兩句,筆鋒一轉(zhuǎn),由寫景轉(zhuǎn)入寫人。遠(yuǎn)處少女們簸錢戲耍的聲音,不斷傳人簾內(nèi)還睡眼蒙嚨的閨婦。“綠窗春睡輕”由晏幾道《更漏子》“綠窗春睡濃”化來(lái),“睡”下著一“輕”字,使全詞俱靈,將閨婦似醒非醒、迷離朦朧、閑適自得的意態(tài)刻畫(huà)得具體形象,境界煥然一新。
此詞寫景動(dòng)靜結(jié)合,將幽深寂靜的庭院美景描繪得逼真細(xì)膩。全詞洋溢著一種閑適自得的情趣。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》創(chuàng)作背景
這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。陳克親歷兩宋之交的戰(zhàn)亂,其詞雖對(duì)時(shí)世有所反應(yīng),但詞還是承“花間”和北宋的婉麗之風(fēng),以描寫粉融香潤(rùn)的生活和閑適之情見(jiàn)長(zhǎng)。此詞就體現(xiàn)了他的這種詞風(fēng)。
《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》作者介紹
陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號(hào)赤城居士。臨海(今屬浙江)人。
「陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文及賞析」
【陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》譯文及賞析】相關(guān)文章:
菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院原文及賞析02-20
菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院原文翻譯及賞析08-27
菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院原文翻譯及賞析12-17
菩薩蠻綠蕪墻繞青苔院原文翻譯及賞析08-29
菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院原文翻譯及賞析2篇07-23
《菩薩蠻》譯文、注釋及賞析03-05
《菩薩蠻》原文,譯文,賞析04-05
鑒賞《菩薩蠻·其二》譯文及賞析03-31